0:00:02.050,0:00:03.381 هذا الأمر شخصي. 0:00:05.309,0:00:08.596 أعرف كيف يشعر المرء حينما[br]يجد الحكومة تقول: 0:00:08.620,0:00:10.739 "سوف نقتلك في الصباح." 0:00:12.314,0:00:15.885 أعرف كيف يبدو ترك بلدك بعد إشعار ست ساعات 0:00:15.909,0:00:17.757 لينتهي بك المطاف على أريكة شخص ما. 0:00:17.781,0:00:19.282 من أجل هذا كتبت كتاباً، 0:00:19.306,0:00:22.306 عن سبب نجاح البلدان، وسبب فشلها كذلك. 0:00:23.246,0:00:25.269 دعوني أختصر لكم 250 صفحة. 0:00:25.809,0:00:27.524 على الدول أن تكون متعاطفة، 0:00:27.548,0:00:28.698 ولطيفة، 0:00:28.722,0:00:31.198 وذكية ويجب أن تتحلى بالشجاعة. 0:00:31.539,0:00:33.061 هل تريد أن تعرف سبب الخلل؟ 0:00:33.085,0:00:36.109 عندما تحكم عن طريق الخوف والقسوة، 0:00:36.133,0:00:37.533 ينتهي الأمر بالفشل. 0:00:38.117,0:00:39.938 يمكنك أن تلعب دور جينكيز خان لفترة، 0:00:39.962,0:00:41.512 أو ستالين، 0:00:41.536,0:00:43.497 أو بينوشيه. 0:00:43.521,0:00:45.721 لكنها لا تنجح على المدى الطويل. 0:00:46.776,0:00:48.458 ولن تنجح على المدى الطويل 0:00:48.482,0:00:51.172 لأن الحكم عن طريق الخوف والقسوة، 0:00:51.196,0:00:53.196 يحتم عليك أن تخلق انقسامًا. 0:00:53.855,0:00:56.823 حيث يتوجب عليك أخذ[br]قسمٍ كبير من البلد وإقناعهم 0:00:56.847,0:00:58.314 بأنهم ليسوا مثلهم. 0:00:59.862,0:01:01.776 فبالتالي لا يجب عليهم الارتباط بهم، 0:01:01.800,0:01:03.188 أو التحدث إليهم. 0:01:03.212,0:01:04.569 وإن هؤلاء الناس مقرفون، 0:01:04.593,0:01:07.234 مجرمون ومغتصبون. 0:01:08.701,0:01:11.264 والبلد في خطر بسببهم. 0:01:12.551,0:01:16.392 وبالتالي إذا أنفقت الملايين [br]من الدولارات في وطنك تفعل هذا، 0:01:16.416,0:01:18.349 ستخلق أعداءً في الخارج، 0:01:20.097,0:01:22.564 وستصنع الانقسامات من الداخل. 0:01:23.149,0:01:24.882 ولهذا عواقب. 0:01:25.355,0:01:28.261 ثلاثة أرباع الأعلام والحدود والأناشيد 0:01:28.285,0:01:29.832 عن الولايات المتحدة اليوم، 0:01:29.856,0:01:32.085 لم تتواجد منذ عدة عقود. 0:01:33.577,0:01:35.164 تلك الخطوط التي رسمت اليوم، 0:01:35.188,0:01:37.942 تلك الأعلام صنعت لأن أحدهم قال: 0:01:37.966,0:01:39.458 "الإسكتلنديون ليسوا مثلنا"، 0:01:39.482,0:01:40.823 "الويلزيون ليسوا مثلنا"، 0:01:40.847,0:01:42.288 "الباسكيز ليسو مثلنا"، 0:01:42.312,0:01:44.233 "أهل إيطاليا الشمالية ليسوا مثلنا"، 0:01:44.257,0:01:45.736 "المسلمون ليسوا مثلنا"، 0:01:45.760,0:01:48.360 السود، البيض، المسيحيون. 0:01:49.442,0:01:51.176 أنت من ابتكرت "نحن مقابل هم"... 