1 00:00:03,659 --> 00:00:06,279 (Nicole) Si paseaste en góndola en Venecia, 2 00:00:06,279 --> 00:00:08,390 comiste gelato en Florencia, 3 00:00:08,390 --> 00:00:10,380 y piensas que ya lo viste todo en Italia, 4 00:00:10,380 --> 00:00:11,309 pues no. 5 00:00:11,309 --> 00:00:15,215 Nadie puede decir que lo ha visto todo si no ha estado en Nápoles. 6 00:00:17,670 --> 00:00:20,150 Nápoles no es para todo el mundo, 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,130 hay un gentío, 8 00:00:21,130 --> 00:00:22,060 es caótica, 9 00:00:22,060 --> 00:00:23,230 y está llena de marcas. 10 00:00:23,230 --> 00:00:26,309 Pero, ¡vaya el carácter que tiene! 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,640 Está llena de personajes diversos 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,000 y cada esquina 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,750 es como un diamante en bruto. 14 00:00:31,750 --> 00:00:33,470 Es la razón por la que siempre vuelvo, 15 00:00:33,470 --> 00:00:34,920 desde hace dos décadas. 16 00:00:34,920 --> 00:00:37,790 Y cuando creo que ya la estoy comenzando a conocer, 17 00:00:37,790 --> 00:00:38,860 me sorprende. 18 00:00:38,860 --> 00:00:40,739 Así que esta vez regresé con compañía. 19 00:00:40,739 --> 00:00:41,599 Buenos días. 20 00:00:41,599 --> 00:00:42,880 Buenos días, Nicole. 21 00:00:42,880 --> 00:00:46,080 (Nicole) Visitaré la sección histórica con Francesca, 22 00:00:46,080 --> 00:00:47,770 mi guía local. 23 00:00:47,770 --> 00:00:50,120 Es una experta local de Context, 24 00:00:50,120 --> 00:00:53,305 que guía a exploradores urbanos que quieren conocer mejor la ciudad. 25 00:00:53,809 --> 00:00:56,561 Esta área de Nápoles fue la que me enamoró de la ciudad 26 00:00:56,561 --> 00:00:59,000 porque está llena de vida. 27 00:00:59,000 --> 00:01:00,630 - (Francesca) ¡De motos! - (Nicole) ¡Cierto! 28 00:01:00,630 --> 00:01:01,630 (risas) 29 00:01:01,630 --> 00:01:04,090 - (Nicole) ¡Nunca es aburrida! - (Francesca) ¡Es cierto! 30 00:01:04,274 --> 00:01:06,174 (risas) 31 00:01:06,304 --> 00:01:07,750 (Nicole) Estoy aquí con un propósito. 32 00:01:07,750 --> 00:01:10,369 En el episodio pasado, pasamos el día en Amalfi 33 00:01:10,369 --> 00:01:12,069 donde descubrimos cómo los limones 34 00:01:12,069 --> 00:01:14,970 estaban salvando el pueblo de un desastre. 35 00:01:14,970 --> 00:01:16,860 Ahora estoy en la gran ciudad, 36 00:01:16,860 --> 00:01:21,150 para conocer cómo los limones inspiran la cocina y la cultura italiana. 37 00:01:21,150 --> 00:01:22,610 ♪ (música) ♪ 38 00:01:22,610 --> 00:01:23,990 Después del café obligatorio... 39 00:01:25,149 --> 00:01:27,140 Comenzamos desde el principio. 40 00:01:27,330 --> 00:01:29,760 (Francesca) Mi ciudad ha existido 41 00:01:29,760 --> 00:01:32,650 por casi 3000 años. 42 00:01:32,650 --> 00:01:36,310 (Nicole) Nápoles fue fundada por los antiguos griegos, 43 00:01:36,310 --> 00:01:38,530 aquí estaba el Ágora 44 00:01:38,530 --> 00:01:40,200 y luego, el foro romano. 