0:00:07.730,0:00:12.410 Tengo una atracción por las palabras[br]desde que estaba en la primaria. 0:00:12.410,0:00:14.050 Ese sonido afectuoso de, 0:00:14.050,0:00:16.160 "Síguete moviendo y te voy a dar", 0:00:16.160,0:00:17.770 cuando me peinaban el cabello. 0:00:17.770,0:00:21.780 La sensualidad con la que[br]el cantante LL Cool J 0:00:21.780,0:00:25.390 enrolla la lengua cuando su música[br]suena en la radio. 0:00:25.390,0:00:30.740 Las clases inspiracionales que detallan[br]los aparatos literarios de la onomatopeya 0:00:30.740,0:00:33.640 y la sinécdoque en la preparatoria. 0:00:33.640,0:00:37.900 Las palabras han sido[br]mi mejor amigo por 29 años. 0:00:39.500,0:00:43.990 Desde la primaria me han aislado. 0:00:44.850,0:00:50.430 La envidia de mis amigos blancos[br]si me burlaba de mis amigos negros 0:00:51.160,0:00:56.290 y nos insultábamos[br]para demostrar que nos queríamos. 0:00:56.870,0:01:00.060 Las esquinas que me ofrecían refugio 0:01:00.060,0:01:03.110 cuando prefería escribir poesía[br]en lugar de contar chismes 0:01:03.320,0:01:06.000 mientras estudiaba la universidad. 0:01:07.430,0:01:12.990 La necesidad que sentía[br]de contener mis emociones y preguntas 0:01:13.160,0:01:16.830 por miedo a que mis compañeros[br]y mis profesores blancos 0:01:16.830,0:01:19.520 malinterpretaran mis intenciones. 0:01:20.200,0:01:23.530 La inevitable costumbre[br]de escuchar la palabra con "n" 0:01:23.530,0:01:28.130 en casi todos los lugares a los que iba, 0:01:28.390,0:01:31.170 sin importar las diferentes razas. 0:01:32.050,0:01:36.310 Por 29 años, las palabras[br]ha sido mi mayor archienemigo. 0:01:37.110,0:01:39.030 El problema está claro. 0:01:39.030,0:01:42.260 Como sociedad, subestimamos el lenguaje. 0:01:42.840,0:01:46.350 Y cada vez está más claro[br]por qué persiste este problema. 0:01:47.070,0:01:49.060 Las personas son muy tontas. 0:01:49.185,0:01:50.605 (Risas) 0:01:50.910,0:01:56.250 Asumimos, ingenuamente, que la riqueza[br]se mide con billetes y monedas, 0:01:56.810,0:02:00.560 asumiendo que cualquier otro tipo[br]de moneda es inferior, 0:02:00.560,0:02:03.000 y por lo tanto, secundaria. 0:02:03.270,0:02:06.630 Kofi Annan, un gran diplomático de Guinea, 0:02:06.630,0:02:10.810 dijo una vez que la educación[br]es el ecualizador de nuestros tiempos. 0:02:11.370,0:02:13.260 Kofi es brillante. 0:02:13.260,0:02:15.570 Es genial, así que, sin ofender 0:02:15.570,0:02:18.360 pero Kofi se equivocó con esto. 0:02:19.020,0:02:22.380 Las palabras pueden lograr más[br]de lo que la educación jamás podría. 0:02:23.310,0:02:27.400 Solo que nos les damos la oportunidad[br]para hacer lo suyo lo suficiente. 0:02:28.440,0:02:32.650 Los invito a un viaje de 3 anécdotas[br]a través de mi adultez, 0:02:32.650,0:02:34.390 y estarán de acuerdo. 0:02:36.100,0:02:39.000 Me he descubierto, redescubierto, 0:02:39.000,0:02:43.760 y vuelto a redescubrir a mí misma[br]desde que tengo memoria. 