0:00:02.178,0:00:03.751 Esta é pessoal. 0:00:05.309,0:00:08.756 Eu sei o que é ter o governo dizer: 0:00:08.820,0:00:10.939 "Vamos matar-te de manhã." 0:00:12.314,0:00:15.815 Eu sei o que é deixar um país[br]com seis horas de aviso 0:00:15.859,0:00:17.911 e acabar por ficar no sofá de alguém. 0:00:17.921,0:00:19.502 Por causa disso, escrevi um livro 0:00:19.542,0:00:22.746 sobre porque os países[br]têm ou não sucesso. 0:00:23.246,0:00:25.539 Permitam-me que resuma 250 páginas. 0:00:25.809,0:00:27.524 Os países têm de ter compaixão, 0:00:27.548,0:00:28.768 têm de ser bondosos, 0:00:28.792,0:00:31.198 têm de ser inteligentes,[br]têm de ser corajosos. 0:00:31.539,0:00:33.101 Querem saber o que não funciona? 0:00:33.115,0:00:36.109 Quando se governa pelo medo[br]e se governa pela crueldade, 0:00:36.133,0:00:37.823 isso simplesmente não funciona. 0:00:37.847,0:00:40.042 Pode-se ser como o Gengis Khan[br]por uns tempos, 0:00:40.042,0:00:42.222 pode-se ser como Estaline[br]ou como Pinochet 0:00:42.232,0:00:43.677 por uns tempos. 0:00:43.767,0:00:46.211 Mas a longo prazo não funciona. 0:00:46.776,0:00:48.458 E não funciona a longo prazo 0:00:48.482,0:00:51.522 porque, para governar[br]pelo medo e pela crueldade, 0:00:51.556,0:00:53.706 temos de criar divisões. 0:00:53.855,0:00:56.823 Temos de pegar em grandes grupos[br]no país e convencê-los 0:00:56.847,0:00:59.074 que eles não são como aqueles. 0:00:59.862,0:01:01.776 Que não se devem associar com eles, 0:01:01.800,0:01:03.188 que não devem falar com eles. 0:01:03.212,0:01:04.569 Que essas pessoas são más, 0:01:04.593,0:01:07.464 essas pessoas são criminosos,[br]são violadores. 0:01:08.701,0:01:11.454 E que o país está em perigo[br]por causa deles. 0:01:12.551,0:01:16.182 E se gastarmos milhões de dólares[br]a fazer isso no nosso país, 0:01:16.416,0:01:19.029 faremos inimigos no estrangeiro, 0:01:20.097,0:01:22.794 e criaremos divisões internas. 0:01:23.149,0:01:25.272 E isso traz consequências. 0:01:25.355,0:01:28.261 Três quartos das bandeiras,[br]das fronteiras e dos hinos 0:01:28.285,0:01:30.002 hoje nas Nações Unidas, 0:01:30.026,0:01:32.475 não existiam há algumas décadas. 0:01:33.577,0:01:35.164 Aquelas linhas que estão lá hoje 0:01:35.188,0:01:37.812 aquelas bandeiras foram criadas[br]porque alguém disse: 0:01:37.856,0:01:39.462 "Os escoceses não são como nós," 0:01:39.462,0:01:40.893 "os galeses não são como nós," 0:01:40.893,0:01:42.288 "os bascos não são como nós," 0:01:42.312,0:01:44.273 "os italianos do norte[br]não são como nós," 0:01:44.273,0:01:45.856 "os muçulmanos não são como nós," 0:01:45.856,0:01:48.580 os negros, os brancos, os cristãos. 0:01:49.442,0:01:51.966 Criamos o "nós contra eles"... 0:01:52.347,0:01:54.170 destruímos nações. 0:01:55.133,0:01:57.426 Parte do problema da criação[br]do "nós contra eles" 0:01:57.450,0:01:59.217 é que é difícil fazê-lo. 0:02:00.109,0:02:01.403 O que temos de fazer 0:02:01.427,0:02:03.905 é fazer as pessoas acreditar em absurdos. 0:02:05.096,0:02:07.587 E quando as pessoas acreditam no absurdo, 0:02:07.611,0:02:10.116 cometem atrocidades. 0:02:10.239,0:02:11.834 É essa a dinâmica. 0:02:11.858,0:02:14.035 Não se consegue criar "nós contra eles"... 0:02:14.096,0:02:16.434 não se consegue criar[br]massacres como no Ruanda, 0:02:16.458,0:02:19.051 não se consegue criar[br]massacres como na Jugoslávia, 0:02:19.839,0:02:22.119 a não ser que se crie esta dinâmica. 0:02:22.249,0:02:24.632 Deixem-me que resuma[br]a política atual de imigração. 