1 00:00:01,206 --> 00:00:02,476 Olá. 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,856 O meu nome é Herman, 3 00:00:03,890 --> 00:00:09,861 e sempre me espantou como as mudanças mais importantes, mais impactantes, 4 00:00:09,915 --> 00:00:12,855 mais gigantescas na nossa cultura e na nossa sociedade 5 00:00:12,879 --> 00:00:14,609 surgem sempre das coisas 6 00:00:14,633 --> 00:00:17,577 mais improváveis de criar impacto. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,234 Enquanto cientista de computação, 8 00:00:19,268 --> 00:00:22,832 lembro-me de o Facebook ser apenas uma partilha de imagens entre estudantes, 9 00:00:22,836 --> 00:00:25,055 e agora há até quem diga 10 00:00:25,099 --> 00:00:27,330 que influenciou eleições. 11 00:00:27,872 --> 00:00:30,887 Lembro-me que as criptomoedas ou comércio automatizado 12 00:00:30,911 --> 00:00:33,616 eram apenas ideias de alguns rebeldes 13 00:00:33,640 --> 00:00:36,831 nas instituições financeiras mundiais para o comércio automatizado, 14 00:00:36,855 --> 00:00:38,378 ou "online" para as criptomoedas 15 00:00:38,408 --> 00:00:41,304 e agora estão a começar a modelar a forma como funcionamos. 16 00:00:41,328 --> 00:00:43,570 Penso que todos recordamos aquele momento 17 00:00:43,594 --> 00:00:47,835 em que pensámos que tais ideias eram algo a ignorar, apenas curioso, 18 00:00:47,859 --> 00:00:50,690 e de repente: "Oh bolas, o preço do Bitcoin é o que é. " 19 00:00:50,764 --> 00:00:54,082 Ou então: Oh bolas, olha quem foi eleito." 20 00:00:54,201 --> 00:00:58,578 A realidade, é que, na minha perspetiva, 21 00:00:58,602 --> 00:01:00,903 algo assim está prestes a acontecer novamente. 22 00:01:00,927 --> 00:01:02,543 Penso que uma das maiores mudanças 23 00:01:02,543 --> 00:01:04,773 e com mais impacto na forma como vivemos, 24 00:01:04,787 --> 00:01:06,244 na forma como somos educados, 25 00:01:06,268 --> 00:01:08,831 talvez até como iremos gerar rendimentos, 26 00:01:08,855 --> 00:01:10,466 está a chegar, não de uma IA, 27 00:01:10,500 --> 00:01:12,736 não das viagens espaciais ou da biotecnologia 28 00:01:12,760 --> 00:01:15,046 — que são invenções futuras muito importantes — 29 00:01:15,070 --> 00:01:16,590 mas nos próximos cinco anos, 30 00:01:16,600 --> 00:01:18,837 essa mudança virá dos videojogos. 31 00:01:22,229 --> 00:01:23,863 É uma afirmação polémica. 32 00:01:23,887 --> 00:01:26,125 Vejo alguns céticos na audiência. 33 00:01:26,149 --> 00:01:28,342 Mas se pensarmos um pouco e tentarmos perceber 34 00:01:28,376 --> 00:01:31,065 o que os videojogos já se estão a tornar na nossa vida, 35 00:01:31,065 --> 00:01:34,339 e o que apenas um pequeno avanço tecnológico 36 00:01:34,363 --> 00:01:35,537 está prestes a criar, 37 00:01:35,561 --> 00:01:37,680 começa a parecer uma inevitabilidade. 38 00:01:37,704 --> 00:01:40,053 Penso que as possibilidades são eletrizantes. 39 00:01:40,053 --> 00:01:42,547 Vamos então pensar em termos de escala. 40 00:01:42,571 --> 00:01:45,612 Já há 2600 milhões de pessoas que jogam videojogos. 