0:00:01.180,0:00:01.999 Helló. 0:00:02.500,0:00:03.706 Herman vagyok. 0:00:03.730,0:00:05.791 Mindig is lenyűgözött, 0:00:05.805,0:00:12.855 hogy a kultúra s a társadalom mélyreható,[br]özönvízszerű legfontosabb változásait 0:00:12.879,0:00:14.609 mindig olyan dolgok idézik elő, 0:00:14.633,0:00:17.577 amelyekről a legkevésbé[br]feltételezünk effajta hatást. 0:00:17.601,0:00:19.164 Számítástudósként emlékszem, 0:00:19.188,0:00:22.752 amikor a Facebook még csak [br]koleszos képmegosztó volt, 0:00:22.776,0:00:24.975 ma pedig, persze attól[br]függően, kit kérdeznek, 0:00:24.999,0:00:27.330 választások befolyásolására használják. 0:00:27.872,0:00:30.887 Emlékszem, amikor pénzintézetek[br]automatizált kereskedése 0:00:30.911,0:00:33.756 és az online kriptovaluta 0:00:33.780,0:00:36.621 [br]még csak egy ötlet volt 0:00:36.855,0:00:38.154 néhány renegát fejében, 0:00:38.174,0:00:40.990 most pedig itt vannak,[br]hogy átformálják a tevékenységeinket. 0:00:41.038,0:00:43.490 Mindannyian emlékeznek arra, 0:00:43.514,0:00:47.835 amikor ezeket az ötleteket megmosolyogtuk,[br]vagy tudomást sem vettünk róluk, 0:00:47.859,0:00:50.740 majd a bitcoinnak hirtelen ára lett. 0:00:50.764,0:00:53.706 Vagy találják ki, kit választottak meg! 0:00:54.201,0:00:58.578 Az én nézőpontomból úgy vélem, 0:00:58.602,0:01:00.903 hogy ez újból megtörténik. 0:01:00.927,0:01:02.443 Úgy hiszem, az életünkre, 0:01:02.467,0:01:03.793 a neveltetésünkre, 0:01:03.817,0:01:06.244 sőt valószínű arra is,[br]ahogy pénzt keresünk, 0:01:06.268,0:01:08.831 a legnagyobb hatást[br]nem a mesterséges intelligencia, 0:01:08.855,0:01:10.426 az űrutazás 0:01:10.450,0:01:12.736 [br]vagy a biotechnológia gyakorolja – 0:01:12.760,0:01:15.046 ezek mind fontos, jövőbeli fejlesztések –, 0:01:15.070,0:01:16.514 hanem az elkövetkező öt évben 0:01:16.538,0:01:18.067 a videojátékok. 0:01:22.229,0:01:23.863 Bátor kijelentés, tudom. 0:01:23.887,0:01:26.125 Akadnak kétkedő arcok[br]a hallgatóság soraiban. 0:01:26.149,0:01:27.332 Ám ha megnézzük, 0:01:27.356,0:01:30.895 a videojátékok milyen szerepet töltenek[br]be manapság az életünkben, 0:01:30.919,0:01:34.339 és csak egy kis műszaki fejlődés 0:01:34.363,0:01:35.537 milyen változást hozna, 0:01:35.561,0:01:37.680 ez egyre elkerülhetetlenebbnek tűnik. 0:01:37.704,0:01:39.769 Ez elég izgalmas lehetőség. 0:01:39.832,0:01:42.027 Nézzük egy pillanatra az arányokat! 0:01:42.091,0:01:45.372 Máris 2,6 milliárd ember[br]játszik videojátékokat. 0:01:45.737,0:01:48.888 Ez egymilliárddal több, mint öt éve. 0:01:48.912,0:01:50.801 Egymilliárd ennyi idő alatt. 0:01:50.825,0:01:54.301 Se vallás, se média, semmi[br]nem terjedt ilyen sebességgel. 0:01:54.325,0:01:56.458 Ez valószínűleg egymilliárddal több lesz, 0:01:56.482,0:01:59.464 ha Afrikában és Indiában is[br]kiépül az infrastruktúra, 0:01:59.488,0:02:01.977 amely lehetővé teszi[br]az ott élőknek, hogy játsszanak. 0:02:02.001,0:02:05.634 Ám ami igazán különleges,[br]és ez sokak számára sokkoló, 0:02:05.658,0:02:08.536 hogy a játékosok átlagéletkora –[br]találgassanak, mennyi lehet. 