0:02:24.656,0:02:26.474 Vamos dissuadi-"los" 0:02:26.498,0:02:29.749 sendo o mais cruéis possível, 0:02:29.863,0:02:32.356 e vamos atingir as suas crianças. 0:02:33.474,0:02:36.517 Vamos atrás das crianças. 0:02:37.202,0:02:39.400 Temos advogados[br]norte-americanos que afirmam 0:02:39.414,0:02:42.780 que as crianças não precisam[br]de sabão, nem de abraços nem de duches, 0:02:42.784,0:02:45.367 nem da ajuda de adultos[br]nem de uma data de libertação. 0:02:45.393,0:02:47.694 Alguém é detido por causa[br]de um farolim avariado, 0:02:47.734,0:02:50.235 alguém que trabalhou aqui por 20 anos, 0:02:50.459,0:02:52.134 vai para a prisão, 0:02:52.158,0:02:53.681 talvez para toda a vida, 0:02:53.705,0:02:55.506 sem representação legal. 0:02:55.530,0:02:59.207 Os terroristas que destruíram[br]o World Trade Center têm advogados. 0:02:59.514,0:03:03.326 Estas crianças, estes pais,[br]não têm direito a advogados. 0:03:03.966,0:03:05.869 Os governos dizem a algumas das pessoas 0:03:05.909,0:03:07.998 mais desesperadas[br]e magoadas no planeta: 0:03:08.058,0:03:12.357 "Tenho o teu filho, paga-me $800 para um[br]teste de ADN para o poderes ter de volta." 0:03:12.784,0:03:15.108 Há crianças de três anos[br]a aparecer em tribunal. 0:03:16.339,0:03:19.745 Já todos vimos tribunais[br]nas séries de TV. 0:03:19.769,0:03:21.014 E é entusiasmante, 0:03:21.048,0:03:23.777 porque estes sábios juízes[br]sentam-se lá em cima, 0:03:23.801,0:03:25.797 o advogado de defesa ataca 0:03:25.821,0:03:27.783 e o procurador contra-ataca, 0:03:27.807,0:03:30.188 e depois adivinhamos[br]o que vai acontecer. 0:03:30.212,0:03:33.402 Quero que compreendam o que está[br]a acontecer agora mesmo. 0:03:35.220,0:03:38.700 O acusador está lá[br]— é o acusador duro. 0:03:40.450,0:03:44.098 Acusa, ataca, em nome de nós, o povo. 0:03:45.436,0:03:47.628 O juiz está lá,[br]o juiz 'Arrogante Eu É Que Sei' 0:03:47.648,0:03:49.720 com a sua toga negra, 0:03:50.311,0:03:52.008 e questiona o arguido 0:03:52.032,0:03:54.166 lá de cima. 0:03:55.569,0:03:57.625 O réu tem três anos 0:03:57.669,0:04:00.709 os olhos dele não chegam[br]ao nível da beira da mesa. 0:04:02.514,0:04:05.314 O réu não fala a nossa língua. 0:04:06.051,0:04:10.204 Os auscultadores para o tradutor[br]caíram da cabeça do réu, 0:04:10.228,0:04:15.700 porque não há auscultadores para crianças[br]de três anos em tribunais norte-americanos 0:04:16.498,0:04:19.597 porque não é suposto[br]que estas se defendam. 0:04:21.003,0:04:22.889 Estão a gozar com a justiça, 0:04:22.913,0:04:25.016 estão a gozar com o sistema de acusação. 0:04:25.040,0:04:27.878 estão a troçar de quem[br]nós somos como nação. 0:04:28.143,0:04:29.950 Isto é absurdo. 0:04:30.443,0:04:31.796 São atrocidades. 0:04:31.800,0:04:33.562 Isto é inacreditável. 0:04:33.586,0:04:35.601 Estamos a ver algumas estatísticas, 0:04:35.625,0:04:37.959 mas quero que compreendam: 0:04:37.983,0:04:42.672 isto está a acontecer à empregada[br]doméstica que criou os vossos filhos. 0:04:43.529,0:04:47.449 Isto está a acontecer ao jardineiro[br]que tomou conta da vossa casa. 0:04:48.361,0:04:51.099 Isto está a acontecer ao homem[br]que lavou os vossos pratos 0:04:51.129,0:04:53.895 no restaurante chique[br]onde foram na semana passada. 0:04:55.049,0:04:58.485 Isto está a acontecer às pessoas[br]que entregam o jornal pela manhã. 0:04:58.509,0:05:00.248 Esta é a vossa comunidade, 0:05:00.282,0:05:04.521 estas são as pessoas[br]que viveram lado a lado com vocês. 