0:02:44.820,0:02:49.200 Uno de los momentos más poderosos[br]en el viaje para descubrirme a mí misma 0:02:49.200,0:02:55.040 sucedió en el 2016 cuando me obligaron[br]a reconectarme con el lenguaje. 0:02:56.080,0:02:58.050 Recuerdo cuando apenas pasaba los 20 años 0:02:58.050,0:03:01.370 y llevaba una vida muy acelerada. 0:03:02.020,0:03:05.570 Me acababa de mudar a Boston[br]de mi pueblo natal Cincinnati, Ohio. 0:03:05.800,0:03:08.220 Y estaba muy orgullosa por la manera 0:03:08.220,0:03:12.470 valiente y desvergonzada[br]con la que había pasado por el mundo 0:03:12.900,0:03:15.700 hasta que descubrí[br]que estaba en el 2º mes de embarazo. 0:03:16.660,0:03:20.090 La vida tenía una forma muy curiosa[br]de decirme que me calmara. 0:03:21.240,0:03:22.890 Estaba consternada. 0:03:24.140,0:03:27.850 Recuerdo que se lo conté[br]a las personas cercanas a mí 0:03:27.850,0:03:31.220 con un mensaje que decía:[br]"Tengo malas noticias". 0:03:31.640,0:03:33.200 Y eso fue todo. 0:03:33.200,0:03:36.320 Mi entonces exnovio, el padre de mi bebé, 0:03:36.320,0:03:37.940 reaccionó con gentileza. 0:03:37.940,0:03:39.620 Fue un gran apoyo. 0:03:39.620,0:03:43.420 Por lo que mis malas noticias[br]se convirtieron en solo noticias. 0:03:43.970,0:03:46.833 Y cuando mi abuela[br]me dio palabras de aliento, 0:03:46.833,0:03:48.740 pensé, bueno, ahora son buenas noticias. 0:03:48.740,0:03:49.880 Estaba emocionada. 0:03:49.880,0:03:51.130 Ya tenía buenas noticias. 0:03:51.130,0:03:53.840 Estar embarazada era algo bueno. 0:03:54.830,0:03:58.140 Recuerdo cuando supimos[br]la fecha de nacimiento de Amir... 0:03:58.140,0:04:01.020 Perdón, el género, de mi hijo Amir. 0:04:01.020,0:04:04.460 Estábamos tan emocionados[br]que nos fuimos de compras inmediatamente. 0:04:04.460,0:04:08.300 Revisamos tantas ofertas[br]y tiendas de liquidación, 0:04:08.300,0:04:10.720 tantas como nos pudimos permitir. 0:04:13.030,0:04:15.810 A los seis meses, Amir dejó de moverse. 0:04:16.720,0:04:20.219 No vivió más de seis meses en mi vientre. 0:04:21.709,0:04:23.120 Lloré. 0:04:23.920,0:04:25.610 Lloré por días. 0:04:26.050,0:04:29.190 Lloré por días que[br]se convirtieron en semanas. 0:04:30.400,0:04:33.440 Lloré por semanas que [br]se convirtieron en meses. 0:04:34.060,0:04:36.850 Meses, que ya se convirtieron en 3 años. 0:04:37.060,0:04:39.590 A veces, aún lloro. 0:04:40.140,0:04:43.440 Claro que todas las personas[br]que se preocupan por mí 0:04:43.440,0:04:47.780 usaban sus palabras para tratar[br]de secar mis lágrimas y calmarme. 0:04:48.090,0:04:51.720 Muchas veces me dijeron:[br]"Lo siento mucho, Ashley". 0:04:52.480,0:04:56.690 y algunas veces:[br]"Está en un lugar mejor, Ashley". 0:04:57.730,0:05:01.215 Ya saben, el tipo de palabras[br]que usamos para tranquilizar a alguien 0:05:01.215,0:05:03.080 porque no sabemos qué más decir 0:05:03.080,0:05:06.700 a pesar de que sabemos que[br]probablemente esas palabras no funcionan. 0:05:07.210,0:05:13.500 No me recuperé[br]hasta que conocí a mi terapeuta. 0:05:15.160,0:05:18.090 Mi terapeuta me dijo: "Está bien llorar. 