1 00:00:00,844 --> 00:00:02,642 Я биологический океанолог. 2 00:00:03,698 --> 00:00:08,325 Мне выпала большая честь изучать микроорганизмы 3 00:00:08,349 --> 00:00:10,287 в Тихом океане. 4 00:00:10,311 --> 00:00:12,287 О них мы поговорим через минуту, 5 00:00:12,311 --> 00:00:14,485 но сначала я хочу дать вам представление 6 00:00:14,509 --> 00:00:16,169 о масштабе этого места. 7 00:00:16,193 --> 00:00:19,797 Тихий океан — наш самый большой и глубокий водный бассейн. 8 00:00:20,276 --> 00:00:23,155 Его площадь — более 160 миллионов квадратных километров. 9 00:00:23,179 --> 00:00:25,875 Если взять все континенты и сложить их вместе 10 00:00:25,899 --> 00:00:27,162 в маленькую Пангею 2.0, 11 00:00:27,186 --> 00:00:30,537 они свободно поместятся внутри Тихого океана, и ещё останется место. 12 00:00:30,561 --> 00:00:32,742 Это огромная экосистема — 13 00:00:32,766 --> 00:00:36,345 от синевы открытого океана до зелени материковых окраин. 14 00:00:37,195 --> 00:00:38,736 В этом месте 15 00:00:38,760 --> 00:00:41,086 я изучаю основу пищевой цепи — 16 00:00:41,110 --> 00:00:42,260 планктон. 17 00:00:42,838 --> 00:00:45,910 В моих исследованиях 18 00:00:45,934 --> 00:00:49,735 и в микробной океанологии в целом 19 00:00:49,759 --> 00:00:52,248 появился новый мотив — 20 00:00:52,272 --> 00:00:53,862 изменения. 21 00:00:54,825 --> 00:00:59,357 Эти микробные экосистемы ощутимо меняются, 22 00:00:59,381 --> 00:01:01,237 это нетрудно заметить. 23 00:01:02,586 --> 00:01:05,292 Океаны покрывают 70% поверхности нашей планеты, 24 00:01:05,316 --> 00:01:08,442 поэтому, когда меняется океан, меняется планета — 25 00:01:08,466 --> 00:01:10,226 и всё начинается с микроорганизмов. 26 00:01:11,568 --> 00:01:16,163 Я поделюсь с вами двумя небольшими зарисовками, 27 00:01:16,187 --> 00:01:21,163 которые для микробов будут скорее историями любви. 28 00:01:21,647 --> 00:01:24,942 Но, если честно, есть один момент, 29 00:01:24,966 --> 00:01:27,604 ужасно досадный, 30 00:01:27,604 --> 00:01:30,429 поэтому будьте внимательны, сосредоточьтесь на любви. 31 00:01:30,453 --> 00:01:32,347 Вот к чему я веду. 32 00:01:32,728 --> 00:01:36,331 Первое, что нужно знать, — 33 00:01:36,355 --> 00:01:39,712 морские леса состоят из микроорганизмов. 34 00:01:39,736 --> 00:01:43,037 Под этим я подразумеваю, что по большей части 35 00:01:43,061 --> 00:01:46,410 растения в открытом океане микроскопические 36 00:01:46,434 --> 00:01:49,450 и их намного больше, чем мы думаем. 37 00:01:50,042 --> 00:01:53,987 Я покажу вам несколько снимков этих организмов, 38 00:01:54,011 --> 00:01:56,011 которые я собрала за эти годы. 39 00:01:56,035 --> 00:01:59,105 Это низшие ступени океанической пищевой цепи. 40 00:02:00,199 --> 00:02:02,263 Эти крошечные растения и животные 41 00:02:02,287 --> 00:02:06,960 имеют разную форму, размер, цвет и обмен веществ. 42 00:02:07,341 --> 00:02:10,801 На один миллилитр морской воды их сотни тысяч. 43 00:02:10,825 --> 00:02:14,332 В океане вы плаваете вместе с ними. 44 00:02:14,356 --> 00:02:16,730 Они выделяют кислород, поглощают CO2 45 00:02:16,754 --> 00:02:18,586 и составляют основу пищевой цепи, 46 00:02:18,610 --> 00:02:21,785 от которой зависят все остальные формы жизни в океане. 