45 00:01:40,200 --> 00:01:43,410 Francesca me muestra dos columnas corintias, 46 00:01:43,410 --> 00:01:46,750 los últimos restos de un templo del siglo I 47 00:01:46,750 --> 00:01:50,946 que han sido agregadas a la estructura de una iglesia del siglo XVII. 48 00:01:51,330 --> 00:01:53,840 Esto es lo más emocionante de Nápoles, 49 00:01:53,840 --> 00:01:56,490 con capas de historias sobrepuestas al azar; 50 00:01:56,490 --> 00:01:59,220 historias que puedes tocar directamente, 51 00:01:59,220 --> 00:02:01,104 si sabes lo que estás viendo. 52 00:02:02,400 --> 00:02:05,920 Para los forasteros, Nápoles pareciera inescrutable, 53 00:02:05,920 --> 00:02:09,139 es difícil saber dónde termina la historia y comienza el mito, 54 00:02:09,139 --> 00:02:11,931 dónde la fe se mezcla con la superstición. 55 00:02:12,120 --> 00:02:14,860 Observa estos nacimientos artesanales, 56 00:02:14,860 --> 00:02:17,990 objetos en esencia muy Napolitanos. 57 00:02:17,990 --> 00:02:21,763 Hay figuras modernas presenciando el alumbramiento de la virgen, 58 00:02:21,763 --> 00:02:24,480 y ahí, entre los frutos de terracota, 59 00:02:24,480 --> 00:02:25,480 los vi... 60 00:02:25,480 --> 00:02:26,840 (Francesca) Esto era muy típico, 61 00:02:26,840 --> 00:02:31,050 había gente vendiendo jugo de limón fresco en las calles. 62 00:02:31,500 --> 00:02:33,900 (Nicole) Y esos limones vendrían de la costa. 63 00:02:33,900 --> 00:02:36,810 (Francesca) Los mejores limones vienen de Amalfi y de Sorrento. 64 00:02:37,010 --> 00:02:38,680 ♪ (música) ♪ 65 00:02:38,800 --> 00:02:41,710 (Nicole) Todos estos limones falsos hacen que me apetezca algo real, 66 00:02:41,780 --> 00:02:45,220 así que decidimos ir a Cafeteria Ippolito donde tienen... 67 00:02:45,220 --> 00:02:47,810 (Francesca) Delizie al limone, o delicia de limón. 68 00:02:47,810 --> 00:02:49,040 Usamos bastante limones. 69 00:02:49,040 --> 00:02:51,630 De hecho, hay muchos limones en nuestros jardines... 70 00:02:51,630 --> 00:02:53,930 - (Nicole) Cierto. - (Francesca) y en nuestros balcones. 71 00:02:53,930 --> 00:02:58,430 Habían muchos claustros de monasterio que tenían estas plantas, 72 00:02:58,430 --> 00:03:02,690 donde también se las consideraban como plantas sanadoras. 73 00:03:02,690 --> 00:03:05,130 - (Nicole) Medicinales ¿cierto? - (Francesca) Sí, medicinales. 74 00:03:05,310 --> 00:03:08,960 Creo que deberíamos ir por un poco de medicina, ¿no crees? 75 00:03:09,150 --> 00:03:10,320 Sí, creo que deberíamos. 76 00:03:10,430 --> 00:03:12,270 ♪ (música) ♪ 77 00:03:12,520 --> 00:03:14,050 (Nicole) ¡Gracias! 78 00:03:14,170 --> 00:03:17,420 Esto parece... ¡una bomba de azúcar! 79 00:03:17,420 --> 00:03:18,890 (risas) 80 00:03:19,060 --> 00:03:21,810 Capas de torta esponjosa rellenas con crema de limón, 81 00:03:21,810 --> 00:03:23,810 cubierta con crema Chantilly. 82 00:03:23,810 --> 00:03:25,230 ♪ (música) ♪ 83 00:03:25,230 --> 00:03:28,880 Bien, delizie al limone no es realmente lo mío, 84 00:03:28,880 --> 00:03:31,180 quizá demasiado azucarado y demasiado cremoso, 85 00:03:31,180 --> 00:03:34,685 pero fue divertido, es limón, y a eso fue que venimos. 86 00:03:35,580 --> 00:03:37,560 Con suerte, era la hora del almuerzo, 87 00:03:37,560 --> 00:03:39,519 así que nos encaminamos al apartamento de una amiga 88 00:03:39,519 --> 00:03:42,620 donde Francesca acordó con un chef local para me enseñara a preparar 89 00:03:42,620 --> 00:03:44,930 un perfecto plato veraniego napolitano; 90 00:03:44,930 --> 00:03:47,882 pero claro que no podíamos llegar con las manos vacías. 