0:01:52.347,0:01:53.910 أنت دمرت أمم. 0:01:55.173,0:01:57.426 جزء من المشكلة هو خلق نحن مقابل هم 0:01:57.450,0:01:58.717 فمن الصعب فعل ذلك. 0:02:00.109,0:02:01.283 ما يجب عليك فعله 0:02:01.307,0:02:03.905 هو حث الناس على تصديق السخافات. 0:02:05.096,0:02:07.587 وحينما تصدق الناس هذه السخافات، 0:02:07.611,0:02:09.906 سيبدأون بارتكاب الفظائع. 0:02:10.239,0:02:11.834 هذه هي ديناميكية هذا الأمر، 0:02:11.858,0:02:13.925 لا يمكنك أن تخلق "نحن مقابل هم"-- 0:02:14.236,0:02:16.434 لا يمكنك تكرار المجازر [br]التي حدثت في رواندا، 0:02:16.458,0:02:19.051 لا يمكنك السماح بالمجازر[br]التي حدثت في يوغوسلافيا -- 0:02:19.839,0:02:22.315 إلا إذا أنشأت هذه الديناميكية. 0:02:22.339,0:02:24.632 دعوني ألخص لكم سياسة الهجرة الحالية. 0:02:24.656,0:02:26.474 دعونا نردع "هؤلاء" 0:02:26.498,0:02:29.839 بأن نكون قساة بقدر ما نستطيع، 0:02:29.863,0:02:31.996 دعونا نستهدف أطفالهم. 0:02:33.474,0:02:36.267 إنهم يستهدفون الأطفال. 0:02:37.032,0:02:40.410 لديك محامين من الولايات المتحدة الأمريكية[br]يجادلون أن الأطفال ليسوا بحاجة 0:02:40.434,0:02:42.950 إلى الصابون أو العناق أو الاستحمام، 0:02:42.974,0:02:44.907 مساعدة الكبار أو موعد للإفراج. 0:02:45.293,0:02:47.654 يتم إيقاف أحدهم بسبب مصباح خلفي مكسور، 0:02:47.678,0:02:50.435 لمن عمل هنا لمدة عشرين عامًا، 0:02:50.459,0:02:52.134 يزج به في السجن، 0:02:52.158,0:02:53.681 ربما لبقية حياته، 0:02:53.705,0:02:55.506 بدون أي تمثيل قانوني. 0:02:55.530,0:02:59.077 يحصل الإرهابيون الذين فجروا[br]مركز التجارة العالمي على محامين. 0:02:59.507,0:03:02.740 هؤلاء الأطفال والآباء[br]لا يمكنهم الحصول على محام. 0:03:03.955,0:03:05.186 تخبرنا الحكومات 0:03:05.186,0:03:07.523 عن بعض الناس الأكثر يأساً [br]وألماً على سطح الأرض، 0:03:07.523,0:03:11.672 "اختطفت طفلك، ادفع لي 800 دولارًا[br]لاختبار الحمض النووي قبل استعادته". 0:03:12.779,0:03:15.045 أطفال في الثالثة من العمر[br]يمثلون أمام المحكمة. 0:03:15.899,0:03:19.089 لقد شاهدنا جميعًا دراما قاعات المحاكم. 0:03:19.129,0:03:20.957 وهي مشوقة، 0:03:20.957,0:03:23.762 بسبب القاضي الحكيم[br]الذي يجلس في أعلى المنصة، 0:03:23.802,0:03:25.781 ومحامي الدفاع الذي يبدأ بالهجوم 0:03:25.821,0:03:27.707 والمدعي العام يشن هجوماً مضاداً، 0:03:27.807,0:03:30.098 لتكتشف بعدها كيفية نهاية الأمر. 0:03:30.208,0:03:32.819 أريدكم أن تفهموا ما يحدث الآن. 0:03:35.220,0:03:38.830 المدعي العام هناك --[br]إنه المدعي القاسي. 0:03:40.460,0:03:45.392 يتهم، يهاجم بالنيابة عنا نحن عامة الشعب. 0:03:45.432,0:03:47.631 القاضي هناك، القاضي المتغطرس الصارم، 0:03:47.631,0:03:49.003 مع أرديته السوداء، 0:03:50.384,0:03:52.001 وهو يستجوب المتهم 0:03:52.028,0:03:54.105 من علو منصته. 