47 00:02:23,110 --> 00:02:28,007 Около 500 дней своей научной жизни я провела в море, 48 00:02:28,031 --> 00:02:31,288 и ещё больше — за компьютером или в лаборатории, 49 00:02:31,312 --> 00:02:35,914 поэтому я считаю своим долгом рассказать вам их истории. 50 00:02:36,825 --> 00:02:39,017 Начнём с Тихоокеанского Северо-Запада. 51 00:02:40,253 --> 00:02:43,211 Это зелёное, очень красивое место. 52 00:02:43,235 --> 00:02:46,254 Это цветение фитопланктона, которое можно увидеть из космоса 53 00:02:46,278 --> 00:02:48,844 вдоль западного побережья США. 54 00:02:48,868 --> 00:02:52,269 Это невероятно продуктивная экосистема. 55 00:02:52,293 --> 00:02:56,064 Здесь можно ловить лосося, палтуса, смотреть на китов. 56 00:02:56,088 --> 00:02:57,937 Это прекрасная часть нашей страны. 57 00:02:58,331 --> 00:03:01,087 Здесь в течение 10 лет, помимо всего прочего, 58 00:03:01,087 --> 00:03:05,444 я занималась жизненно важной темой вредоносного цветения водорослей. 59 00:03:06,167 --> 00:03:09,112 Это цветение токсичного фитопланктона, 60 00:03:09,136 --> 00:03:13,674 которое может заражать пищевые цепи и накапливаться в моллюсках и рыбе, 61 00:03:13,698 --> 00:03:15,841 добываемой для употребления в пищу. 62 00:03:16,925 --> 00:03:20,813 Мы пытались определить, почему они цветут, где они цветут, 63 00:03:20,837 --> 00:03:22,132 когда они цветут, 64 00:03:22,132 --> 00:03:24,132 чтобы можно было контролировать вылов рыбы 65 00:03:24,156 --> 00:03:25,575 и защищать здоровье людей. 66 00:03:26,178 --> 00:03:29,019 Проблема в том, что это цветение передвигается в океане, 67 00:03:29,043 --> 00:03:34,607 и, как у некоторых людей, токсичность планктона бывает разной. 68 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 (Смех) 69 00:03:35,656 --> 00:03:36,807 Согласны? 70 00:03:36,831 --> 00:03:38,728 Чтобы разобраться с этими проблемами, 71 00:03:38,752 --> 00:03:42,370 мы использовали спутниковое дистанционное зондирование, 72 00:03:42,394 --> 00:03:44,061 дроны и планеры, 73 00:03:44,085 --> 00:03:46,038 регулярно отбирали образцы в зоне прибоя 74 00:03:46,062 --> 00:03:48,699 и провели много времени в море 75 00:03:48,723 --> 00:03:51,707 на маленьких лодках у побережья Орегона. 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,935 Я не знаю, многим ли из вас доводилось это делать, 77 00:03:54,959 --> 00:03:56,169 но это нелегко. 78 00:03:56,539 --> 00:03:58,506 [Даже океанологов тошнит от моря] 79 00:03:58,530 --> 00:04:00,277 Бедные студенты. 80 00:04:00,301 --> 00:04:01,302 (Смех) 81 00:04:01,302 --> 00:04:04,350 Я попросила их спрятать лица, чтобы сохранить анонимность. 82 00:04:04,350 --> 00:04:06,636 (Смех) 83 00:04:06,660 --> 00:04:08,395 Условия здесь трудные. 84 00:04:08,419 --> 00:04:11,649 Речь пойдёт о данных, полученных большим трудом. 85 00:04:11,673 --> 00:04:12,680 (Смех) 86 00:04:12,704 --> 00:04:15,822 Когда мы с коллегами собрали все наши данные, 87 00:04:15,846 --> 00:04:20,974 то получили 20-летний временной ряд с количеством токсинов и фитопланктона. 88 00:04:20,998 --> 00:04:25,038 Это позволило нам понять характер этого цветения 89 00:04:25,062 --> 00:04:27,093 и построить модели для его прогнозирования. 