41 00:01:45,737 --> 00:01:48,888 São mais mil milhões do que há cinco anos. 42 00:01:48,912 --> 00:01:50,961 Mais mil milhões de pessoas nesse período. 43 00:01:50,961 --> 00:01:54,301 Nenhuma religião, nenhuns "media", nunca nada se expandiu assim. 44 00:01:54,325 --> 00:01:56,302 E há mais potenciais mil milhões 45 00:01:56,302 --> 00:01:59,464 quando a África e a Índia tiverem as infraestruturas necessárias 46 00:01:59,488 --> 00:02:02,157 para potenciar as possibilidades do "gaming". 47 00:02:02,157 --> 00:02:05,634 Mas o que eu acho especial — por norma isto surpreende muita gente — 48 00:02:05,658 --> 00:02:09,078 é que a idade média de um "gamer" — tentem adivinhar — 49 00:02:09,132 --> 00:02:11,837 não é 6, nem 18, nem 12. 50 00:02:12,983 --> 00:02:14,223 É 34 anos. 51 00:02:14,257 --> 00:02:16,109 [Idade média de um "gamer" americano] 52 00:02:16,169 --> 00:02:17,512 É mais velho que eu. 53 00:02:17,577 --> 00:02:18,943 Isto diz-nos algo, 54 00:02:18,967 --> 00:02:21,395 isto já não é apenas entretenimento para crianças. 55 00:02:21,419 --> 00:02:24,093 Tornou-se um meio, como a literatura ou qualquer coisa 56 00:02:24,117 --> 00:02:26,542 que se torna numa parte fundamental da nossa vida. 57 00:02:26,542 --> 00:02:29,547 Há uma estatística que diz que alguém que tenha começado a jogar 58 00:02:29,547 --> 00:02:30,906 nos últimos 15 a 20 anos 59 00:02:30,930 --> 00:02:32,350 por norma não deixa de jogar. 60 00:02:32,350 --> 00:02:34,934 Algo mudou na forma como este meio está organizado. 61 00:02:34,958 --> 00:02:38,090 Mais do que isso, deixou de ser apenas para lazer. 62 00:02:38,114 --> 00:02:39,768 Ouviram alguns exemplos hoje: 63 00:02:39,792 --> 00:02:42,506 há pessoas a ganhar dinheiro a jogar videojogos. 64 00:02:42,530 --> 00:02:43,910 E não das formas mais óbvias. 65 00:02:43,910 --> 00:02:45,769 Sim, há os "e-sports", os prémios, 66 00:02:45,813 --> 00:02:48,238 a oportunidade de ganhar dinheiro a competir. 67 00:02:48,302 --> 00:02:52,213 Mas algumas pessoas ganham dinheiro criando "mods", novos conteúdos, 68 00:02:52,247 --> 00:02:53,709 arte com os videojogos. 69 00:02:53,753 --> 00:02:57,768 Há algo a acontecer ao nível do Renascimento Florentino, 70 00:02:57,792 --> 00:03:00,181 no iPhone do vosso filho na vossa sala de estar. 71 00:03:00,205 --> 00:03:01,968 E está a ser ignorado. 72 00:03:02,085 --> 00:03:05,480 Mais o mais entusiasmante é o que ainda está para acontecer. 73 00:03:05,760 --> 00:03:07,140 Quando pensamos em "gaming", 74 00:03:07,154 --> 00:03:09,421 imaginamos mundos enormes e infinitos, 75 00:03:09,465 --> 00:03:14,181 mas, até há pouco tempo, os jogos eram muito limitados, 76 00:03:14,275 --> 00:03:16,048 de tal forma que nós, na indústria, 77 00:03:16,062 --> 00:03:19,258 tínhamos de os disfarçar o melhor que podíamos. 78 00:03:19,432 --> 00:03:22,521 A metáfora que gosto de usar — perdoem-me o entusiasmo — 79 00:03:22,575 --> 00:03:24,151 é a noção de um teatro. 80 00:03:24,151 --> 00:03:25,563 Nos últimos 10 anos, 81 00:03:25,593 --> 00:03:28,990 os jogos tiveram um enorme avanço nos efeitos visuais, 82 00:03:29,014 --> 00:03:31,656 a imersão física, a interface frontal dos jogos. 