0:03:55.389,0:03:57.383 والمتهم ذو ثلاث سنوات من العمر 0:03:57.383,0:04:00.139 والعيون لا تستطيع الوصول [br]إلى جانب تلك الطاولة. 0:04:02.511,0:04:04.571 المتهم لا يتحدث اللغة. 0:04:05.911,0:04:10.225 سقطت سماعات الأذن الخاصة بالمترجم[br]من على رأس المتهم، 0:04:10.225,0:04:15.841 لأنه لا توجد سماعات لمن يبلغون من العمر[br]ثلاث سنوات في قاعات المحاكم الأمريكية، 0:04:16.502,0:04:20.973 لأنهم ليس من المفترض[br]بهم الدفاع عن أنفسهم. 0:04:21.223,0:04:22.913 هذه سخرية من العدالة، 0:04:22.913,0:04:24.989 من النظام القضائي، 0:04:25.037,0:04:27.950 من هويتنا كأمة، 0:04:28.138,0:04:30.216 هذه سخافات. 0:04:30.429,0:04:31.527 هذه فظائع. 0:04:31.647,0:04:32.890 هذا لا يصدق. 0:04:33.588,0:04:35.624 ونحن ننظر إلى مجموعة من الإحصاءات، 0:04:35.634,0:04:37.209 لكنني أريدكم أن تفهموا، 0:04:37.979,0:04:41.423 أن هذا يحدث لمدبرة المنزل التي ربت أطفالك. 0:04:43.530,0:04:47.649 يحدث للبستاني الذي اعتنى بمنزلك. 0:04:48.291,0:04:50.845 يحدث للرجل الذي يغسل الصحون 0:04:50.855,0:04:54.507 في المطعم الفاخر [br]الذي ذهبت إليه الأسبوع الماضي. 0:04:55.047,0:04:58.109 يحدث للناس الذين يقومون[br]بإيصال الجريدة في الصباح. 0:04:58.559,0:05:00.045 هذا مجتمعك، 0:05:00.065,0:05:05.282 هؤلاء هم الناس الذين عاشوا معك[br]جنبًا إلى جنب. 0:05:05.466,0:05:06.431 عاملوك جيدًا، 0:05:06.657,0:05:07.877 عاملوك باحترام، 0:05:07.877,0:05:09.146 اعتنوا بأطفالك، 0:05:09.146,0:05:10.736 بجدك وجدتك. 0:05:10.746,0:05:13.065 هذا لويس، هذه لاورا، 0:05:13.145,0:05:14.488 هذا هايمي. 0:05:14.918,0:05:16.632 هذا ليس مجرد تجريد، 0:05:16.632,0:05:18.447 "آوه، إنه يحدث على الحدود" - 0:05:18.447,0:05:21.522 هذا يحدث في مجتمعنا، الآن. 0:05:23.772,0:05:25.139 والخطر في هذه الأشياء 0:05:25.139,0:05:28.128 هو بمجرد البدء في تطبيع[br]العبث والفظائع، 0:05:28.802,0:05:30.837 سيعتقد الناس أن هذه الآليات شرعية. 0:05:31.421,0:05:34.414 لتصادف مجالس مدرسية ترسل رسائل كهذه: 0:05:34.414,0:05:35.884 "الوالد العزيز، 0:05:35.894,0:05:40.074 لأن ابنك مدين[br]بتكاليف الغداء لكافتيريا المدرسة، 0:05:40.074,0:05:42.620 قد تكون النتيجة أن طفلك قد يؤخذ بعيداً 0:05:42.620,0:05:44.358 ويوضع في الرعاية البديلة". 0:05:44.358,0:05:46.139 هذا يخرج من المجالس المدرسية 0:05:46.149,0:05:47.349 لأن الناس تعتقد، 0:05:47.349,0:05:51.216 "حسنًا، يبدو أن هذه أداة للردع." 0:05:53.215,0:05:54.679 عندما تستقل طائرة، 0:05:56.147,0:05:59.347 أمام الصغار، قبل ركاب الدرجة الأولى، 0:06:00.098,0:06:02.144 يصعد الجنود الذين يرتدون الزي الرسمي. 