0:00:12.624,0:00:15.954 Firelei Báez: Na maioria[br]das relações de poder, 0:00:16.750,0:00:19.549 a vítima tenta resolver a situação. 0:00:22.000,0:00:24.508 Não quero criar narrativas de vitimização. 0:00:25.660,0:00:27.280 Quero dar-lhes a volta. 0:00:31.420,0:00:36.370 A liberdade que ofereço em cada pintura[br]está nos corpos que mudam. 0:00:37.280,0:00:40.584 Quando temos corpos[br]em permanente transição, 0:00:40.880,0:00:44.950 damos espaço para o espetador[br]mudar as ideias do poder. 0:00:45.760,0:00:49.335 Nesse processo, mudamos[br]o mundo à nossa volta. 0:00:50.080,0:00:53.100 É aqui que a beleza pode ser subversiva. 0:00:57.603,0:01:01.833 ["Firelei Báez: Um Horizonte Aberto 0:01:02.031,0:01:06.719 [(ou) a Quietude de uma Ferida"] 0:01:18.359,0:01:21.709 [Firelei Báez Nomeada[br]Artista dos EUA de 2009] 0:01:28.450,0:01:30.230 Se eu pudesse, 0:01:30.250,0:01:33.781 seria uma eremita [br]numa montanha à beira-mar 0:01:34.480,0:01:38.560 e teria um espaço gigantesco[br]com as janelas abertas 0:01:38.560,0:01:41.502 e ficava lixada se começasse a chover. 0:01:42.122,0:01:43.845 É este o sonho. 0:01:44.100,0:01:46.637 [Canto de coro] 0:01:47.075,0:01:49.870 [Estúdio de Firelei, The Bronx] 0:01:57.680,0:02:00.940 Mas recordo que estava[br]sempre a fazer isto. 0:02:00.300,0:02:02.920 Um dia, tinha talvez seis anos, 0:02:03.040,0:02:08.610 umas crianças pediram-me para desenhar[br]umas bonequinhas bonitas. 0:02:09.280,0:02:11.919 Eu criava aqueles elaborados[br]vestidos de baile. 0:02:12.240,0:02:15.693 Elas tinham sempre penteados[br]muito complicados. 0:02:18.320,0:02:20.490 Eu tratava sempre de corpos. 0:02:23.920,0:02:28.740 A minha primeira infância[br]passou-se em Loma de Cabrera, 0:02:28.850,0:02:32.430 que fica mesmo na fronteira[br]da República Dominicana e o Haiti. 0:02:32.590,0:02:35.120 Narrador: Se seguirem sempre em frente 0:02:35.120,0:02:37.490 a partir da ponta sudeste de Cuba — 0:02:37.490,0:02:41.258 chegam perto da segunda maior ilha[br]do romântico arquipélago. 0:02:42.880,0:02:46.789 FB: Fazíamos todos as suposições[br]do que é ser das Caraíbas 0:02:47.360,0:02:51.670 e, quando saímos de lá, de poder[br]arranjar qualquer coisa melhor. 0:02:53.920,0:02:57.170 Uma das principais razões [br]por que eu quis trabalhar nestas pinturas 0:02:57.210,0:03:00.320 foi ver algumas das primeiras[br]ilustrações científicas 0:03:00.320,0:03:02.590 da flora e da fauna do NovoMundo. 0:03:02.640,0:03:05.700 Olhando para Carlos Lineu, 0:03:05.760,0:03:09.840 cá está esse tipo que foi o fundador[br]dos modernos métodos científicos 0:03:09.870,0:03:12.936 de observação e de categorização. 0:03:13.520,0:03:17.504 Mas grande parte do trabalho dele[br]foi um absurdo total. 0:03:19.840,0:03:24.240 Comparou o Negro do Novo Mundo[br]e o corpo moreno 0:03:24.240,0:03:26.458 à bestialidade. 0:03:29.840,0:03:32.797 Quando nos fala do que eram[br]os povos do Novo Mundo 0:03:32.797,0:03:35.954 quase fala de canibais e de vampiros. 0:03:37.920,0:03:42.523 Por isso, observo[br]a sua visão já falível 0:03:42.880,0:03:45.476 e faço qualquer coisa de novo. 0:03:47.520,0:03:50.270 Ao observar as minhas pinturas[br]de "ciguapas", 0:03:50.270,0:03:54.320 peço ao espetador que ajuste contas[br]com os seus sentimentos 0:03:54.320,0:03:57.205 em relação ao corpo de uma mulher. 0:04:00.525,0:04:04.714 [Ciguapa: uma criatura mitológica[br]do folclore dominicano] 0:04:06.113,0:04:08.565 A ciguapa é uma figura intrigante. 