83 00:03:31,680 --> 00:03:33,116 Mas. nos bastidores, 84 00:03:33,140 --> 00:03:36,054 o que realmente se passa no mundo do jogo 85 00:03:36,108 --> 00:03:37,874 mantém-se lamentavelmente limitado. 86 00:03:37,904 --> 00:03:40,034 Vamos colocá-lo em perspetiva por um momento. 87 00:03:40,034 --> 00:03:41,903 Posso sair deste auditório agora mesmo, 88 00:03:41,903 --> 00:03:45,101 Posso fazer graffiti, entrar numa luta, apaixonar-me. 89 00:03:45,145 --> 00:03:47,482 Posso até fazer tudo isto quando sair daqui, 90 00:03:47,506 --> 00:03:49,860 mas tudo isso teria consequências. 91 00:03:49,920 --> 00:03:51,432 Teria efeitos nesta realidade, 92 00:03:51,442 --> 00:03:53,830 todos vocês poderiam sentir os efeitos e interagir. 93 00:03:53,830 --> 00:03:55,360 Seria persistente. 94 00:03:55,374 --> 00:03:58,983 São estes aspetos importantes que tornam real o mundo real. 95 00:03:59,204 --> 00:04:00,768 Nos bastidores dos jogos, 96 00:04:00,792 --> 00:04:02,741 durante muito tempo tivemos uma limitação. 97 00:04:02,741 --> 00:04:04,506 Por detrás dos visuais, 98 00:04:04,530 --> 00:04:08,467 a informação trocada entre os jogadores ou entidades, 99 00:04:08,491 --> 00:04:09,788 no mundo do jogo, 100 00:04:09,822 --> 00:04:11,753 tem estado profundamente amarrada 101 00:04:11,777 --> 00:04:15,244 ao facto de os jogos se passarem num único servidor 102 00:04:15,268 --> 00:04:16,666 ou numa única máquina. 103 00:04:16,680 --> 00:04:20,331 Até o "The World of Warcraft" é milhares de pequenos mundos. 104 00:04:20,355 --> 00:04:22,588 Quando ouvimos falar de concertos no "Fortnite", 105 00:04:22,588 --> 00:04:25,367 na verdade, são milhares de pequenos concertos. 106 00:04:25,391 --> 00:04:27,752 Individuais como dissemos anteriormente, 107 00:04:27,776 --> 00:04:29,659 em roda das fogueiras ou nos sofás. 108 00:04:29,695 --> 00:04:32,569 Não existe uma real possibilidade de os juntar a todos. 109 00:04:32,693 --> 00:04:35,544 Vamos tentar perceber o que isto realmente significa. 110 00:04:35,568 --> 00:04:38,280 Quando jogamos um jogo, vemos estes visuais deslumbrantes, 111 00:04:38,280 --> 00:04:40,433 todas estas coisas a acontecer à nossa frente. 112 00:04:40,433 --> 00:04:43,242 Mas nos bastidores de um jogo "online", é isto que acontece. 113 00:04:43,339 --> 00:04:46,422 Um cientista informático só vê bocados de informações 114 00:04:46,456 --> 00:04:50,482 a serem trocados entre entidades ou objetos. 115 00:04:50,779 --> 00:04:53,833 Podem pensar: "Joguei num mundo infinito." 116 00:04:53,857 --> 00:04:56,255 Na verdade, jogaram numa passadeira rolante. 117 00:04:56,279 --> 00:04:58,229 Enquanto exploravam esse mundo, 118 00:04:58,243 --> 00:05:01,361 fazíamos desaparecer astutamente os locais onde vocês não estavam, 119 00:05:01,361 --> 00:05:03,461 e surgir à vossa frente os locais onde estão. 120 00:05:03,461 --> 00:05:06,192 É um bom truque, mas não é a base da revolução 121 00:05:06,202 --> 00:05:08,499 que vos prometi no início da palestra. 