0:06:03.936,0:06:06.518 بعضهم مهاجرون. 0:06:06.548,0:06:09.395 هنا عقد: انضم إلى الجيش، 0:06:09.395,0:06:11.702 انتهي من فترة خدمك، تسرح بشرف، 0:06:11.702,0:06:13.333 احصل على الجنسية. 0:06:14.237,0:06:16.386 نحن نتراجع عن تلك العقود 0:06:16.386,0:06:18.636 بعد التوقيع عليها. 0:06:19.436,0:06:21.856 وإذا قتل هؤلاء الجنود، 0:06:21.856,0:06:25.832 نقوم بترحيل زوجاتهم وأحياناً أبناءهم. 0:06:25.832,0:06:27.922 هؤلاء هم الناس الذين يقومون بحمايتنا. 0:06:27.922,0:06:30.194 هؤلاء هم الناس الذين نكرمهم. 0:06:30.618,0:06:31.871 هؤلاء هم الشجعان. 0:06:31.871,0:06:33.621 وهكذا نرد لهم الجميل. 0:06:33.621,0:06:36.497 ليس هؤلاء من يعبر الحدود بشكل غير قانوني. 0:06:36.587,0:06:39.451 وبمجرد السماح بهذا النوع من السلوك، 0:06:39.935,0:06:45.043 سيتطبع هذا السلوك في المجتمع ويمزقه إربًا. 0:06:45.053,0:06:48.135 البلدان مبنية على العمل الشاق[br]وحزم المهاجرين؛ 0:06:48.158,0:06:50.165 جميعنا مهاجرون. 0:06:50.165,0:06:52.552 ولكننا وصلنا في أوقاتٍ مختلفة. 0:06:52.552,0:06:57.580 %55 من الشركات الرئيسية في هذه البلاد، 0:06:57.580,0:07:01.151 الشركات الأكثر نجاحاً،[br]وحيدات القرن الخيالية، 0:07:01.151,0:07:04.639 بنيت من قبل أناس جاؤوا[br]كطلاب أجانب أو كمهاجرين، 0:07:05.129,0:07:07.396 فهم المؤسسون أو الشركاء المساهمون. 0:07:07.915,0:07:10.377 لنستطلع ما حدث ضمن السنوات الثلاث الماضية 0:07:10.701,0:07:12.292 لأفضل العقول في هذا العالم. 0:07:12.672,0:07:15.088 مُنع 42% منهم من التأشيرات 0:07:15.128,0:07:16.989 أو اختاروا عدم الحصول عليها. 0:07:17.387,0:07:19.335 هذه هي الطريقة التي تمحو بها الاقتصاد. 0:07:19.915,0:07:21.557 هذا ليس عن الأطفال والحدود. 0:07:22.857,0:07:23.583 إنه عنا. 0:07:25.712,0:07:28.042 عن هويتنا وعنا نحن الناس، 0:07:29.390,0:07:31.305 عن هويتنا كأمة وكأفراد. 0:07:32.595,0:07:34.561 هذه ليست مناقشة مجردة. 0:07:37.845,0:07:39.912 الكثير منا يحب التفكير 0:07:40.732,0:07:44.012 إن تواجدنا عند صعود هتلر إلى السلطة، 0:07:44.114,0:07:45.873 كنا سنخرج إلى الشارع، 0:07:45.933,0:07:48.071 كنا سنعارضه، كنا سنوقف منغيل. 0:07:48.651,0:07:50.155 يحب الكثير منا التفكير، 0:07:51.275,0:07:52.854 لو كنا موجودين خلال الستينات، 0:07:52.874,0:07:55.296 كنا سنكون مع فرسان الحرية. 0:07:55.366,0:07:57.059 كنا سنكون عند ذلك الجسر في سيلما. 0:07:57.929,0:07:59.030 حسنًا، احزر هذا؟ 0:07:59.659,0:08:00.609 هذه هي فرصتك. 