90 00:04:27,911 --> 00:04:29,422 Мы выяснили, 91 00:04:29,446 --> 00:04:35,266 что вредоносное цветение водорослей тесно связано с климатом. 92 00:04:35,290 --> 00:04:38,043 Под климатом я подразумеваю не погоду, 93 00:04:38,067 --> 00:04:39,310 а долгосрочные изменения. 94 00:04:41,146 --> 00:04:43,852 Вы могли слышать об этих колебаниях температур — 95 00:04:43,876 --> 00:04:46,598 Тихоокеанской декадной осцилляции (ТДО), Эль-Ниньо — 96 00:04:46,622 --> 00:04:50,153 с ними обычно в этот регион приходит тёплая и сухая зима, 97 00:04:50,177 --> 00:04:53,098 но они также ослабляют Калифорнийское течение, 98 00:04:53,122 --> 00:04:57,533 идущее с севера на юг вдоль Тихоокеанского Северо-Запада, 99 00:04:57,557 --> 00:04:59,526 и согревают прибрежные океанские воды. 100 00:04:59,550 --> 00:05:01,751 Здесь вы видите красные участки, 101 00:05:01,775 --> 00:05:02,949 тепловые аномалии, 102 00:05:02,973 --> 00:05:05,064 высокие показатели ТДО. 103 00:05:05,758 --> 00:05:08,553 Когда меняется циркуляция 104 00:05:08,577 --> 00:05:10,409 и температура, 105 00:05:10,433 --> 00:05:13,146 увеличивается вероятность цветения водорослей, 106 00:05:13,170 --> 00:05:15,949 популяции лососёвых пополняются меньше 107 00:05:15,973 --> 00:05:19,220 и появляются инвазивные виды, как, например, зелёный краб. 108 00:05:19,805 --> 00:05:23,178 Так климат влияет на экологию и экономику. 109 00:05:24,535 --> 00:05:26,826 Если наши модели верны, 110 00:05:26,850 --> 00:05:30,297 эти явления будут лишь усугубляться и происходить чаще 111 00:05:30,321 --> 00:05:32,423 наряду с тепловыми аномалиями. 112 00:05:32,883 --> 00:05:34,152 Вот наглядный пример: 113 00:05:35,492 --> 00:05:40,405 в 2014 году цветение водорослей в Орегоне достигло своего максимума. 114 00:05:40,429 --> 00:05:45,216 На то время это был ещё и самый жаркий год в современной истории изменения климата. 115 00:05:46,137 --> 00:05:48,184 Так было до 2015 года, 116 00:05:49,050 --> 00:05:50,843 2016 года, 117 00:05:50,867 --> 00:05:53,703 2017 и 2018 годов. 118 00:05:53,727 --> 00:05:57,205 Самыми жаркими в современной истории изменений климата 119 00:05:57,229 --> 00:05:58,760 были последние пять лет. 120 00:05:59,666 --> 00:06:01,997 Это хорошо для вредоносного цветения водорослей, 121 00:06:02,021 --> 00:06:03,983 но очень плохо для состояния экосистемы. 122 00:06:05,427 --> 00:06:08,429 Возможно, моллюски вам неинтересны, 123 00:06:08,453 --> 00:06:12,676 но эти изменения отражаются на экономически важных рыбных ресурсах, 124 00:06:12,700 --> 00:06:14,270 например крабе или лососе, 125 00:06:14,294 --> 00:06:17,573 и могут отражаться на здоровье морских млекопитающих, например китов. 126 00:06:17,597 --> 00:06:19,540 Возможно, это более важно 127 00:06:19,564 --> 00:06:20,914 и может вызвать резонанс. 128 00:06:22,454 --> 00:06:28,001 Вот вам сказка о конце света прибрежной зоны Тихого океана. 129 00:06:28,854 --> 00:06:31,645 На самом деле эти экосистемы очень жизнестойкие. 