0:04:08.640,0:04:10.473 É uma sedutora, 0:04:11.200,0:04:14.393 Quem for seduzido por ela[br]ficará perdido 0:04:14.411,0:04:16.713 e nunca mais será visto. 0:04:18.640,0:04:21.307 A descrição dela é muito ambígua. 0:04:21.600,0:04:24.080 Pode ser tudo, de um mangusto 0:04:24.080,0:04:26.070 à mulher mais maravilhosa, 0:04:26.070,0:04:28.240 ou à mulher mais horrorosa. 0:04:28.240,0:04:31.413 A única coisa que é certa [br]é que tem as pernas ao contrário 0:04:31.600,0:04:35.524 — se seguirem as passadas dela[br]estão a ir na direção contrária. 0:04:36.640,0:04:40.512 Ela também tem uma juba[br]de cabelo lustroso. 0:04:41.360,0:04:44.480 Foi feita para ser uma coisa[br]que nos metesse tanto medo 0:04:44.480,0:04:49.390 que ficávamos quietas o tempo suficiente[br]para voltarmos à civilidade. 0:04:55.120,0:04:57.900 O tom normativo da história 0:04:58.240,0:05:01.490 é que são criaturas femininas lascivas. 0:05:01.510,0:05:04.798 São hipersexuais e difamam a cultura. 0:05:05.680,0:05:08.988 A história subjacente é que são[br]profundamente independentes, 0:05:09.200,0:05:10.836 são autocontroladas 0:05:10.960,0:05:13.753 e têm sentimentos fortes. 0:05:14.720,0:05:16.947 Então, quem queria ser isso? 0:05:18.960,0:05:21.350 O que foi excitante em usar essa imagem 0:05:21.400,0:05:25.720 foi poder incorporar todas as coisas[br]que têm o rótulo de abjetas 0:05:25.770,0:05:28.530 — que são consideradas indesejáveis — 0:05:28.560,0:05:31.120 e reenquadrá-las como uma coisa bonita 0:05:31.120,0:05:33.935 e com um aspeto de desejo. 0:05:36.436,0:05:39.760 ["Ciguapa Antellana", 2018, Harlem"] 0:05:42.480,0:05:45.161 Há pouco tempo, fui visitar a minha tia[br]e ela disse: 0:05:45.231,0:05:48.074 "Sabes, nunca pensei [br]que tu viesses a ser artista." 0:05:48.240,0:05:51.840 Foi ela que nos criou[br]quando eu tinha uns sete anos. 0:05:53.040,0:05:57.259 Ela achava que eu era[br]um bocado preocupante. 0:05:57.920,0:06:01.090 porque eu tentei coser folhas de papel 0:06:01.140,0:06:04.020 e fiquei com o dedo preso na agulha. 0:06:04.130,0:06:06.380 Como se estivesse a coser[br]através do meu dedo. 0:06:06.440,0:06:08.900 Mas eu disse: [br]"Quero encadernar o meu livro." 0:06:08.900,0:06:11.803 "Vai ficar perfeito." 0:06:14.400,0:06:18.122 Chamavam-me... já não sei[br]se era "A Demolidora" ou "A Satânica". 0:06:20.240,0:06:22.760 Sempre que imagino um pintor, 0:06:22.760,0:06:24.880 é alguém muito composto 0:06:24.880,0:06:27.059 — tipo uma "senhora pintora". 0:06:27.178,0:06:30.373 Mas eu sinto-me como a mecânica dum carro. 0:06:32.800,0:06:35.632 A minha mãe é uma costureira de eleição. 0:06:35.920,0:06:38.290 Faz coisas extremamente belas. 0:06:38.320,0:06:42.297 Mas estava tão presa[br]na sua semana de 100 horas de trabalho 0:06:42.800,0:06:46.435 que faz sempre coisas para ??? 0:06:46.560,0:06:48.648 Faz coisas que duram pouco. 0:06:49.040,0:06:52.497 Por isso, nada do que fazemos[br]tem tendência a durar. 0:06:53.520,0:06:56.880 Eu tento quebrar esse ciclo[br]e ensinar os meus sobrinhos e sobrinhas 0:06:56.880,0:07:01.040 a pensar em si mesmos como parte[br]de ciclos mais longos atrás deles 0:07:01.040,0:07:03.813 e ciclos longos à frente deles 0:07:04.080,0:07:08.603 — que cada escolha que fazemos se baseia[br]nas pessoas que esperamos amar no futuro 0:07:08.720,0:07:11.209 e as pessoas que amámos no passado. 0:07:14.240,0:07:16.640 Está sempre ao nosso alcance 0:07:16.640,0:07:18.741 fazer qualquer coisa nova. 0:07:19.680,0:07:21.641 É extenuante 0:07:22.320,0:07:24.325 mas ilimitado. 0:07:46.844,0:07:49.256 Tradução de Margarida Ferreira