0:05:18.760,0:05:20.170 Está bien que te duela. 0:05:20.890,0:05:24.520 Incluso está bien criticar la forma[br] 0:05:24.520,0:05:27.630 en la que otras personas[br]te dan permiso de hacerlo". 0:05:29.420,0:05:33.990 Y en cuestión de semanas, dejé de llorar. 0:05:35.650,0:05:36.890 No sé por qué. 0:05:38.610,0:05:41.070 Avancemos al 2017. 0:05:41.970,0:05:45.900 Como les presentaron,[br]estoy muy orgullosa de ser educadora. 0:05:45.900,0:05:50.220 Empecé mi carrera como docente 0:05:50.220,0:05:53.410 con el Charlie Sposto GSE,[br] 0:05:53.410,0:05:55.570 que es un programa[br]de residencia de maestros 0:05:55.570,0:05:58.640 creado por Match,[br]una red de actas constitutivas. 0:05:58.640,0:06:03.110 Trabajé en la escuela de Match[br]en Brighton cinco años. 0:06:03.620,0:06:06.240 Suelo retribuir algo[br]al programa de graduación 0:06:06.240,0:06:08.550 porque siento[br]que hicieron mucho por mí. 0:06:08.550,0:06:13.170 Y una forma de hacerlo[br]es presentándome en su comité cada año. 0:06:13.600,0:06:17.390 Recuerdo que me preguntaron algo[br]en mi última presentación 0:06:17.390,0:06:22.680 sobre cómo mi identidad[br]atribuye a mi práctica como educadora. 0:06:23.280,0:06:24.930 Cualquiera que me conozca 0:06:24.930,0:06:27.480 sabe que me emocionó mucho[br]esa pregunta 0:06:27.480,0:06:32.170 porque todo lo que se relaciona con raza,[br]identidad, afirmación, cultura... 0:06:32.170,0:06:33.560 Eso es lo mío. 0:06:33.560,0:06:34.990 Es lo mío. 0:06:34.990,0:06:38.250 Se notaba mi emoción en mis respuestas. 0:06:38.820,0:06:42.050 Empecé hablando de la tensión 0:06:42.330,0:06:47.640 que suelo sentir como mujer negra[br]educando niños negros. 0:06:48.120,0:06:49.660 Irónico, ¿verdad? 0:06:50.450,0:06:53.120 Hablé de que a menudo[br]me siento en conflicto 0:06:53.900,0:06:58.630 por que, a pesar de que comparto[br]identidad con muchos de mis estudiantes, 0:06:59.400,0:07:03.140 trabajo en un espacio,[br]o en ese momento trabajaba en un espacio, 0:07:03.140,0:07:04.900 dominado por gente blanca. 0:07:05.060,0:07:08.000 Sentía que tenía que restringir[br]a mi verdadero yo. 0:07:09.880,0:07:13.750 Hablé sobre el mensaje que dan mis aretes. 0:07:13.750,0:07:18.510 Hablé sobre el mensaje[br]que da el diseño de mis uñas. 0:07:19.470,0:07:23.510 Incluso hablé sobre[br]la típica reacción de la gente 0:07:23.510,0:07:26.820 al ver mis tatuajes[br]y el mensaje que eso también da, 0:07:26.820,0:07:28.620 solo que uno un poco diferente. 0:07:28.620,0:07:30.210 Hablé de muchas cosas. 0:07:30.640,0:07:34.490 Y concluí diciendo algo como: 0:07:34.690,0:07:38.420 "Es cosa de una mujer negra",[br]con un todo de orgullo un poco falso. 0:07:40.440,0:07:44.960 En respuesta, una residente[br]blanca y entusiasta alzó la mano. 0:07:45.770,0:07:49.140 Dijo: "De hecho, no solo es[br]cosa de una mujer negra. 0:07:49.370,0:07:51.240 A mí también me ha pasado". 