122 00:05:08,595 --> 00:05:11,138 A realidade é que, para vocês, "gamers" apaixonados, 123 00:05:11,148 --> 00:05:12,734 que podem estar entusiasmados, 124 00:05:12,734 --> 00:05:14,848 e para aqueles que estão receosos e céticos, 125 00:05:14,852 --> 00:05:16,738 tudo isso está prestes a mudar. 126 00:05:16,997 --> 00:05:19,995 Porque a tecnologia chegou a um ponto 127 00:05:20,077 --> 00:05:22,785 muito para além do que estava previsto. 128 00:05:22,809 --> 00:05:24,414 Dediquei a minha carreira a isto, 129 00:05:24,438 --> 00:05:26,006 existem muitos outros envolvidos, 130 00:05:26,006 --> 00:05:27,583 o crédito não é todo meu, 131 00:05:27,587 --> 00:05:30,381 mas chegámos a um ponto em que podemos, finalmente, 132 00:05:30,385 --> 00:05:32,447 realizar esta tarefa impossível 133 00:05:32,471 --> 00:05:35,463 de juntar milhares de máquinas independentes 134 00:05:35,487 --> 00:05:37,164 em simulações únicas 135 00:05:37,188 --> 00:05:39,521 convenientes o bastante para não ficarem isoladas, 136 00:05:39,521 --> 00:05:41,522 mas para serem construídas por qualquer um. 137 00:05:41,522 --> 00:05:42,770 E chegar a um ponto 138 00:05:42,810 --> 00:05:46,064 em que podemos viver essas coisas que não conseguimos ainda conceber. 139 00:05:46,064 --> 00:05:48,097 Vamos visualizá-lo por um momento. 140 00:05:48,121 --> 00:05:51,003 Não estou a falar de pequenas simulações individuais 141 00:05:51,027 --> 00:05:55,073 mas na possibilidade maciça de uma rede enorme de interação. 142 00:05:55,073 --> 00:05:57,502 Nos eventos globais maciços que ali podem acontecer. 143 00:05:57,502 --> 00:05:59,156 Coisas que, mesmo no mundo real, 144 00:05:59,196 --> 00:06:01,569 são difíceis de produzira esta escala. 145 00:06:01,593 --> 00:06:03,421 Sei que alguns de vocês são "gamers", 146 00:06:03,441 --> 00:06:05,150 por isso vou mostrar algumas imagens 147 00:06:05,160 --> 00:06:08,060 que penso ter a permissão dos nossos parceiros para mostrar. 148 00:06:08,060 --> 00:06:10,289 Eu e a TED andámos para cá e para lá com isto. 149 00:06:10,362 --> 00:06:12,487 Muito poucas pessoas já viram isto, 150 00:06:12,487 --> 00:06:15,701 são algumas experiências possíveis com esta tecnologia. 151 00:06:15,975 --> 00:06:17,960 Vou-vos então mostrar algumas imagens. 152 00:06:18,144 --> 00:06:20,199 Este é um mundo único 153 00:06:20,199 --> 00:06:24,322 com milhares de pessoas a participar num conflito em simultâneo. 154 00:06:24,376 --> 00:06:27,426 Tem o seu próprio ecossistema, 155 00:06:27,450 --> 00:06:29,291 os seus próprios predadores e presas. 156 00:06:29,315 --> 00:06:31,575 Cada objeto que veem é simulado de alguma forma. 157 00:06:31,585 --> 00:06:34,969 Este jogo está a ser desenvolvido por uma das maiores empresas mundiais, 158 00:06:34,969 --> 00:06:36,238 a NetEase da China. 159 00:06:36,272 --> 00:06:38,751 Eles criaram uma simulação criativa persistente 160 00:06:38,751 --> 00:06:41,229 onde grupos de jogadores podem criar juntos 161 00:06:41,229 --> 00:06:42,820 através de várias plataformas, 162 00:06:42,820 --> 00:06:44,865 num mundo que não desaparece no fim do jogo. 163 00:06:44,865 --> 00:06:47,308 É um sítio para se contar histórias e ter aventuras. 