0:02:09.042,0:02:11.564 Nem hat, nem 18, nem 12. 0:02:12.983,0:02:14.025 34. 0:02:14.197,0:02:15.909 [Amerikai játékosok átlagéletkora] 0:02:15.933,0:02:17.123 Idősebbek, mint jómagam. 0:02:17.577,0:02:18.943 Ez arról árulkodik, 0:02:18.967,0:02:20.971 hogy a videojáték[br]már nem gyerekeknek szól. 0:02:20.989,0:02:23.730 Olyasfajta médium lett,[br]mint az irodalom vagy bármi más, 0:02:23.737,0:02:25.496 és életünk alapvető részévé válik. 0:02:25.516,0:02:28.397 Egyik kedvenc statisztikám[br]szerint azok, 0:02:28.431,0:02:30.636 akik az utóbbi 15–20 évben[br]kezdtek játszani, 0:02:30.700,0:02:31.866 általában folytatják is. 0:02:31.920,0:02:34.563 Valami megváltozott[br]e médium szerveződésében. 0:02:34.958,0:02:38.090 Sőt, ez már nem csupán játék, igaz? 0:02:38.114,0:02:39.768 Hallhattak ma is néhány példát, 0:02:39.792,0:02:42.506 ám néhányan pénzt keresnek[br]a videojátékozással, 0:02:42.530,0:02:43.880 és nem a nyilvánvaló módon. 0:02:43.904,0:02:45.729 Vannak díjazott e-sportrendezvények, 0:02:45.753,0:02:48.059 lehetőségek versengéssel pénzt keresni. 0:02:48.079,0:02:50.123 Mások úgy tesznek szert bevételre, 0:02:50.147,0:02:53.494 hogy művészi tartalmak beépítésével[br]módosítanak játékokat. 0:02:53.633,0:02:57.768 A firenzei reneszánszhoz[br]hasonló változás zajlik 0:02:57.792,0:03:00.181 a nappalijukban a gyerekeik iPhone-ján. 0:03:00.205,0:03:01.738 Tudomást sem veszünk róla. 0:03:02.085,0:03:05.307 Ennél is izgalmasabb,[br]ami a jövőben várható. 0:03:05.760,0:03:07.300 Ha a videojátékra gondolnak, 0:03:07.324,0:03:08.911 valószínűleg már elképzelték 0:03:08.935,0:03:11.196 az általa bemutatandó, végtelen világokat, 0:03:11.220,0:03:12.371 ám az igazság az, 0:03:12.395,0:03:14.831 hogy egy jó ideje igen korlátozzák őket, 0:03:14.855,0:03:16.808 amit mi, az iparágban tevékenykedők, 0:03:16.832,0:03:18.879 nagy erőkkel próbáltunk[br]trükkökkel elfedni. 0:03:18.899,0:03:20.441 Ha kicsit kockulhatok, 0:03:20.465,0:03:23.908 szívesen használok erre[br]egy színházzal kapcsolatos metaforát. 0:03:23.947,0:03:25.368 Az elmúlt évtizedben 0:03:25.673,0:03:28.647 a játékok terén nagyot[br]fejlődtek a vizuális effektek, 0:03:28.667,0:03:31.656 a belemerülés a virtuális valóságba,[br]a játékok kezelőfelülete. 0:03:31.680,0:03:33.006 Ám a színfalak mögött, 0:03:33.030,0:03:36.014 ha egy játékvilág tényleges, [br]tapasztalati valóságát vesszük, 0:03:36.038,0:03:37.910 az szánalmasan korlátolt maradt. 0:03:37.934,0:03:39.560 Mindjárt kifejtem. 0:03:39.600,0:03:42.879 Elmehetnék innen graffitizni, 0:03:42.899,0:03:44.837 verekedni, beleszeretni valakibe, 0:03:45.085,0:03:47.482 sőt lehet, az előadás után[br]mindezt megteszem, 0:03:47.506,0:03:50.196 ám a lényeg, hogy mindezek[br]következményekkel járnak. 0:03:50.196,0:03:51.484 Megjelennének a valóságban, 0:03:51.488,0:03:53.516 egyidejűleg hatást gyakorolnának egymásra. 0:03:53.550,0:03:54.820 Állandósulnának. 0:03:54.834,0:03:58.833 Ezek pedig fontos tulajdonságok:[br]ezek teszik valóssá a való világot. 