91 00:03:48,350 --> 00:03:52,133 Esta es una charcutería que data de 1864, ¡entremos a ver! 92 00:03:54,420 --> 00:03:57,240 ♪ (música) ♪ 93 00:04:00,130 --> 00:04:01,809 (Nicole) ¡Gracias! 94 00:04:02,590 --> 00:04:03,860 Compramos el queso, 95 00:04:03,860 --> 00:04:04,920 el pan 96 00:04:04,920 --> 00:04:05,833 y los limones. 97 00:04:06,330 --> 00:04:07,580 Por ser Nápoles, 98 00:04:07,580 --> 00:04:10,240 lo compramos todo de proveedores especializados 99 00:04:10,240 --> 00:04:12,180 que llevan toda la vida vendiendo. 100 00:04:13,060 --> 00:04:15,079 ¡Es hora para el espagueti al limón! 101 00:04:15,079 --> 00:04:16,368 ¡Vamos! 102 00:04:16,468 --> 00:04:19,738 ♪ (música) ♪ 103 00:04:21,538 --> 00:04:23,840 Llegamos al apartamento fabuloso de la amiga, 104 00:04:23,840 --> 00:04:25,320 a cocinar con Antonio, 105 00:04:25,320 --> 00:04:29,280 que ha preparado platillos en restaurantes de alta cocina en Italia e Inglaterra. 106 00:04:30,210 --> 00:04:31,066 ¡Hola! 107 00:04:31,136 --> 00:04:32,097 (risas) 108 00:04:32,167 --> 00:04:35,007 ♪ (música) ♪ 109 00:04:37,920 --> 00:04:40,120 (Nicole) ¡Esto es espagueti al limón! 110 00:04:40,120 --> 00:04:43,880 Un platillo favorito de los napolitanos durante el verano, 111 00:04:43,880 --> 00:04:45,780 la mejor época para los limones. 112 00:04:45,780 --> 00:04:46,960 Para prepararlo necesitarás: 113 00:04:46,960 --> 00:04:48,390 (Antonio) Crema espesa, 114 00:04:48,390 --> 00:04:49,390 queso parmesano, 115 00:04:49,390 --> 00:04:50,720 pimiento rojo seco, 116 00:04:50,720 --> 00:04:51,550 ajo, 117 00:04:51,550 --> 00:04:52,610 mantequilla, 118 00:04:52,610 --> 00:04:54,160 limones de Sorrento, 119 00:04:54,160 --> 00:04:55,160 perejil 120 00:04:55,160 --> 00:04:56,600 y, por supuesto, el linguini. 121 00:04:56,600 --> 00:04:57,440 ¡Comencemos! 122 00:04:57,440 --> 00:05:00,169 (Nicole) La ralladura y el jugo de medio limón. 123 00:05:00,169 --> 00:05:01,369 ♪ (música) ♪ 124 00:05:01,369 --> 00:05:02,149 (Nicole) ¿Más? 125 00:05:02,149 --> 00:05:04,629 - (Antonio) Más, más... - (Nicole) ¡Nunca es demasiado limón! 126 00:05:04,629 --> 00:05:07,190 (Antonio) Sí, especialmente si son de la costa amalfitana. 127 00:05:07,190 --> 00:05:08,950 (Nicole) ¿Y todo va para la crema? 128 00:05:08,950 --> 00:05:09,970 (Antonio) Sí. 129 00:05:09,970 --> 00:05:15,000 La razón es porque no queremos cocinar la ralladura porque es amarga, 130 00:05:15,000 --> 00:05:18,320 y si la cocinamos, se hará más amarga. 131 00:05:18,320 --> 00:05:19,950 Perfecto. Huele fantástico. 132 00:05:19,950 --> 00:05:23,673 (Nicole) Huele, ¡está buenísimo! 133 00:05:23,730 --> 00:05:26,010 ♪ (música) ♪ 134 00:05:26,090 --> 00:05:29,876 (Nicole) El próximo paso es picar el ajo, el pimiento y el perejil. 135 00:05:30,220 --> 00:05:32,050 Mucha gente, al menos de donde vengo, 136 00:05:32,050 --> 00:05:36,300 piensa que la comida italiana es salsa de tomate y aceite de oliva, 137 00:05:36,300 --> 00:05:38,070 no mantequilla y crema. 138 00:05:38,070 --> 00:05:41,260 (Antonio) Ya tenemos los limones que son amargos, 139 00:05:41,260 --> 00:05:44,820 combinados con el aceite de oliva extra virgen que también es amargo, 140 00:05:44,820 --> 00:05:46,490 no quieres que se haga... 141 00:05:46,490 --> 00:05:48,257 - (Nicole) Demasiado amargo. - (Antonio) Exacto. 