0:07:51.740,0:07:55.640 Y empezó a proyectar[br]su privilegio y su historia 0:07:55.640,0:07:57.130 sobre la mía. 0:07:57.350,0:07:59.220 Aunque no me pareció, 0:07:59.400,0:08:02.100 no creo haber respondido[br]de manera grosera. 0:08:02.510,0:08:05.850 Le dije: "Sí, claro. 0:08:06.170,0:08:11.600 La feminidad en el patriarcado[br]de este país es una cosa, seguro. 0:08:12.230,0:08:17.510 Sin embargo, la feminidad negra[br]en el patriarcado blanco de EE. UU. 0:08:17.510,0:08:19.400 es algo completamente distinto". 0:08:19.400,0:08:23.250 Es algo sobre lo que, específicamente,[br]no tiene derecho a opinar. 0:08:24.890,0:08:28.650 En respuesta a las palabras que le di[br]a las palabras de la mujer blanca 0:08:28.650,0:08:30.850 recibí grandes ovaciones de la gente. 0:08:31.490,0:08:34.640 Mi favorita fue de una de mis estudiantes, 0:08:34.640,0:08:36.520 quien estaba conmigo en el comité. 0:08:36.520,0:08:38.210 Llamémosla Maya. 0:08:38.210,0:08:43.570 Maya dijo: "Sí, Davis"[br]y me abrazó con fuerza. 0:08:43.880,0:08:46.910 Maya me abrazó con más fuerza[br]de la que nadie lo había hecho antes. 0:08:48.420,0:08:51.030 Aún no entiendo bien por qué. 0:08:52.770,0:08:55.290 Avancemos a octubre de 2018. 0:08:56.790,0:08:59.070 En ese año era una becaria, 0:08:59.070,0:09:02.070 que es una forma bonita de decir 0:09:02.070,0:09:05.930 que era una asistente mal pagada[br]preparándome para ser directora. 0:09:07.900,0:09:10.890 Trabajaba en una bella[br]e íntima escuela primaria. 0:09:10.890,0:09:15.000 Abarcaba desde el kinder[br]hasta tercer año en Shaw, Mattapan. 0:09:15.010,0:09:19.790 Era una escuela[br]llena de hermosos niños de color. 0:09:19.790,0:09:24.030 Alrededor del 30 %[br]de nuestros estudiantes eran latinos. 0:09:25.080,0:09:29.140 Cabe destacar que prefiero usar[br]la palabra latino, en lugar de hispano. 0:09:30.150,0:09:33.370 Una de las cosas[br]que más me enorgullecían de la escuela, 0:09:33.370,0:09:34.960 y de Boston en general, 0:09:34.960,0:09:35.980 y una de las cosas 0:09:35.980,0:09:38.960 que me motivan a enfrentarme al frío 0:09:39.480,0:09:43.730 es el hecho de que Boston[br]es muy lingüísticamente diverso. 0:09:44.760,0:09:47.730 Muchos de mis estudiantes[br]hablan inglés, claro, 0:09:47.730,0:09:50.730 pero no como su lengua principal. 0:09:51.030,0:09:53.880 Y a mí me gustaría ser[br]poliglota al igual que ellos. 0:09:54.640,0:09:57.600 Eso es algo de lo que estoy[br]demasiado orgullosa. 0:09:58.500,0:10:02.610 Sin embargo, el día[br]en que esta historia toma lugar, 0:10:02.730,0:10:04.180 no estuve nada orgullosa. 0:10:05.690,0:10:09.380 Una de mis estudiantes,[br]que se identifica como latina, 0:10:09.380,0:10:12.250 llamémosla Taj, de segundo año. 0:10:12.350,0:10:14.050 Ella es asombrosa. 0:10:14.510,0:10:16.916 Todos mis estudiantes lo son,[br]no tengo favoritos. 0:10:16.916,0:10:20.120 Pero lo que hace a Taj muy asombrosa 0:10:20.120,0:10:23.520 es que sin importar[br]con quién esté, ella es la misma. 