WEBVTT 00:00:00.336 --> 00:00:07.387 [música etèria] 00:00:07.387 --> 00:00:10.936 La història de les nostres comunitats, els éssers humans i la nació 00:00:10.936 --> 00:00:13.671 va començar fa molt, molt de temps. 00:00:13.735 --> 00:00:20.421 [música] 00:00:20.421 --> 00:00:23.405 De fet, fa mes de 60.000 anys. 00:00:23.405 --> 00:00:30.921 [música] 00:00:30.921 --> 00:00:33.073 Llavors la nostra cultura i la nostra llei 00:00:33.073 --> 00:00:35.321 van començar a prosperar. 00:00:35.321 --> 00:00:41.222 [música] 00:00:41.222 --> 00:00:45.504 Sabíem qui érem i on pertanyíem 00:00:45.504 --> 00:00:47.788 Cuidàvem de la nostra terra, del nostre mar 00:00:47.788 --> 00:00:51.005 i de nosaltres mateixos. 00:00:51.005 --> 00:00:53.555 Menjàvem aliments sans. 00:00:53.555 --> 00:00:55.188 Vivíem de la terra, 00:00:55.188 --> 00:00:59.238 complíem la llei i seguíem les pistes de son 00:00:59.238 --> 00:01:02.622 Les famílies, els nens, eren feliços. 00:01:02.622 --> 00:01:05.506 Teníen el cap i el cor forts 00:01:05.506 --> 00:01:08.039 perque eren on pertanyíen. 00:01:08.039 --> 00:01:12.420 [musica] 00:01:12.420 --> 00:01:17.237 [batecs del cor lents] 00:01:17.237 --> 00:01:18.904 Pero, llavors... 00:01:18.904 --> 00:01:23.172 tot va canviar. 00:01:23.172 --> 00:01:24.738 Va arribar la colonització, 00:01:24.738 --> 00:01:28.572 portant guerra, malaltia, fam. 00:01:28.572 --> 00:01:30.238 Violencia. 00:01:30.238 --> 00:01:32.055 I la destrucció i violació 00:01:32.055 --> 00:01:33.455 de les nostres lleis culturals 00:01:33.455 --> 00:01:34.705 llocs sagrats, 00:01:34.705 --> 00:01:36.905 families i comunitats. 00:01:36.905 --> 00:01:38.872 Ens van negar la nostra coneixement, 00:01:38.872 --> 00:01:41.971 idioma, cerimonies, e identitat. 00:01:41.971 --> 00:01:43.938 Les coses que ens indican 00:01:43.938 --> 00:01:46.439 qui som i on pertenyem. 00:01:46.439 --> 00:01:47.805 I les vincules amb la terra i 00:01:47.805 --> 00:01:51.518 la comunitat es van afeblir. 00:01:51.518 --> 00:01:52.589 I llavors, 00:01:52.589 --> 00:01:54.554 envs van quitar els nens. 00:01:54.554 --> 00:01:56.154 Els van canviar el nom, 00:01:56.154 --> 00:01:58.022 i despullar-los de la seva identitat. 00:01:58.022 --> 00:02:00.671 Els van dir que el poble aborígen era dolent. 00:02:00.671 --> 00:02:01.839 Pitjor encara, 00:02:01.839 --> 00:02:03.072 els van dir 00:02:03.072 --> 00:02:05.138 que els seus pares i avis 00:02:05.138 --> 00:02:06.772 no els estimaven. 00:02:06.772 --> 00:02:08.508 Va continuar durant anys. 00:02:08.508 --> 00:02:10.805 Aquells nens es van anomenar 00:02:10.805 --> 00:02:13.706 la «generació perduda». 00:02:13.706 --> 00:02:15.806 Els nens no van rebre amor, 00:02:15.806 --> 00:02:19.957 i van sufrir abus fisica, emocional i sexual. 00:02:19.957 --> 00:02:23.441 Aixo va produir ferides molt profundes 00:02:23.441 --> 00:02:25.639 i complexes. 00:02:25.639 --> 00:02:28.274 Va deixar cicatriu que encara es sent 00:02:28.274 --> 00:02:33.659 a nivel personal, social, espritual, i colectiu. 00:02:33.659 --> 00:02:36.623 En la epoca quan va comencar la nostra historia 00:02:36.623 --> 00:02:39.857 vam criar les families de manera cultural 00:02:39.857 --> 00:02:43.623 que va fer sobreviure i prosperar el poble 00:02:43.623 --> 00:02:45.974 de generacio en generacio. 00:02:45.974 --> 00:02:47.857 El poble era forta 00:02:47.857 --> 00:02:49.656 i la cultua fluia 00:02:49.656 --> 00:02:52.006 i nos curava en els moments dolorosos. 00:02:52.006 --> 00:02:54.190 Pero, des del trauma de colonitzacio 00:02:54.190 --> 00:02:56.207 i les generacions perdudes 00:02:56.207 --> 00:02:58.872 no hem pogut curar com abans. 00:02:58.872 --> 00:03:02.025 Sense voler hem passat aquest trauma als nostres fills, 00:03:02.025 --> 00:03:04.025 al compartir les histories tristes 00:03:04.025 --> 00:03:06.906 i fer que siguin testiguis al nostre dolor. 00:03:06.906 --> 00:03:09.508 Aixo es diu la transmissió intergeneracional del trauma 00:03:09.508 --> 00:03:11.273 Avui en dia les símptomes es manifesten en 00:03:11.273 --> 00:03:12.906 relacions trencades, 00:03:12.906 --> 00:03:14.474 families desconnectades, 00:03:14.474 --> 00:03:16.074 el violenci, el suicidi, 00:03:16.074 --> 00:03:17.956 i l'abús de drogues i d'alcohol 00:03:17.956 --> 00:03:20.391 Pero la nostra historia no acaba aqui 00:03:20.391 --> 00:03:23.524 Encara tenim el cor i el cap fort 00:03:23.524 --> 00:03:25.106 i sabem 00:03:25.106 --> 00:03:27.824 qui erem i on pertenyem. 00:03:27.824 --> 00:03:31.357 Al crear comunitats fortes i segures, 00:03:31.357 --> 00:03:34.940 ajudar a liberar les families del dolor, 00:03:34.940 --> 00:03:37.122 tornar a la nostra cultura, 00:03:37.122 --> 00:03:39.942 i construir una identitat forta, 00:03:39.942 --> 00:03:42.575 podem para el cicle del trauma 00:03:42.575 --> 00:03:46.527 i crear un canvi positiu intergeneracional 00:03:46.527 --> 00:03:48.689 a per prosperar 00:03:48.689 --> 00:03:52.057 els 60.000 anys seguents. 00:03:52.057 --> 00:03:53.608 Hi ha coses senzilles que 00:03:53.608 --> 00:03:56.223 pot fer cadascú a curar el trauma. 00:03:56.223 --> 00:03:57.274 Visita 00:03:57.274 --> 00:03:59.280 healingfoundation.org.au 00:03:59.280 --> 00:04:01.566 per saber-ne més.