130 00:06:31,669 --> 00:06:34,637 Они могут полностью восстановиться, если мы дадим им шанс. 131 00:06:34,661 --> 00:06:39,005 Мы не должны игнорировать эти изменения, 132 00:06:39,005 --> 00:06:41,216 и это подводит меня ко второй зарисовке. 133 00:06:42,879 --> 00:06:47,739 Тогда я уже переехала на самую отдалённую цепь островов на нашей планете — 134 00:06:47,763 --> 00:06:49,388 Гавайские острова, 135 00:06:49,412 --> 00:06:53,379 где я руковожу программой Hawaiian Ocean Time-series. 136 00:06:53,403 --> 00:06:55,801 В рамках этой программы на протяжении 31 года 137 00:06:55,825 --> 00:06:59,601 каждый месяц проводятся экспедиции на станцию ALOHA. 138 00:06:59,933 --> 00:07:02,167 Она находится посреди Тихого океана, 139 00:07:02,191 --> 00:07:04,959 в центре этой обширной вихревой системы течений, 140 00:07:04,959 --> 00:07:08,101 в так называемом Северо-Тихоокеанском субтропическом водовороте. 141 00:07:08,638 --> 00:07:10,845 Это наша самая большая океанская экосистема. 142 00:07:10,869 --> 00:07:13,913 Она в четыре раза больше тропических лесов Амазонки. 143 00:07:13,937 --> 00:07:16,048 Она тёплая, в хорошем смысле. 144 00:07:16,072 --> 00:07:17,287 Вода голубая, 145 00:07:17,311 --> 00:07:20,368 туда хочется нырнуть и поплыть. 146 00:07:20,392 --> 00:07:22,356 Но не с исследовательской лодки, 147 00:07:22,380 --> 00:07:24,436 потому что, знаете ли, акулы. Погуглите. 148 00:07:24,912 --> 00:07:28,599 (Смех) 149 00:07:28,623 --> 00:07:30,752 Это живописное место. 150 00:07:31,427 --> 00:07:34,241 Сюда с октября 1988 года 151 00:07:34,265 --> 00:07:38,852 ежемесячно отправлялись в экспедиции целые поколения исследователей. 152 00:07:38,876 --> 00:07:42,273 Мы изучаем биологию, химию и физику открытого океана. 153 00:07:42,297 --> 00:07:45,407 Мы измерили температуру океана от поверхности до самого дна. 154 00:07:45,928 --> 00:07:48,407 Мы отслеживаем течения и волны. 155 00:07:49,026 --> 00:07:52,234 Люди обнаружили здесь новые организмы. 156 00:07:52,258 --> 00:07:54,959 Люди создали обширные геномные библиотеки, 157 00:07:54,983 --> 00:07:56,316 которые в корне изменили 158 00:07:56,340 --> 00:07:59,625 наше представление о разнообразии морских микроорганизмов. 159 00:07:59,649 --> 00:08:01,384 Это не просто место открытий, 160 00:08:01,408 --> 00:08:04,213 а важная часть временнóго ряда, 161 00:08:04,237 --> 00:08:06,342 которая даёт нам ощущение истории, 162 00:08:06,366 --> 00:08:07,934 ощущение контекста. 163 00:08:08,586 --> 00:08:10,063 В данных, собранных за 30 лет, 164 00:08:10,087 --> 00:08:13,766 мы смогли выделить сезонные изменения 165 00:08:13,790 --> 00:08:16,588 и увидеть влияние человека 166 00:08:16,612 --> 00:08:17,974 на мир природы. 167 00:08:19,427 --> 00:08:22,804 На Гавайях собирались данные для ещё одного знакового временнóго ряда — 168 00:08:22,804 --> 00:08:23,801 графика Килинга. 169 00:08:23,825 --> 00:08:25,971 Надеюсь, вы все его видели. 170 00:08:25,995 --> 00:08:29,948 На этом графике показан быстрый рост концентрации углекислого газа 171 00:08:29,972 --> 00:08:31,330 в атмосфере. 172 00:08:31,354 --> 00:08:34,623 Это не просто величина, а скорость роста. 173 00:08:34,647 --> 00:08:37,369 Рост концентрации углекислого газа в атмосфере, 174 00:08:37,393 --> 00:08:39,202 небывалый для нашей планеты. 