0:10:24.070,0:10:25.850 Y va en segundo año. 0:10:25.850,0:10:28.070 Quería compartirle eso a su mamá. 0:10:28.070,0:10:31.010 Y practiqué un poco[br]lo que le diría en mi cabeza, 0:10:31.010,0:10:33.320 pues como sabrán,[br]me encantan las palabras. 0:10:33.320,0:10:39.550 Quería decir algo como:[br]"Así es como Taj responde en clase. 0:10:39.560,0:10:44.410 Y en clase de porristas,[br]Taj muestra su liderazgo así. 0:10:44.420,0:10:48.170 Y cuando está sola[br]y cree que nadie la está viendo, 0:10:48.170,0:10:49.790 Taj hace esto". 0:10:49.790,0:10:53.630 Porque en verdad quería mostrarle[br]a la Sra. García, la mamá de Taj, 0:10:53.630,0:10:57.130 lo hermoso de la personalidad de Taj. 0:10:57.860,0:11:00.960 Cuando terminé de practicar en mi mente 0:11:00.960,0:11:03.520 fui al patio para despedir a los niños. 0:11:03.980,0:11:06.143 Claro que le prestaba atención a todos 0:11:06.143,0:11:09.210 y me aseguraba de que todos[br]se fueran con la persona correcta. 0:11:09.240,0:11:12.270 Pero estaba buscando[br]a la Sra. García, la mamá de Taj. 0:11:13.190,0:11:16.940 Cuando la vi acercarse[br]la saludé frenéticamente, 0:11:16.940,0:11:19.070 casi como un niño en una tienda de dulces. 0:11:19.070,0:11:21.210 Y me acerqué rápidamente a ella. 0:11:21.500,0:11:22.947 Empecé a hablar. 0:11:22.947,0:11:25.130 Ni siquiera nos saludamos,[br]solo empecé a hablar. 0:11:25.850,0:11:27.920 Y a la mitad de mi discurso 0:11:27.920,0:11:31.460 me interrumpió y dijo:[br]"Hola, Srta. Davis". 0:11:32.400,0:11:33.990 Y me detuve. 0:11:34.930,0:11:37.330 Hasta entonces me di cuenta 0:11:37.330,0:11:40.910 de que mi discurso[br]perfectamente ensayado en inglés 0:11:40.910,0:11:42.690 no serviría con la mamá de Taj. 0:11:44.010,0:11:45.180 Me dio mucha pena. 0:11:46.300,0:11:51.600 Taj, con su gran inocencia,[br]se metió y empezó a interpretar. 0:11:52.720,0:11:55.690 Se volteó hacia mí[br]y me preguntó algo en inglés 0:11:56.500,0:12:00.630 y luego volvió a ver a su mamá[br]y respondió en español 0:12:01.440,0:12:02.980 con gracia e inmediatez. 0:12:06.430,0:12:10.720 La Sra. García dijo:[br]"Gracias, Srta. Davis" y empezó a llorar. 0:12:11.530,0:12:13.230 Y solo pude sonreír. 0:12:15.080,0:12:20.010 En consecuencia, me di cuenta[br]de que algo que también la hace especial 0:12:20.010,0:12:23.210 no es el hecho de que hable inglés. 0:12:24.060,0:12:26.860 Tampoco es el hecho de que hable español. 0:12:27.880,0:12:31.720 Sino que, en ese momento,[br]muy astutamente supo 0:12:32.360,0:12:37.290 qué idioma necesitaba para unirnos.[br]El idioma del amor. 0:12:38.970,0:12:40.630 Ahora entiendo por qué. 0:12:42.730,0:12:44.030 Escogí estas tres historias 0:12:44.030,0:12:48.230 porque cada una de ellas[br]remarca la importancia de la semántica. 0:12:49.180,0:12:52.990 La forma en la que decimos las cosas,[br]el "por qué" detrás de lo que decimos, 0:12:52.990,0:12:57.060 y el impacto de aquello[br]que dijimos tiene importancia. 0:12:57.700,0:13:01.110 Uds. son quienes son[br]por las palabras que eligen 0:13:01.930,0:13:03.410 y por las palabras que no. 0:13:04.570,0:13:07.560 Sus palabras son su poder[br]y los hacen fuertes. 