0:03:59.204,0:04:00.708 A játékok hátterében 0:04:00.742,0:04:02.361 elég régóta le vagyunk korlátozva. 0:04:02.415,0:04:05.116 A játék világában[br]a vizualizáció mögötti megszorítás 0:04:05.130,0:04:08.385 a részvevők közti információcserét érinti: 0:04:08.491,0:04:09.768 ezt nagymértékben 0:04:09.792,0:04:11.753 korlátozza az a tény, 0:04:11.777,0:04:15.244 hogy a játékok általában[br]egyetlen szerveren 0:04:15.268,0:04:16.466 vagy egy gépen folynak. 0:04:16.490,0:04:20.026 Még a World of Warcraft is[br]kisebb világok ezreiből áll. 0:04:20.355,0:04:22.418 A Fortnite-ban valójában 0:04:22.442,0:04:25.367 ezernyi apró összehangolt[br]viselkedésről van szó. 0:04:25.391,0:04:27.422 Ma már említették egy másik előadásban: 0:04:27.456,0:04:29.467 olyan, mint egy-egy tábortűz vagy kanapé. 0:04:29.695,0:04:32.569 Nem tudjuk összehozni őket. 0:04:32.593,0:04:35.544 Egy pillanatra álljunk meg,[br]értsük meg, mit jelent ez. 0:04:35.568,0:04:38.536 Ha ránéznek egy játékra,[br]szép látványelemeket láthatnak, 0:04:38.560,0:04:40.083 minden önök előtt zajlik. 0:04:40.113,0:04:42.058 Ám egy online játék színfalai mögött 0:04:42.070,0:04:43.373 teljesen más van. 0:04:43.479,0:04:44.662 Számítástudósként 0:04:44.686,0:04:46.902 csak információdarabokat látunk, 0:04:46.936,0:04:50.481 amelyeket jelentéssel bíró tárgyakká,[br]valósággá alakítottak. 0:04:50.779,0:04:53.833 Lehet, azt gondolják,[br]hogy végtelen világban játszottak. 0:04:53.857,0:04:56.255 A valóság közelebb áll egy futógéphez. 0:04:56.279,0:04:58.279 Ahogy járkáltak abban a világban, 0:04:58.303,0:05:00.647 az önök által nem látott[br]részeket eltüntették, 0:05:00.701,0:05:02.987 míg ahol jártak, azokat megjelenítették. 0:05:03.095,0:05:05.462 Jó trükk, ám nem vezet[br]olyasfajta forradalomhoz, 0:05:05.491,0:05:08.180 mint amit az elején ígértem önöknek. 0:05:09.365,0:05:12.374 De a valóság az, mindazon[br]szenvedélyes játékosok számára, 0:05:12.398,0:05:13.940 akiknek ez izgalmas lehet, 0:05:13.964,0:05:16.418 és azoknak, akik esetleg félnek,[br]és ezért nem, 0:05:16.442,0:05:17.973 ez az egész a változásról szól. 0:05:17.997,0:05:20.053 Végül is a technológia adott, 0:05:20.077,0:05:22.785 hogy az eddig látottakat[br]magasan túlszárnyaljuk. 0:05:22.809,0:05:24.414 Ennek szenteltem a karrierem, 0:05:24.438,0:05:26.266 mások is dolgoznak ezen a problémán, – 0:05:26.300,0:05:28.083 aligha csak az én érdemem, 0:05:28.107,0:05:29.558 ám végre ott tartunk, 0:05:29.605,0:05:32.447 hogy megvalósíthatjuk[br]ezt a hihetetlen nehéz dolgot: 0:05:32.471,0:05:35.463 különböző gépek ezreinek összehozását 0:05:35.487,0:05:37.164 egy-egy szimulációba, 0:05:37.188,0:05:39.657 amelyek alkalmasak rá,[br]hogy ne egyediek legyenek, 0:05:39.681,0:05:41.322 bárki építhesse őket. 0:05:41.346,0:05:42.530 E ponton 0:05:42.554,0:05:45.904 elkezdhetjük felfedezni mindazt,[br]aminek még nem látunk a mélyére. 0:05:45.928,0:05:48.097 Egy pillanatra képzeljük el ezt. 0:05:48.121,0:05:51.003 Nem egyéni, kis szimulációkról beszélek, 0:05:51.027,0:05:55.079 hanem egy óriás interakciós háló[br]masszív lehetőségéről. 