0:05:05.467,0:05:08.007 Trataram bem de vocês,[br]trataram de vocês com respeito, 0:05:08.057,0:05:10.606 tomaram conta dos vossos filhos,[br]dos vossos avós. 0:05:10.756,0:05:13.186 Este é o Luís, esta é a Laura, 0:05:13.200,0:05:14.840 este é o Jaime. 0:05:14.918,0:05:16.709 Eles não são abstratos, 0:05:16.733,0:05:18.638 "Oh, está a acontecer na fronteira" 0:05:18.652,0:05:21.689 — isto está a acontecer agora mesmo[br]na nossa comunidade. 0:05:23.765,0:05:25.204 E o perigo nisto 0:05:25.228,0:05:28.773 é que, quando passamos a normalizar[br]o absurdo e as atrocidades, 0:05:28.797,0:05:31.392 as pessoas pensam que esses[br]instrumentos são legítimos. 0:05:31.416,0:05:34.486 E então temos escolas[br]a enviar cartas como esta: 0:05:34.540,0:05:35.870 "Caro pai, 0:05:35.894,0:05:40.044 "Como o seu filho deve dinheiro[br]do almoço à cafetaria, 0:05:40.068,0:05:42.596 "isso pode resultar[br]em o seu filho ser levado 0:05:42.620,0:05:44.331 "pela assistente social." 0:05:44.355,0:05:46.115 Isto está a ser enviado pelas escolas 0:05:46.115,0:05:47.482 porque as pessoas pensam: 0:05:47.562,0:05:51.070 "Bem, parece ser[br]um mecanismo de dissuasão." 0:05:53.219,0:05:55.199 Quando entramos num avião, 0:05:56.147,0:05:59.273 antes das crianças,[br]antes da primeira classe, 0:06:00.164,0:06:02.686 os primeiros a embarcar[br]são os soldados em uniforme. 0:06:03.981,0:06:05.848 Alguns são imigrantes. 0:06:06.545,0:06:09.288 Eis um contrato: "Alista-te no exército, 0:06:09.402,0:06:11.869 "cumpre a tua obrigação até ao fim, 0:06:11.893,0:06:13.743 "e obténs a cidadania". 0:06:14.243,0:06:16.503 Nós estamos a rescindir estes contratos 0:06:16.537,0:06:18.803 depois de terem sido assinados. 0:06:19.442,0:06:21.928 E se esses soldados[br]foram mortos em combate 0:06:21.952,0:06:25.799 deportamos as suas mulheres[br]e, às vezes, os seus filhos. 0:06:25.823,0:06:27.895 Estas são as pessoas que nos protegem. 0:06:27.919,0:06:30.452 Estas são as pessoas que honramos. 0:06:30.617,0:06:31.977 Estes são os corajosos. 0:06:32.001,0:06:33.667 E esta é a forma como os tratamos. 0:06:33.717,0:06:36.911 Estas não são as pessoas[br]que atravessaram a fronteira ilegalmente. 0:06:36.931,0:06:39.858 Quando permitimos[br]este tipo de comportamento, 0:06:39.872,0:06:44.504 isso normaliza-se na sociedade,[br]e desfaz a sociedade. 0:06:45.135,0:06:48.136 Os países são construídos[br]pelo trabalho árduo dos imigrantes; 0:06:48.160,0:06:50.136 somos todos imigrantes. 0:06:50.165,0:06:52.522 Simplesmente chegámos[br]em momentos diferentes. 0:06:52.546,0:06:57.624 55% das principais empresas desta nação 0:06:57.638,0:07:01.125 as empresas com mais sucesso[br]deste país, os unicórnios, 0:07:01.199,0:07:05.101 são criados por pessoas que vieram como[br]estudantes estrangeiros ou como imigrantes 0:07:05.125,0:07:07.895 e são os fundadores e cofundadores. 0:07:07.989,0:07:10.680 Bem, eis o que aconteceu[br]nos últimos três anos 0:07:10.704,0:07:12.760 aos melhores cérebros do mundo. 0:07:12.784,0:07:15.093 42% não conseguiram vistos 0:07:15.117,0:07:17.395 ou escolheram não pedir vistos. 0:07:17.411,0:07:19.903 É assim que arruinamos uma economia. 0:07:19.927,0:07:22.563 Isto não é sobre crianças e fronteiras. 0:07:22.863,0:07:24.433 É sobre nós. 0:07:25.696,0:07:29.061 Isto não é sobre quem somos,[br]sobre quem 'nós o povo' somos, 0:07:29.387,0:07:31.823 como uma nação e como indivíduos. 