0:13:08.600,0:13:12.800 Entonces, no se trata[br]de si tienen o no acceso 0:13:12.800,0:13:14.840 al poder de las palabras. 0:13:14.840,0:13:18.550 Se trata de su relación con las palabras. 0:13:20.030,0:13:22.580 ¿Son como los miembros del equipo Amir 0:13:22.850,0:13:25.670 que solo repiten palabras y frases[br]una y otra vez 0:13:25.670,0:13:29.060 porque no saben qué más decir[br]a pesar de cómo afectan a las personas 0:13:29.480,0:13:31.400 ¿solo porque alguien se las dijo a Uds.? 0:13:32.860,0:13:35.670 ¿O son como la ingenua residente 0:13:35.950,0:13:38.200 que niega las palabras de los demás 0:13:38.510,0:13:42.200 por un deseo egoísta de plasmar[br]sus palabras sobre las de los demás? 0:13:43.820,0:13:46.300 ¿O son tal vez como Taj, 0:13:47.120,0:13:49.770 que reafirma la palabra "moneda" en otros 0:13:49.770,0:13:53.500 sin importar la raza, estatus social,[br]preferencias o creencias? 0:13:56.210,0:14:00.730 Las palabras nos han definido[br]y alimentado desde que nacimos. 0:14:01.080,0:14:03.790 La turbia manera de decirle "Buenos días" 0:14:04.240,0:14:07.040 con más entusiasmo a nuestro jefe[br]en juntas de promoción 0:14:07.190,0:14:11.070 que a quien nos sirve café[br]en Dunkin' Donuts cada mañana. 0:14:12.820,0:14:16.950 La insinuante manera de introducir[br]un nuevo amigo a nuestras vidas 0:14:17.360,0:14:22.590 detallando algunos aspectos[br]sobre nosotros y omitiendo otros 0:14:22.590,0:14:24.840 porque apenas es la primera cita. 0:14:27.050,0:14:30.960 El hecho de que, de niña,[br]leí un diccionario diligentemente. 0:14:30.960,0:14:32.240 Lo estudié, 0:14:32.570,0:14:35.060 y el hecho de que ahora, como adulto, 0:14:35.240,0:14:37.710 tengo una lista protegida de palabras 0:14:37.710,0:14:40.460 que colecciono[br]en la parte de atrás de mi agenda. 0:14:42.050,0:14:46.240 Que la mayoría de la gente de color[br]debe ensayar y reescribir 0:14:46.240,0:14:49.910 lo que quieren decir[br]al menos tres veces en su cabeza 0:14:50.120,0:14:53.260 antes de alzar la mano[br]para decir esas palabras en voz alta 0:14:53.750,0:14:57.230 en un escenario que los blancos[br]considerarían "profesional". 0:14:58.990,0:15:03.630 Las palabras nos han hecho fuertes[br]e iguales toda nuestra vida. 0:15:05.450,0:15:06.640 Las palabras importan. 0:15:07.830,0:15:09.270 Denles la oportunidad. 0:15:10.290,0:15:12.730 Si no se llevan nada más de esta charla 0:15:13.010,0:15:15.240 les pido que reflexionen sobre esto. 0:15:15.680,0:15:17.760 El trabajo de las palabras[br]es muy personal. 0:15:17.760,0:15:18.920 Es muy privado. 0:15:18.920,0:15:24.100 Así que busquen la manera de preguntarse:[br]"¿Cómo es mi relación con las palabras?" 0:15:25.290,0:15:28.910 Usen la respuesta para tratar de mejorar 0:15:28.910,0:15:30.850 y ser más fuertes. 0:15:31.490,0:15:32.390 Uds. pueden. 0:15:33.270,0:15:35.530 Y si no, siempre tendrán palabras. 0:15:36.070,0:15:36.680 Gracias. 0:15:37.070,0:15:38.200 (Aplausos)