0:05:55.103,0:05:57.452 Világszintű események helyszínéről. 0:05:57.476,0:05:59.102 A megvalósítás ekkora méretben 0:05:59.126,0:06:01.569 még a valóságban is kihívás lenne. 0:06:01.593,0:06:03.291 Önök közül páran játszanak, 0:06:03.315,0:06:05.840 így mutatok pár felvételt partnereinktől, 0:06:05.864,0:06:09.006 olyanokat, amiket egészen[br]biztosan megmutathatok. 0:06:09.030,0:06:10.959 Jól átrágtuk ezt a TED-szervezőkkel. 0:06:10.983,0:06:13.083 Ezeket nem sokan láthattak eddig, 0:06:13.117,0:06:15.417 az új technológiával[br]új élményeket alkottunk. 0:06:15.845,0:06:17.927 Rögtön mutatom. 0:06:18.184,0:06:20.416 Ez egyetlen játékvilág, 0:06:20.689,0:06:24.322 ahol emberek ezrei párhuzamosan[br]résztvevői egy konfliktusnak. 0:06:24.346,0:06:26.755 A világnak saját ökorendszere van, 0:06:27.443,0:06:29.397 saját értelmezése ragadozóra és prédára. 0:06:29.417,0:06:31.574 Minden, amit látnak, szimulált. 0:06:31.638,0:06:33.325 A világ egyik legnagyobb vállalata, 0:06:33.347,0:06:35.876 a kínai NetEase cég kezdte[br]fejleszteni ezt a játékot,. 0:06:35.932,0:06:39.153 Kreatív, segítő szimulációt készítettek, 0:06:39.205,0:06:41.715 ahol játékoscsoportok[br]más-más eszközökön át, 0:06:41.739,0:06:42.790 közösen alkothatnak 0:06:42.824,0:06:44.832 olyan világban,[br]amely nem tűnik el a végén. 0:06:44.839,0:06:46.778 Itt lehet mesélni, lehet kalandozni. 0:06:46.812,0:06:48.682 Még az időjárás is szimulált. 0:06:49.340,0:06:50.508 Lenyűgöző. 0:06:50.882,0:06:52.486 Ez pedig a kedvencem. 0:06:52.510,0:06:54.668 Egy csapat, berlini újítók, 0:06:54.692,0:06:55.751 a nevük Klang Games, 0:06:55.785,0:06:58.361 totál őrültek; imádni fognak,[br]amiért ezt mondom róluk. 0:06:58.395,0:07:01.432 Kitalálták, hogyan modellezhetnek le[br]egy teljes bolygót. 0:07:01.451,0:07:05.321 A szimulációjukban milliónyi[br]nem játékos karakter játszik majd 0:07:05.352,0:07:06.561 valódi játékosokkal. 0:07:06.605,0:07:08.230 Felkérték pl. Lawrence Lessiget, 0:07:08.264,0:07:09.444 segítsen megérteni 0:07:09.485,0:07:11.519 a születő világ politikai vonatkozásait. 0:07:11.636,0:07:13.392 E meghökkentő élményekről 0:07:13.436,0:07:14.744 nem is gondoltuk volna, 0:07:14.777,0:07:16.678 hogy megvalósulhatnak. 0:07:16.763,0:07:19.365 Ez még csak az első lépés[br]az új technológiával. 0:07:20.712,0:07:22.494 Mi történik, ha továbblépünk? 0:07:23.960,0:07:26.724 Ha megoldjuk az igazán húzós[br]számítástechnikai problémákat, 0:07:26.748,0:07:28.199 a fejlődés exponenciális lesz. 0:07:28.457,0:07:30.147 Hamarosan ott tartunk, 0:07:30.171,0:07:32.378 hogy ez a fajta[br]számítástechnikai teljesítmény 0:07:32.402,0:07:33.638 semmiségnek tűnik. 0:07:33.957,0:07:37.037 Amikor ez bekövetkezik, a lehetőségek... 0:07:37.911,0:07:41.365 Megéri egy pillanatot arra szentelni,[br]hogy elképzeljük ezt. 0:07:41.389,0:07:43.465 Emberek százezrei, milliói lesznek képesek 0:07:43.489,0:07:45.355 egyidejűleg egy térben tartózkodni. 0:07:45.379,0:07:47.713 Amikor fajként erre[br]utoljára lehetőségünk nyílt, 0:07:47.737,0:07:50.246 hogy együtt építsünk, tegyünk valamit, 0:07:50.270,0:07:52.454 az az ókorban lehetett. 