0:08:01.239,0:08:02.145 إنها الآن. 0:08:02.585,0:08:04.206 وبينما تفكر في هذه الأشياء، 0:08:05.596,0:08:07.175 إنها ليست المبادرات العملاقة فقط. 0:08:07.175,0:08:09.307 وليست الذهاب وسد الجسر 0:08:09.347,0:08:10.772 أو ربط نفسك بشيء ما. 0:08:12.151,0:08:13.868 إنها ما تفعلون في حياتكم اليومية. 0:08:14.766,0:08:18.651 افتتح متحف هارفارد للفنون للتو عرضاً 0:08:19.911,0:08:23.054 عن كيفية تفكير الفنانين في الهجرة [br]وتأسيس منزل في مكان آخر. 0:08:23.480,0:08:25.954 وغادر الناس ذلك العرض وهم مصدومون حقًا. 0:08:26.434,0:08:27.944 كان هناك جدار فارغ في النهاية. 0:08:29.664,0:08:32.752 وقام أمناء المتحف بفعل شيء[br]لا يحدث عادة-- 0:08:32.752,0:08:34.002 لقد ارتجلوا. 0:08:34.542,0:08:37.002 رسموا أربعة خطوط وكتبوا كلمتين: 0:08:37.526,0:08:38.719 "أنا أنتمي." 0:08:38.719,0:08:40.327 لذا يمكنك الخروج من ذلك المعرض، 0:08:40.327,0:08:41.859 والتقاط صورة أمامه. 0:08:42.401,0:08:44.839 لا أستطيع أن أحدد لكم[br]مدى تأثيره على الناس - 0:08:44.839,0:08:46.569 راقبت الناس وهم يخرجون منه، 0:08:47.117,0:08:48.800 وجلس بعضهم أمام تلك الصورة، 0:08:49.540,0:08:52.278 والتقطوا صورة، مع ابتسامة[br]عريضة على وجوههم، 0:08:52.278,0:08:54.157 وانهمرت الدموع من بعض الناس. 0:08:55.157,0:08:56.839 تعانق البعض واصطحبوا الغرباء، 0:08:56.997,0:08:59.320 واصطحب آخرون أفراد أسرهم. 0:09:01.799,0:09:05.836 نتجاوز الكثير والكثير[br]بأعمال صغيرة من اللطف. 0:09:06.669,0:09:08.651 هناك ألمٌ يحدث في مجتمعك 0:09:08.651,0:09:10.265 لدرجة لا تستطيع تصديقها. 0:09:10.625,0:09:14.331 لذا في المرة القادمة التي تتواجد فيها[br]مع سائق سيارة الأجرة الذي قد يكون "منهم"، 0:09:14.348,0:09:15.732 وفقًا لبعض الناس، 0:09:16.452,0:09:18.167 أعط هذا الشخص خمسة دولارات إضافية. 0:09:20.027,0:09:22.045 عندما ترى خادمة الفندق في المرة القادمة، 0:09:22.650,0:09:24.282 اشكرها وضاعف بقشيشها. 0:09:25.890,0:09:27.973 في المرة القادمة التي ترى[br]فيها بستاني منزلك، 0:09:28.313,0:09:29.441 ترى مربيتك، 0:09:30.559,0:09:31.730 ترى شخصًا كهذا، 0:09:31.730,0:09:33.777 امنحهم عناقا كبيرًا،[br]وأخبرهم أنهم ينتمون. 0:09:33.841,0:09:35.926 أجعلهم يشعرون وكأنهم ينتمون. 0:09:36.740,0:09:38.270 حان الوقت لسياسات أكبر، 0:09:38.270,0:09:42.463 ولكن حان الوقت أيضًا[br]لأعمالٍ كبيرة من اللطف. 0:09:43.223,0:09:45.122 لأنه يجب علينا استعادة هويتنا، 0:09:45.122,0:09:47.049 يجب علينا استعادة هذه الأمة. 0:09:47.719,0:09:50.189 ونحن لا نستطيع الجلوس هناك 0:09:50.629,0:09:52.740 ومشاهدة استمرار هذه القذارة. 0:09:53.800,0:09:56.501 هذا يجب أن يتوقف،[br]يجب أن يتوقف الآن. 0:09:57.195,0:09:58.396 شكراً لكم. 0:09:58.396,0:09:59.620 (تصفيق)