164 00:06:47,328 --> 00:06:49,093 Até mesmo o clima é simulado. 165 00:06:49,093 --> 00:06:50,858 E isso é fantástico. 166 00:06:50,882 --> 00:06:52,486 Esta é a minha favorita. 167 00:06:52,510 --> 00:06:54,668 Este é um grupo de pioneiros em Berlim, 168 00:06:54,692 --> 00:06:56,081 um grupo chamado Klang Games, 169 00:06:56,081 --> 00:06:58,605 eles são loucos e vão adorar-me por lhes chamar assim. 170 00:06:58,605 --> 00:07:01,351 Eles encontraram uma forma de criar um planeta inteiro. 171 00:07:01,411 --> 00:07:06,068 Vão ter na mesma simulação milhões de personagens não jogáveis e jogadores 172 00:07:06,175 --> 00:07:07,844 Pediram até ajuda a Lawrence Lessig 173 00:07:07,864 --> 00:07:11,558 para entender as ramificações políticas do mundo que estão a criar. 174 00:07:11,586 --> 00:07:13,716 Este é o tipo de experiências extraordinárias 175 00:07:13,716 --> 00:07:15,478 que vão além daquilo que imaginávamos 176 00:07:15,498 --> 00:07:16,963 e que são agora possíveis. 177 00:07:16,993 --> 00:07:19,829 Este é apenas o primeiro passo desta tecnologia. 178 00:07:20,712 --> 00:07:23,214 Se formos ainda mais além o que pode acontecer? 179 00:07:23,330 --> 00:07:26,508 Bem, a ciência computacional tende a ser exponencial 180 00:07:26,518 --> 00:07:28,752 depois de resolvidos os problemas mais difíceis. 181 00:07:28,752 --> 00:07:31,392 Tenho a certeza que, em breve, vamos estar numa situação 182 00:07:31,392 --> 00:07:33,683 em que todo este poder irá parecer banal. 183 00:07:33,957 --> 00:07:36,900 E quando isso acontecer, as oportunidades... 184 00:07:37,911 --> 00:07:40,725 Tentem imaginar aquilo que estou a dizer. 185 00:07:41,109 --> 00:07:43,465 Centenas de milhares ou milhões de pessoas 186 00:07:43,489 --> 00:07:45,355 a habitarem o mesmo espaço. 187 00:07:45,379 --> 00:07:47,713 Talvez a última vez que nós, enquanto espécie, 188 00:07:47,737 --> 00:07:50,246 tivemos a oportunidade de criar juntos algo do género 189 00:07:50,270 --> 00:07:52,454 com tantas pessoas, tenha sido na antiguidade. 190 00:07:52,478 --> 00:07:55,586 Em circunstâncias menos que ideais. 191 00:07:55,834 --> 00:07:58,401 Na maioria, em conflitos ou na construção de pirâmides, 192 00:07:58,401 --> 00:08:00,943 o que não é a melhor forma de gastar o nosso tempo. 193 00:08:00,947 --> 00:08:03,181 Mas se juntarmos tantas pessoas, 194 00:08:03,231 --> 00:08:06,339 o tipo de experiências que podemos criar... 195 00:08:06,363 --> 00:08:09,204 Irá exercitar o nosso músculo social 196 00:08:09,228 --> 00:08:10,871 que perdemos e esquecemos. 197 00:08:10,895 --> 00:08:12,077 Indo ainda mais além, 198 00:08:12,101 --> 00:08:14,007 quero que reflitam no que isto significa 199 00:08:14,007 --> 00:08:15,742 em termos de relações e identidade. 200 00:08:15,792 --> 00:08:19,088 Se cada um puder ter um mundo, experiências a uma escala 201 00:08:19,112 --> 00:08:21,402 onde podemos passar uma boa parte do nosso tempo, 202 00:08:21,402 --> 00:08:23,597 podemos mudar o que significa ser um individuo. 