0:07:52.478,0:07:55.446 A körülmények nem voltak optimálisak. 0:07:56.064,0:07:58.081 Csatáztunk vagy piramisokat építettünk. 0:07:58.105,0:08:00.771 Nem feltétlenül a legjobb,[br]amivel elüthetjük az időt. 0:08:00.891,0:08:03.387 Ám ha összehozunk ilyen sok embert, 0:08:03.411,0:08:06.339 hihetetlen közös élményt hozhat létre. 0:08:06.363,0:08:08.990 Olyan társas képességet[br]erősíthet fel bennünk, 0:08:09.228,0:08:10.871 amely rég feledésbe merült. 0:08:10.895,0:08:12.077 Menjünk ennél is tovább, 0:08:12.101,0:08:13.583 és gondoljuk át ezeket 0:08:13.607,0:08:15.642 a kapcsolatok, a személyiség[br]szempontjából. 0:08:15.656,0:08:18.428 Ha világokat, élményeket[br]adhatunk egymásnak úgy, 0:08:18.488,0:08:20.898 hogy jelentős időt tölthetünk együtt, 0:08:21.106,0:08:23.157 az kihat arra,[br]mit is jelent egyénnek lenni. 0:08:23.227,0:08:24.862 Egyetlen személyiség helyett 0:08:25.246,0:08:27.722 egész sor különböző személyiségünk lehet. 0:08:28.006,0:08:31.503 Lehet, szeretnénk megtapasztalni[br]valami eltérőt attól, 0:08:31.547,0:08:34.611 mint a nemünk, fajunk,[br]személyiségjegyek, amelyekkel születtünk. 0:08:34.926,0:08:37.712 Lehet, hogy szeretnénk egyszerre[br]több személy bőrébe bújni. 0:08:37.736,0:08:39.799 Mindannyiunkban több ember lakozik, 0:08:39.823,0:08:41.958 ám ritkán feszegethetjük ezt a határunkat. 0:08:41.982,0:08:43.433 Ez az empátiáról is szól. 0:08:43.457,0:08:44.617 Van egy nagymamám, 0:08:44.641,0:08:46.274 semmi közös nincs bennünk. 0:08:46.344,0:08:47.563 A végletekig imádom, 0:08:47.699,0:08:51.677 ám minden élménye[br]1940–50 környékéről származik. 0:08:51.731,0:08:54.032 Az én élményeim meg[br]nagyjából 50 évvel későbbiek. 0:08:54.292,0:08:55.780 Ám ha együtt lehetnénk, 0:08:55.804,0:08:57.664 együtt fedezhetnénk fel valamit, 0:08:57.688,0:09:00.521 törékeny egészségi állapota[br]és hiányzó kapcsolat dacára is. 0:09:00.545,0:09:02.220 Ha együtt hozhatnánk változást, 0:09:02.244,0:09:05.083 az újfajta kötődést teremtene[br]az emberek között. 0:09:05.315,0:09:09.514 Döbbenetes, hogy a közösségi média[br]mennyire kihozza a sokféleségünket, 0:09:09.538,0:09:12.698 és valóban többek leszünk ott,[br]mint más emberek jelenlétében. 0:09:12.722,0:09:15.174 A játékok lehetőséget teremtenek, 0:09:15.198,0:09:17.151 hogy újból empatikusak legyünk egymással. 0:09:17.175,0:09:19.397 Osztozzunk balsorson és lehetőségeken. 0:09:19.421,0:09:21.889 Statisztikailag most is vannak, 0:09:21.913,0:09:25.273 akik egy konfliktusban[br]az ellentétes oldalon állnak, 0:09:25.676,0:09:27.804 akiket egy játékban összepárosítottak, 0:09:28.033,0:09:29.356 és nem is tudnak róla. 0:09:29.826,0:09:32.045 Ez remek lehetőség[br]új nézőpontok felfedezésére. 0:09:32.491,0:09:35.372 Végül azokhoz szólok,[br]akik cinikusabbak e dolgokat illetően, 0:09:35.372,0:09:38.782 akik azt hiszik, a virtuális világot[br]és játékokat nem nekik találták ki. 0:09:38.861,0:09:40.801 Valamit el kell fogadniuk: 0:09:40.821,0:09:43.270 komoly gazdasági hatással jár mindaz, 0:09:43.300,0:09:44.404 amiről beszélek. 