175 00:08:40,142 --> 00:08:42,344 Это сказывается на наших океанах. 176 00:08:42,903 --> 00:08:46,451 Вообще океаны поглощают около 90 процентов тепла 177 00:08:46,475 --> 00:08:47,944 от выбросов парниковых газов 178 00:08:47,968 --> 00:08:50,102 и около 40 процентов углекислого газа. 179 00:08:51,928 --> 00:08:56,001 Мы смогли измерить это на станции ALOHA. 180 00:08:56,025 --> 00:08:58,817 Каждая из этих точек — экспедиция. 181 00:08:58,841 --> 00:09:02,746 Это жизни людей, которые более 30 лет делали эти измерения, 182 00:09:02,770 --> 00:09:04,944 и понадобилось 30 лет, чтобы это увидеть. 183 00:09:05,587 --> 00:09:07,688 Уровень CO2 повышается в атмосфере 184 00:09:07,688 --> 00:09:08,731 и в океане. 185 00:09:08,755 --> 00:09:09,984 Это красная линия. 186 00:09:10,777 --> 00:09:12,428 В результате чего 187 00:09:12,452 --> 00:09:15,341 кардинально меняется химический состав морской воды, 188 00:09:15,365 --> 00:09:16,964 снижается показатель pH — 189 00:09:16,964 --> 00:09:18,439 он на логарифмической шкале, 190 00:09:18,463 --> 00:09:19,969 это синяя линия. 191 00:09:19,993 --> 00:09:23,666 Мы обнаружили отклонение pH на 30 процентов в поверхностных водах 192 00:09:23,690 --> 00:09:25,267 на этом временнóм ряде. 193 00:09:25,589 --> 00:09:28,164 Это влияет на организмы, которым нужно питаться 194 00:09:28,164 --> 00:09:29,324 и наращивать раковины, 195 00:09:29,324 --> 00:09:32,345 это меняет темпы роста и метаболические взаимодействия 196 00:09:32,369 --> 00:09:34,242 и отражается не просто на планктоне, 197 00:09:34,266 --> 00:09:36,813 а на таких крупных экосистемах, как коралловые рифы. 198 00:09:38,294 --> 00:09:41,453 В числе прочего мы смогли показать на этом временнóм ряде, 199 00:09:41,477 --> 00:09:43,492 что это происходит лишь на поверхности. 200 00:09:44,310 --> 00:09:47,472 Увеличение CO2 и снижение pH 201 00:09:47,496 --> 00:09:50,651 отмечается в верхних 500 метрах водной толщи. 202 00:09:51,738 --> 00:09:54,703 Я считаю это очень серьёзными изменениями. 203 00:09:54,727 --> 00:09:58,754 Это поистине одно из самых отдалённых мест на нашей планете, 204 00:09:58,778 --> 00:10:02,222 и мы оказали воздействие на верхние 500 метров водной толщи. 205 00:10:04,254 --> 00:10:06,073 Эти два момента — 206 00:10:06,097 --> 00:10:08,653 вредоносное цветение водорослей и закисление океана — 207 00:10:08,677 --> 00:10:09,967 это ещё не всё, конечно. 208 00:10:09,991 --> 00:10:11,285 Вы слышали и об остальном: 209 00:10:11,309 --> 00:10:15,198 повышение уровня моря, заболачивание, таяние полярных льдов, 210 00:10:15,222 --> 00:10:16,989 расширение зон кислородного минимума, 211 00:10:16,989 --> 00:10:17,739 загрязнение, 212 00:10:17,739 --> 00:10:19,039 утрата биоразнообразия, 213 00:10:19,039 --> 00:10:20,303 чрезмерный вылов рыбы. 214 00:10:20,327 --> 00:10:22,304 Нелегко найти аспиранта — 215 00:10:22,328 --> 00:10:24,740 видите, какая сложная презентация? 216 00:10:24,764 --> 00:10:26,184 (Смех) 217 00:10:27,447 --> 00:10:28,597 (Вздыхает) 218 00:10:28,932 --> 00:10:32,931 Повторюсь, я считаю эти системы, эти микробные экосистемы 219 00:10:32,955 --> 00:10:34,431 невероятно жизнестойкими. 