203 00:08:23,597 --> 00:08:25,482 Podemos evoluir de uma identidade 204 00:08:25,506 --> 00:08:27,982 para um conjunto diverso de identidades. 205 00:08:28,006 --> 00:08:31,783 O género, a etnia, os traços de personalidade com que nascemos 206 00:08:31,807 --> 00:08:34,902 podem ser algo com que podemos experimentar. 207 00:08:34,926 --> 00:08:37,496 Podemos ser alguém que quer ser mais do que uma pessoa. 208 00:08:37,496 --> 00:08:39,839 Todos nós somos, em parte, múltiplas pessoas. 209 00:08:39,839 --> 00:08:41,958 Raramente temos a oportunidade de o explorar. 210 00:08:41,982 --> 00:08:43,433 É também sobre empatia. 211 00:08:43,457 --> 00:08:44,617 Tenho uma avó 212 00:08:44,641 --> 00:08:46,786 com quem literalmente não tenho nada em comum. 213 00:08:46,796 --> 00:08:48,045 Amo-a de morte, 214 00:08:48,059 --> 00:08:51,787 mas todas as suas histórias começam em 1940 e acabam por volta de 1950. 215 00:08:51,811 --> 00:08:54,478 E todas as minhas histórias começam 50 anos mais tarde. 216 00:08:54,488 --> 00:08:56,020 Mas se pudéssemos viver juntos, 217 00:08:56,020 --> 00:08:58,354 experimentar em conjunto coisas que não se alteram 218 00:08:58,398 --> 00:09:00,744 pela debilidade física ou pela falta de contexto, 219 00:09:00,764 --> 00:09:02,490 podíamos criar oportunidades juntos, 220 00:09:02,496 --> 00:09:05,441 que geram mudanças, que ligam as pessoas de diferentes formas. 221 00:09:05,464 --> 00:09:09,514 Fico espantado como as redes sociais amplificaram as nossas diferenças 222 00:09:09,538 --> 00:09:12,628 e nos tornaram mais individualistas na presença de outras pessoas. 223 00:09:12,722 --> 00:09:15,174 Penso que os jogos podem criar 224 00:09:15,198 --> 00:09:17,241 uma oportunidade de voltar a criar empatia. 225 00:09:17,241 --> 00:09:19,397 Partilhar adversidades e oportunidades. 226 00:09:19,421 --> 00:09:21,889 Estatisticamente, neste momento no tempo, 227 00:09:21,913 --> 00:09:25,652 existem pessoas de lados opostos de um conflito, 228 00:09:25,676 --> 00:09:28,009 que formaram par, juntos num videojogo 229 00:09:28,033 --> 00:09:29,802 e nem sequer o sabem. 230 00:09:29,826 --> 00:09:32,871 É uma oportunidade única para mudar a forma como vemos as coisas. 231 00:09:32,871 --> 00:09:35,734 Finalmente, para aqueles mais cínicos em relação a tudo isto, 232 00:09:35,734 --> 00:09:38,791 que talvez pensem que os mundos virtuais não são a sua praia, 233 00:09:38,791 --> 00:09:41,020 há uma realidade que têm de aceitar. 234 00:09:41,050 --> 00:09:44,800 O impacto económico de tudo isto será profundo. 235 00:09:45,045 --> 00:09:48,690 Neste momento, milhares de pessoas trabalham full-time em "gaming". 236 00:09:48,720 --> 00:09:51,185 Em breve serão milhões. 237 00:09:51,609 --> 00:09:54,099 Onde houver um telemóvel, haverá um emprego. 238 00:09:54,173 --> 00:09:57,069 Uma oportunidade para algo criativo e rico 239 00:09:57,093 --> 00:09:59,823 que gera receitas seja em que país estivermos, 240 00:09:59,847 --> 00:10:03,220 quaisquer capacidades que tenhamos ou oportunidades que pensemos ter. 241 00:10:03,244 --> 00:10:06,057 Provavelmente, o primeiro dólar das crianças que nascem hoje 242 00:10:06,057 --> 00:10:07,173 será de um videojogo. 