142 00:05:49,180 --> 00:05:52,239 (Nicole) Antonio derrite la mantequilla con el perejil, el ajo y el pimiento. 143 00:05:52,239 --> 00:05:55,780 (Antonio) Es básicamente un plato muy sencillo 144 00:05:55,780 --> 00:05:59,260 y todo el mudo puede prepararlo, pero necesitas los ingredientes adecuados. 145 00:05:59,260 --> 00:06:00,940 (Nicole) Ingredientes buenos y de calidad. 146 00:06:00,940 --> 00:06:01,940 (Antonio) Exactamente. 147 00:06:01,940 --> 00:06:06,060 (Nicole) Y paciencia, que es el ingrediente más difícil de conseguir. 148 00:06:06,060 --> 00:06:07,970 (Antonio) Siempre necesitas paciencia. 149 00:06:08,830 --> 00:06:11,806 (Nicole) Agregamos la crema de limón para que se caliente. 150 00:06:12,350 --> 00:06:16,860 (Antonio) Ahora, lo que llamo el rey de Italia, queso parmesano. 151 00:06:17,430 --> 00:06:22,049 Bien, la pasta está hirviendo... perdón, el agua está hirviendo, 152 00:06:23,379 --> 00:06:26,470 y ahora abriremos la pasta al estilo italiano... 153 00:06:26,470 --> 00:06:28,020 (Nicole) Guaooo! 154 00:06:28,080 --> 00:06:30,290 ♪ (música) ♪ (risas) 155 00:06:30,380 --> 00:06:33,220 (Nicole) Antonio dice que la pasta debería quedar un poco cruda 156 00:06:33,220 --> 00:06:35,170 pero, ¿cómo sabemos cuándo es eso? 157 00:06:35,170 --> 00:06:39,150 (Antonio) Solo lo voy a tocar y sabré que está listo. 158 00:06:39,150 --> 00:06:40,510 (Nicole) El susurrador de pasta... 159 00:06:40,510 --> 00:06:41,290 (risas) 160 00:06:41,290 --> 00:06:43,795 (Antonio) Sí, me dirá, "Ya estoy lista"... 161 00:06:45,010 --> 00:06:47,340 (Nicole) Voy a escuchar a ver si me dice lo mismo... 162 00:06:47,340 --> 00:06:48,600 (risas) 163 00:06:48,600 --> 00:06:52,140 (Nicole) Pues no, pero ocho minutos más tarde le dice a Antonio 164 00:06:52,140 --> 00:06:54,130 que está lista para la salsa. 165 00:06:54,550 --> 00:06:57,550 Antonio sacude la pasta como solo un cocinero profesional podría hacerlo. 166 00:06:57,550 --> 00:07:00,340 Si yo lo hiciera ya tendría espagueti en toda la blusa. 167 00:07:00,340 --> 00:07:04,070 Le echa un poco de sal y unas cuantas cucharadas del agua de la pasta 168 00:07:04,070 --> 00:07:06,460 hasta que el linguini esté completamente cocido. 169 00:07:06,460 --> 00:07:09,170 Más queso parmesano y más ralladura de limón. 170 00:07:09,170 --> 00:07:12,063 (Antonio) Esto te dará el aroma. 171 00:07:12,303 --> 00:07:14,780 - (Nicole) ¿Listo para la mesa? - (Antonio) Listo para la mesa. 172 00:07:14,830 --> 00:07:16,640 ♪ (música) ♪ 173 00:07:18,155 --> 00:07:20,665 Usamos linguini en vez de espagueti porque tiene más superficie 174 00:07:20,665 --> 00:07:21,967 y la salsa se le adhiere mejor. 175 00:07:23,280 --> 00:07:24,606 Aquí vamos. 176 00:07:27,310 --> 00:07:31,019 (Nicole) Después de una larga caminata, finalmente te daremos de comer. 177 00:07:31,110 --> 00:07:33,027 (risas) 178 00:07:33,220 --> 00:07:34,320 (Francesca) ¡Buen provecho! 179 00:07:34,320 --> 00:07:35,810 (Antonio and Nicole) ¡Buen provecho! 180 00:07:36,000 --> 00:07:37,740 ♪ (música) ♪ 181 00:07:41,520 --> 00:07:44,050 ¡Por los nuevos amigos de Nápoles y los limones! 182 00:07:44,140 --> 00:07:45,820 (risas) 183 00:07:45,909 --> 00:07:48,390 ♪ (música) ♪