220 00:10:35,126 --> 00:10:37,804 Мы просто не должны заходить слишком далеко. 221 00:10:39,087 --> 00:10:42,834 Лично я думаю, что постоянное наблюдение за океанами и планетой — 222 00:10:42,858 --> 00:10:45,977 нравственный долг нашего поколения учёных. 223 00:10:46,706 --> 00:10:48,920 Мы свидетели того, 224 00:10:48,944 --> 00:10:53,564 как наши природные сообщества подвергаются изменениям. 225 00:10:53,588 --> 00:10:55,008 Таким образом 226 00:10:55,032 --> 00:11:00,804 мы получаем возможность адаптироваться и внести глобальные изменения, 227 00:11:00,828 --> 00:11:02,382 если мы этого хотим. 228 00:11:02,406 --> 00:11:05,934 Так что решения этих проблем могут быть на разных уровнях. 229 00:11:05,958 --> 00:11:07,721 Они включают целый набор решений, 230 00:11:07,745 --> 00:11:08,947 местные изменения, 231 00:11:08,971 --> 00:11:12,383 вплоть до голосования за тех, кто будет защищать окружающую среду 232 00:11:12,407 --> 00:11:14,003 в мировом масштабе. 233 00:11:14,027 --> 00:11:21,027 (Аплодисменты) 234 00:11:27,968 --> 00:11:29,524 Вернёмся к теме любви. 235 00:11:29,548 --> 00:11:32,039 (Смех) 236 00:11:32,341 --> 00:11:34,001 Микробы важны. 237 00:11:34,025 --> 00:11:36,454 Это маленькие, 238 00:11:36,478 --> 00:11:38,152 многочисленные и древние организмы, 239 00:11:38,176 --> 00:11:41,535 и они крайне важны для поддержания жизни людей и планеты. 240 00:11:42,433 --> 00:11:45,568 Но пока мы на пути к удвоению выбросов углекислого газа 241 00:11:45,592 --> 00:11:47,021 в течение следующих 50 лет, 242 00:11:47,045 --> 00:11:48,941 так что я использую такую аналогию: 243 00:11:48,965 --> 00:11:52,825 мы едим так, будто нам по-прежнему 20 лет, 244 00:11:52,849 --> 00:11:55,078 считая, что никаких последствий не будет, 245 00:11:55,102 --> 00:11:56,404 но мне уже за 40, 246 00:11:56,428 --> 00:12:00,407 и я знаю, что уже не могу безнаказанно сжирать столько топлива. 247 00:12:00,431 --> 00:12:02,457 (Смех) 248 00:12:02,481 --> 00:12:04,252 Эти океаны вполне себе живые. 249 00:12:04,276 --> 00:12:06,779 Их экосистемы не разрушены. 250 00:12:08,019 --> 00:12:10,989 За исключением Арктики, мы это можем обсудить. 251 00:12:11,013 --> 00:12:12,432 (Смех) 252 00:12:12,456 --> 00:12:15,878 Но постоянные наблюдения, о которых я вам сегодня рассказала, 253 00:12:15,902 --> 00:12:18,510 и работа целых поколений учёных 254 00:12:18,534 --> 00:12:21,806 показывает, что мы должны лучше заботиться о наших океанах 255 00:12:21,830 --> 00:12:24,341 и защищать микроорганизмы, которые нас поддерживают. 256 00:12:25,335 --> 00:12:26,512 На этой ноте 257 00:12:26,536 --> 00:12:29,306 я хочу закончить цитатой одного из моих кумиров — 258 00:12:29,330 --> 00:12:30,562 Джейн Любченко. 259 00:12:31,992 --> 00:12:33,960 Этот слайд хорошо подойдёт. 260 00:12:34,509 --> 00:12:39,110 Джейн сказала, что океан не слишком велик и может иссякнуть, 261 00:12:39,491 --> 00:12:42,314 он не слишком огромен, и его можно восстановить, 262 00:12:43,181 --> 00:12:46,142 но океан слишком важен, чтобы его игнорировать. 263 00:12:47,983 --> 00:12:49,134 Спасибо. 264 00:12:49,158 --> 00:12:52,515 (Аплодисменты)