243 00:10:07,217 --> 00:10:08,628 Será o novo emprego de verão, 244 00:10:08,629 --> 00:10:11,852 a primeira oportunidade de obter receitas na nossa juventude. 245 00:10:12,828 --> 00:10:16,152 Quero terminar com um apelo, 246 00:10:16,486 --> 00:10:18,673 mais do que com pensamentos. 247 00:10:18,836 --> 00:10:21,711 Na medida em que temos de encarar esta nova oportunidade 248 00:10:21,735 --> 00:10:24,078 de forma diferente do que fizemos no passado 249 00:10:24,102 --> 00:10:26,434 É tão hipócrita um tecnocrata 250 00:10:26,458 --> 00:10:27,864 chegar a um palco e dizer: 251 00:10:27,888 --> 00:10:30,281 "O futuro é grandioso, a tecnologia é a salvação." 252 00:10:30,305 --> 00:10:32,614 A realidade é que vai ter pontos negativos. 253 00:10:32,658 --> 00:10:35,064 Mas esses pontos negativos só serão amplificados 254 00:10:35,064 --> 00:10:38,371 se abordarmos, mais uma vez, com cinismo e desdém, 255 00:10:38,395 --> 00:10:40,308 as oportunidades que isto nos apresenta. 256 00:10:40,308 --> 00:10:42,299 A pior coisa que podemos fazer 257 00:10:42,323 --> 00:10:44,418 é deixar as mesmas quatro ou cinco companhias 258 00:10:44,418 --> 00:10:47,519 dominar mais um espaço adjacente. 259 00:10:47,628 --> 00:10:49,728 (Aplausos) 260 00:10:49,822 --> 00:10:53,918 Porque não irão apenas definir como e quem vai fazer dinheiro com isto. 261 00:10:53,942 --> 00:10:57,478 A realidade é que estamos agora a falar sobre definir como pensamos, 262 00:10:57,902 --> 00:11:00,498 quais as regras sobre identidade e colaboração, 263 00:11:00,522 --> 00:11:02,196 as regras do mundo em que vivemos. 264 00:11:02,220 --> 00:11:04,156 Isto tem de ser algo que nos pertence, 265 00:11:04,180 --> 00:11:05,769 que todos nós criamos. 266 00:11:05,807 --> 00:11:08,799 O meu apelo final é para todos os engenheiros, 267 00:11:08,823 --> 00:11:12,061 os cientistas, os artistas hoje aqui na audiência. 268 00:11:12,085 --> 00:11:15,156 Talvez tenham sonhado em trabalhar em viagens espaciais. 269 00:11:15,180 --> 00:11:18,672 A realidade é que existem mundos que podem criar aqui, agora, 270 00:11:18,696 --> 00:11:20,672 que podem transformar a vida das pessoas. 271 00:11:20,696 --> 00:11:23,379 Ainda há fronteiras tecnológicas enormes 272 00:11:23,403 --> 00:11:24,847 que têm de ser ultrapassadas, 273 00:11:24,871 --> 00:11:27,506 semelhantes àquelas de quando construímos a Internet. 274 00:11:27,530 --> 00:11:30,401 Toda a tecnologia por detrás dos mundos virtuais é diferente. 275 00:11:30,401 --> 00:11:31,737 O meu apelo é este. 276 00:11:31,761 --> 00:11:34,024 Vamos juntar-nos, vamos juntar-nos todos, 277 00:11:34,058 --> 00:11:37,754 vamos tentar criar algo que podemos modelar de forma positiva, 278 00:11:37,802 --> 00:11:40,387 em vez de deixar mais uma vez que o façam por nós. 279 00:11:40,797 --> 00:11:42,018 Obrigado. 280 00:11:42,082 --> 00:11:45,252 (Aplausos)