0:07:32.601,0:07:34.918 Este debate não é abstrato. 0:07:37.852,0:07:40.062 Muitos de nós gostamos de pensar 0:07:40.692,0:07:44.221 que, se pudéssemos voltar ao momento[br]em que Hitler subiu ao poder, 0:07:44.225,0:07:45.903 estaríamos na rua, 0:07:45.927,0:07:48.641 teríamos feito oposição,[br]teríamos impedido Mengele. 0:07:48.665,0:07:50.681 Muitos de nós gostamos de pensar 0:07:51.276,0:07:53.228 que, se pudéssemos voltar aos anos 60, 0:07:53.252,0:07:55.355 estaríamos com os 'Freedom Riders'. 0:07:55.379,0:07:57.910 Estaríamos naquela ponte em Selma. 0:07:57.934,0:07:59.494 Mas, sabem? 0:07:59.611,0:08:01.217 Esta é a nossa oportunidade. 0:08:01.241,0:08:02.582 É agora. 0:08:02.766,0:08:05.195 Enquanto pensam nisto, 0:08:05.725,0:08:07.229 não são apenas os grandes atos, 0:08:07.229,0:08:09.528 não basta ir e bloquear aquela ponte 0:08:09.572,0:08:11.639 ou acorrentar-nos a algo. 0:08:12.148,0:08:14.751 É o que fazemos no dia-a-dia. 0:08:14.895,0:08:19.658 O Museu de Arte de Harvard[br]acabou de inaugurar uma exposição 0:08:19.942,0:08:23.556 sobre como os artistas refletem sobre[br]imigração e ter a sua casa noutro país. 0:08:23.590,0:08:26.410 As pessoas saem abaladas dessa exposição. 0:08:26.464,0:08:28.672 No final havia uma parede em branco. 0:08:29.658,0:08:32.873 E os curadores fizeram algo[br]que normalmente não fazem 0:08:32.917,0:08:34.457 — improvisaram. 0:08:34.554,0:08:37.387 Desenharam quatro linhas[br]e escreveram duas palavras. 0:08:37.515,0:08:38.703 "Eu pertenço." 0:08:38.787,0:08:40.333 Por isso, saímos da exposição 0:08:40.333,0:08:42.531 e podemos tirar uma foto[br]à frente desta parede. 0:08:42.561,0:08:44.815 O impacto nas pessoas é enorme. 0:08:44.839,0:08:47.092 Eu vi as pessoas saírem 0:08:47.116,0:08:49.537 e algumas sentavam-se[br]à frente daquela imagem. 0:08:49.561,0:08:52.490 Tiravam uma fotografia e esboçavam[br]um sorriso grande, enorme. 0:08:52.514,0:08:54.750 Outras pessoas simplesmente choravam. 0:08:54.953,0:08:57.236 Algumas pessoas abraçavam-se[br]e traziam estranhos, 0:08:57.260,0:08:59.177 outras traziam a sua família. 0:09:01.796,0:09:05.784 Pequenos atos de bondade[br]têm um enorme impacto. 0:09:06.677,0:09:08.741 Há dor na vossa comunidade 0:09:08.765,0:09:10.575 como não acreditarão. 0:09:11.105,0:09:14.769 Da próxima vez que estiverem com um[br]condutor de táxi que possa ser um "deles," 0:09:14.789,0:09:16.568 de acordo com algumas pessoas, 0:09:16.568,0:09:19.060 deem-lhe uma gorjeta de cinco dólares. 0:09:20.025,0:09:22.717 Da próxima vez que estiverem[br]com uma empregada num hotel, 0:09:22.747,0:09:25.064 agradeçam-lhe e deem-lhe[br]o dobro da gorjeta. 0:09:25.895,0:09:28.283 Da próxima vez[br]que virem o vosso jardineiro, 0:09:28.307,0:09:30.331 quando virem a vossa ama, 0:09:30.355,0:09:31.696 quando virem alguém assim, 0:09:31.716,0:09:34.531 deem-lhes um abraço enorme,[br]e digam-lhes que eles pertencem. 0:09:34.531,0:09:36.495 Façam-nos sentir que são de cá. 0:09:36.516,0:09:38.439 Este é o momento das grandes políticas 0:09:38.479,0:09:42.015 mas também é o momento[br]de grandes atos de bondade. 0:09:43.206,0:09:45.110 Porque temos de reivindicar quem somos, 0:09:45.134,0:09:47.401 temos de reivindicar esta nação. 0:09:47.712,0:09:50.593 (Voz embargada)[br]E não podemos sentar-nos aqui 0:09:50.617,0:09:53.458 e ver esta merda acontecer. 0:09:53.791,0:09:56.762 Isto tem de acabar, e tem de terminar já. 0:09:57.196,0:09:58.463 Obrigado. 0:09:58.487,0:10:01.482 (Aplausos)