0:09:44.945,0:09:48.555 Jelenleg a játékipar ezreket[br]foglalkoztat teljes munkaidőben. 0:09:48.714,0:09:51.244 Ez hamarosan milliós nagyságrendű lesz. 0:09:51.609,0:09:53.958 Amíg lesznek mobilok, lesz munka is. 0:09:54.173,0:09:57.069 Kreatív és bőséges lehetőség ez, 0:09:57.093,0:09:59.543 és kereseti lehetőséget nyújt[br]függetlenül országtól, 0:09:59.577,0:10:02.923 vagy attól, mit hisznek,[br]milyen készségeik, lehetőségeik vannak. 0:10:03.244,0:10:05.887 Talán a ma születő[br]legtöbb gyermek első bevétele 0:10:05.911,0:10:07.093 játékból származik majd. 0:10:07.117,0:10:08.498 Ez lesz az új újságkihordás, 0:10:08.542,0:10:10.717 a bevételi források új lehetősége, 0:10:10.761,0:10:12.144 már korai életszakaszban. 0:10:12.908,0:10:15.725 Végül javaslok valamit, 0:10:16.486,0:10:18.438 kicsit több lesz mint puszta gondolat. 0:10:18.836,0:10:21.141 Arról, hogy ezzel az új lehetőséggel 0:10:21.175,0:10:23.515 másképp kell szembenézzünk,[br]mint a múltban. 0:10:23.902,0:10:25.214 Álszent lenne, 0:10:25.248,0:10:27.594 ha egy újabb technológus kiállna,[br]és azt mondaná: 0:10:27.608,0:10:29.998 "A jövő csodás lesz,[br]a technológia mindent megold." 0:10:30.305,0:10:32.287 Igazság szerint lesznek árnyoldalai is. 0:10:32.308,0:10:34.657 Ám ezek csak akkor lesznek hangsúlyosak, 0:10:34.998,0:10:38.297 ha ismét cinizmussal[br]és gúnnyal közelítjük meg 0:10:38.395,0:10:40.056 az általa kínált lehetőségeket. 0:10:40.252,0:10:42.299 Valószínűleg a legrosszabb, amit tehetünk, 0:10:42.323,0:10:43.268 ha hagyjuk, 0:10:43.292,0:10:47.045 hogy ugyanaz a négy-öt cég[br]uralja az újabb piaci szegmenst. 0:10:47.363,0:10:48.338 (Taps) 0:10:49.752,0:10:53.918 Ők ugyanis nemcsak azt döntik el,[br]hogyan és ki kereshet ezen. 0:10:53.942,0:10:57.067 Jelenleg mi azt próbáljuk meghatározni, 0:10:57.902,0:11:00.188 mik a személyiség[br]és együttműködés szabályai 0:11:00.222,0:11:01.926 abban a világban, amelyben élünk. 0:11:01.950,0:11:03.886 Ez mindannyiunk tulajdona kell legyen, 0:11:04.180,0:11:05.421 amihez mind hozzájárulunk. 0:11:05.807,0:11:08.245 A végső javaslatom 0:11:08.315,0:11:12.061 az itt ülő mérnököknek,[br]tudósoknak, művészeknek szól. 0:11:12.085,0:11:14.844 Páran tán arról álmodtak,[br]hogy űrutazáson dolgozhatnak. 0:11:15.180,0:11:18.672 Igazság szerint ezt itt s most megtehetik, 0:11:18.696,0:11:20.672 megváltoztatva ezzel mások életét. 0:11:20.696,0:11:23.379 Órás technológiai akadályok[br]állnak még az utunkban, 0:11:23.403,0:11:24.847 amelyeket le kell küzdenünk, 0:11:24.871,0:11:27.506 csakúgy, mint az internet[br]fejlesztésének hajnalán. 0:11:27.530,0:11:30.101 A virtuális világokat eltérő[br]technológiák működtetik. 0:11:30.125,0:11:31.737 Ezért azt kérem önöktől, 0:11:31.761,0:11:33.904 mind vegyenek részt ebben, 0:11:33.928,0:11:37.754 próbáljuk meg pozitív irányba,[br]együtt formálni, 0:11:37.778,0:11:40.793 ahelyett hogy megint[br]megmondják, mit csináljunk. 0:11:41.992,0:11:47.150 (Taps)