0:00:00.336,0:00:07.387 [Éteri zene] 0:00:07.387,0:00:10.936 A közösségeink, népünk és nemzetünk története 0:00:10.936,0:00:13.671 réges rég kezdődik. 0:00:13.671,0:00:20.421 [Zene] 0:00:20.421,0:00:23.405 Több mint 60.000 éve ami azt illeti. 0:00:23.405,0:00:30.921 [Zene] 0:00:30.921,0:00:33.073 Ekkor volt hogy a kultúránk 0:00:33.073,0:00:35.321 először virágozni kezdett. 0:00:35.321,0:00:41.222 [Zene] 0:00:41.222,0:00:45.504 Tudtuk kik vagyunk, hogy hova tartozunk. 0:00:45.504,0:00:47.788 Gondoskodtunk egymásról, 0:00:47.788,0:00:51.005 a földjeinkről, vizeinkről. 0:00:51.005,0:00:53.555 Olyan ételt ettünk amitől egészségesek voltunk. 0:00:53.555,0:00:55.188 Egy olyan országban éltünk amit 0:00:55.188,0:00:59.238 a mi törvényeink és dalaink határoztak meg. 0:00:59.238,0:01:02.622 A családjaink, a gyermekeink boldogok voltak, 0:01:02.622,0:01:05.506 jószívűek és okosak mert 0:01:05.506,0:01:08.039 ott voltak, ahova tartoztak. 0:01:08.039,0:01:12.420 [Intenzív zene] 0:01:12.420,0:01:17.237 [Halk szívdobogás] 0:01:17.237,0:01:18.904 És akkor... 0:01:18.904,0:01:23.172 minden megváltozott. 0:01:23.172,0:01:24.738 Elkezdődött a kolonizáció, 0:01:24.738,0:01:28.572 háborúkat, betegségeket és éhezést hozva magával. 0:01:28.572,0:01:30.238 Erőszakot. 0:01:30.238,0:01:32.055 És elpusztították és megsértették 0:01:32.055,0:01:33.455 kultúránkat 0:01:33.455,0:01:34.705 szent helyeinket, 0:01:34.705,0:01:36.905 családjainkat és közösségeinket. 0:01:36.905,0:01:38.872 Megtagadták tőlünk a tudásunk, 0:01:38.872,0:01:41.971 a nyelvünk, a szertartásaink, az identitásunk. 0:01:41.971,0:01:43.938 Azokat a dolgokat amik meghatározták, 0:01:43.938,0:01:46.439 hogy kik vagyunk, és hova tartozunk. 0:01:46.439,0:01:47.805 És a kapcsolatunk 0:01:47.805,0:01:51.518 egymással és a földdel elgyengült. 0:01:51.518,0:01:52.589 És akkor, 0:01:52.589,0:01:54.554 elvették tőlünk a gyermekeinket. 0:01:54.554,0:01:56.154 Megváltoztatták a nevük 0:01:56.154,0:01:58.022 és eltaposták az identitásukat. 0:01:58.022,0:02:00.671 Azt mondák nekik, hogy a bennszülöttek rosszak. 0:02:00.671,0:02:01.839 Még rosszabb, 0:02:01.839,0:02:03.072 azt mondták nekik, 0:02:03.072,0:02:05.138 hogy a szüleik és nagyszüleik 0:02:05.138,0:02:06.772 nem akarták őket. 0:02:06.772,0:02:08.508 Évekig folyt ez. 0:02:08.508,0:02:10.805 Ezek a gyermekeket úgy nevezték, 0:02:10.805,0:02:13.706 hogy az "Ellopott Generációk." 0:02:13.706,0:02:15.806 A gyermekeinktől megtagadták a szeretetet, 0:02:15.806,0:02:19.957 és fizikai, érzelmi és szexuális bántalmazást éltek át. 0:02:19.957,0:02:23.441 Ez egy nagyon mély, nagyon bonyolult 0:02:23.441,0:02:25.639 és nagyon valós sebet ejtett, 0:02:25.639,0:02:28.274 egy heget hagyva amit azóta is érzünk 0:02:28.274,0:02:33.659 személyes, szociális, spirituális és közösségi szinten. 0:02:33.659,0:02:36.623 Amikor a történetünk elkezdődött, 0:02:36.623,0:02:39.857 kulturálisan úgy tudtuk nevelni, 0:02:39.857,0:02:43.623 hogy a családunk élt és virágzott 0:02:43.623,0:02:45.974 generációkon át. 0:02:45.974,0:02:47.857 A népünk erős volt 0:02:47.857,0:02:49.656 a kultúránk virágzott, 0:02:49.656,0:02:52.006 és meggyógyított minket ártalom idején. 0:02:52.006,0:02:54.190 De a kolonizáció és 0:02:54.190,0:02:56.207 az Ellopott Generációk óta 0:02:56.207,0:02:58.872 nem tudtunk teljesen felépülni. 0:02:58.872,0:03:02.025 Tudtunkon kívül tovább adtuk ezt a traumát a gyermekeinknek, 0:03:02.025,0:03:04.025 szomorú történetek elbeszélésével, 0:03:04.025,0:03:06.906 és mivel látták és átélték a fájdalmat. 0:03:06.906,0:03:09.508 Ezt úgy hívják hogy Intergenerációs Trauma. 0:03:09.508,0:03:11.273 Ma is látjuk a tüneteket, 0:03:11.273,0:03:12.906 tönkrement kapcsolatokban, 0:03:12.906,0:03:14.474 szétszakított családokban, 0:03:14.474,0:03:16.074 erőszakban, öngyilkosságban, 0:03:16.074,0:03:17.956 drog és alkohol fogyasztásban. 0:03:17.956,0:03:20.391 De nem itt ér véget a történet. 0:03:20.391,0:03:23.524 Még mindig jó a szívünk és okosak vagyunk, 0:03:23.524,0:03:25.106 és még mindig tudjuk, 0:03:25.106,0:03:27.824 hogy kik voltunk és hova tartozunk. 0:03:27.824,0:03:31.357 Ha alkotunk közösen egy közösséget, 0:03:31.357,0:03:34.940 támogatjuk a családokat hogy megszabaduljanak a fájdalomtól, 0:03:34.940,0:03:37.122 visszatérjenek a kultúránkhoz 0:03:37.122,0:03:39.942 és egy erős identitást építsenek maguknak, 0:03:39.942,0:03:42.575 kitörhetünk a trauma ördögi köréből, 0:03:42.575,0:03:46.527 és előidézhetünk egy pozitív intergenerációs változást, 0:03:46.527,0:03:48.689 hogy továbbra is 0:03:48.689,0:03:52.057 virágozhassunk még 60.000 évig. 0:03:52.057,0:03:53.608 Vannak olyan egyszerű dolgok 0:03:53.608,0:03:56.223 amiket tehetünk, hogy segítsünk felépülni a traumánkból. 0:03:56.223,0:03:57.274 Látogasd meg a 0:03:57.274,0:03:59.280 healingfoundation.org.au weboldalt 0:03:59.280,0:04:01.566 további információkért.