[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.63,0:00:03.18,Default,,0000,0000,0000,,100 років тому Dialogue: 0,0:00:03.34,0:00:06.57,Default,,0000,0000,0000,,існувало 2000 сортів персиків, Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:10.24,Default,,0000,0000,0000,,близько 2000 різноманітних сортів слив Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:14.75,Default,,0000,0000,0000,,та майже 800 сортів яблук,\Nякі вирощували в США. Dialogue: 0,0:00:15.32,0:00:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні залишилася тільки частинка з них, Dialogue: 0,0:00:17.84,0:00:22.09,Default,,0000,0000,0000,,та й вони перебувають у небезпеці через \Nіндустріалізацію сільського господарства, Dialogue: 0,0:00:22.14,0:00:23.93,Default,,0000,0000,0000,,хвороби та зміну клімату. Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Серед видів культур, \Nякі під загрозою -- "Blood Cling", Dialogue: 0,0:00:28.46,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,червоно-м'ясистий персик, завезений\Nіспанськими місіонерами до Америки, Dialogue: 0,0:00:33.21,0:00:36.22,Default,,0000,0000,0000,,який згодом місцеві жителі\Nвирощували віками; Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:39.31,Default,,0000,0000,0000,,абрикос, який привезли\Nкитайські іммігранти, Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:42.16,Default,,0000,0000,0000,,котрі приїхали працювати \Nна трансконтинентальну залізницю; Dialogue: 0,0:00:42.57,0:00:46.59,Default,,0000,0000,0000,,незліченна кількість сортів слив,\Nякі росли на Близькому Сході Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:50.65,Default,,0000,0000,0000,,і згодом були привезені італійськими,\Nфранцузькими та німецькими іммігрантами. Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Усі ці сорти не місцеві. Dialogue: 0,0:00:53.36,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Взагалі, майже всі ці фруктові дерева\Nбули привезені сюди, Dialogue: 0,0:00:57.69,0:01:00.86,Default,,0000,0000,0000,,включно з яблунями, персиками та вишнями. Dialogue: 0,0:01:01.40,0:01:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Тож це не просто їжа. Dialogue: 0,0:01:02.78,0:01:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Ці фруктові дерева \Nвже частина нашої культури. Dialogue: 0,0:01:06.18,0:01:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Це люди, які доглядали та вирощували їх, Dialogue: 0,0:01:09.03,0:01:12.47,Default,,0000,0000,0000,,які цінували їх настільки, \Nщо привезли з собою Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:14.56,Default,,0000,0000,0000,,як символ власної домівки, Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:17.81,Default,,0000,0000,0000,,а також це шлях,\Nякий вони пройшли і як поширилися. Dialogue: 0,0:01:17.86,0:01:20.41,Default,,0000,0000,0000,,Ці фрукти -- це частина нашої історії. Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:24.86,Default,,0000,0000,0000,,І мені дуже пощастило дізнатися про це Dialogue: 0,0:01:24.88,0:01:28.11,Default,,0000,0000,0000,,під час створення мого \Nпроекту "Дерево із 40 фруктами". Dialogue: 0,0:01:28.13,0:01:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Дерево із 40 фруктами -- це одна рослина, Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:33.60,Default,,0000,0000,0000,,на якій дозрівають 40 різних сортів\Nкісточкових плодів. Dialogue: 0,0:01:34.12,0:01:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Це персики, сливи, \Nабрикоси, нектарини та вишні, Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:40.90,Default,,0000,0000,0000,,що зростають разом на одному дереві. Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Це дерево було створене звичайним\Nі лишалося таким упродовж року Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:48.15,Default,,0000,0000,0000,,до весни, коли воно квітне\Nрожевим та білим кольорами, Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:51.67,Default,,0000,0000,0000,,потім улітку, коли приносить \Nбеліч різноманітних плодів. Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Я розпочав проект \Nлише з художніх причин: Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:57.83,Default,,0000,0000,0000,,я хотів змінити повсякденну реальність, Dialogue: 0,0:01:57.89,0:01:59.03,Default,,0000,0000,0000,,і, чесно кажучи, Dialogue: 0,0:01:59.08,0:02:01.81,Default,,0000,0000,0000,,певною мірою, створити дивовижний\Nмомент, коли люди зможуть Dialogue: 0,0:02:01.86,0:02:05.07,Default,,0000,0000,0000,,побачити дерево у цих різних кольорах Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:07.11,Default,,0000,0000,0000,,і вкритим різноманітними фруктами. Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Я створив Дерево 40 фруктів \Nза допомогою щеплення. Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Я збирав живці взимку, зберігав їх, Dialogue: 0,0:02:13.82,0:02:16.79,Default,,0000,0000,0000,,а потім прищеплював \Nна кінці гілок навесні. Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Взагалі, майже всі \Nфруктові дерева щеплені, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.68,Default,,0000,0000,0000,,тому що їхнє насіння \Nє генетичним варіантом батьків. Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми отримуємо те \Nрізноманіття, яке й хотіли, Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:30.90,Default,,0000,0000,0000,,шляхом розмноження за допомогою\Nпересадження прищеп одного дерева Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:32.39,Default,,0000,0000,0000,,на підщепу -- інше дерево. Dialogue: 0,0:02:32.42,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Досить важко повірити, Dialogue: 0,0:02:34.64,0:02:38.59,Default,,0000,0000,0000,,що кожне макінтошське яблуко\Nвиросло на одному й тому ж дереві, Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:42.90,Default,,0000,0000,0000,,яке щеплювалося знову і знову\Nвід покоління до покоління. Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Але це також означає, що фруктові дерева\Nне можна вирощувати через насіння. Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Скільки я себе пам'ятаю, я завжди\Nзнав про тонкощі щеплення. Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Мій прадідусь заробляв на життя\Nщепленням персикових садів Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:55.81,Default,,0000,0000,0000,,у південно-східній Пенсильванії. Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:57.26,Default,,0000,0000,0000,,І хоча я ніколи не бачив його, Dialogue: 0,0:02:57.29,0:02:59.50,Default,,0000,0000,0000,,коли хтось згадував його ім'я, Dialogue: 0,0:02:59.52,0:03:00.67,Default,,0000,0000,0000,,вони неодмінно зазначали Dialogue: 0,0:03:00.70,0:03:04.46,Default,,0000,0000,0000,,його магічне чи навіть містичне\Nвміння щеплення дерев. Dialogue: 0,0:03:04.82,0:03:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Я зупинився саме\Nна числі 40 для свого дерева, Dialogue: 0,0:03:07.84,0:03:10.05,Default,,0000,0000,0000,,тому що у Західній релігії Dialogue: 0,0:03:10.07,0:03:12.97,Default,,0000,0000,0000,,воно не вимірюється кількісно,\Nпроте й не безкінечне. Dialogue: 0,0:03:12.99,0:03:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Це число не піддається підрахунку. Dialogue: 0,0:03:15.02,0:03:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Це просто величезна кількість. Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Але на початку я зіштовхнувся з проблемою, Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:23.29,Default,,0000,0000,0000,,яка полягала в тому, що я не міг\Nзнайти 40 різних видів фруктів, Dialogue: 0,0:03:23.49,0:03:26.29,Default,,0000,0000,0000,,незважаючи на те, що я живу\Nу штаті Нью-Йорк, Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:27.77,Default,,0000,0000,0000,,який століття тому Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:30.21,Default,,0000,0000,0000,,був одним із провідних \Nвиробників цих фруктів. Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Тому, коли знищували сади,\Nякі досліджували до того, Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:34.54,Default,,0000,0000,0000,,чи старі садові ділянки, Dialogue: 0,0:03:34.56,0:03:36.39,Default,,0000,0000,0000,,я збирав гілки Dialogue: 0,0:03:36.49,0:03:38.64,Default,,0000,0000,0000,,та щеплював їх у своєму розсаднику. Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Так виглядало моє Дерево 40 фруктів,\Nколи лише вперше посадили. Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:45.11,Default,,0000,0000,0000,,А так воно виглядало шість років потому. Dialogue: 0,0:03:45.16,0:03:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Це точно не вид спорту\Nз винагородою, яку отримуєш відразу. Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:49.64,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:03:49.74,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Потрібен рік, щоб зрозуміти\Nчи щеплення пройшло успішно; Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:56.35,Default,,0000,0000,0000,,два-три - щоб дізнатися,\Nчи дерево плодоносить; Dialogue: 0,0:03:56.37,0:03:59.54,Default,,0000,0000,0000,,і майже 8 років, перш ніж \Nможна буде щепити ще одне нове дерево. Dialogue: 0,0:04:00.94,0:04:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Кожен із прищеплених видів Dialogue: 0,0:04:03.76,0:04:06.70,Default,,0000,0000,0000,,має дещо іншу форму та колір. Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:10.62,Default,,0000,0000,0000,,І я зрозумів, що створивши \Nхронологію періодів цвітіння кожного Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.52,Default,,0000,0000,0000,,у гармонійному поєднанні, Dialogue: 0,0:04:12.55,0:04:16.92,Default,,0000,0000,0000,,я зможу, по суті, спроектувати, \Nяк дерево виглядатиме навесні. Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Так вони з'являються протягом літа. Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Плоди дозрівають з червня аж до вересня. Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Спочатку вишні, потім абрикоси, Dialogue: 0,0:04:24.51,0:04:27.82,Default,,0000,0000,0000,,азійські сливи, нектарини та персики. Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Проте мені здається, що таки забув якийсь. Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:31.38,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Хоча дерево розташоване\Nне у приміщенні галереї, Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:36.22,Default,,0000,0000,0000,,проте його проект триває й досі. Dialogue: 0,0:04:36.22,0:04:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Це своєрідний засіб охорони\Nприроди за допомогою мистецтва. Dialogue: 0,0:04:39.17,0:04:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Я отримав прохання створити\Nтаке ж дерево у різних місцях. Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Тому я надалі досліджуватиму види, Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:47.66,Default,,0000,0000,0000,,які виникли чи історично \Nзросли у цій місцевості. Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Я шукатиму їх лише у певній\Nмісцевості та щеплюватиму, Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:54.34,Default,,0000,0000,0000,,щоб саджанці стали частиною агрокультури\Nмісцевості, на якій розташовані. Dialogue: 0,0:04:54.46,0:04:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Проект набув розголошення в інтернеті, Dialogue: 0,0:04:56.80,0:04:59.05,Default,,0000,0000,0000,,що стало дещо жахливим та принизливим. Dialogue: 0,0:04:59.08,0:05:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Жахливою частиною були усі \Nтатуювання, які я побачив, Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,із зображенням мого дерева. Dialogue: 0,0:05:04.81,0:05:05.69,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:05:05.69,0:05:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Я лиш думав: "Навіщо ти зробив це \Nзі своїм тілом?" Dialogue: 0,0:05:08.44,0:05:09.48,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:05:09.52,0:05:12.76,Default,,0000,0000,0000,,А принизлива частина \Nполягала в отриманні запитів Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:15.67,Default,,0000,0000,0000,,від пасторів, раввинів та священиків, Dialogue: 0,0:05:15.74,0:05:18.74,Default,,0000,0000,0000,,які просили дерево для проведення\Nцентральної частини служіння. Dialogue: 0,0:05:18.93,0:05:20.57,Default,,0000,0000,0000,,Пізніше це стало мемом -- Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:24.13,Default,,0000,0000,0000,,і відповідь на питання:\N"Я сподіваюся, що ні?" Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:26.45,Default,,0000,0000,0000,,["Ваш шлюб, як це дерево 40 фруктів?"] Dialogue: 0,0:05:26.47,0:05:27.62,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:05:27.65,0:05:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Як усі хороші меми, Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:32.40,Default,,0000,0000,0000,,цей теж призвів до інтерв'ю\Nу NPR's "Weekend Edition". Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:36.45,Default,,0000,0000,0000,,І, як викладач коледжу, \Nя думав, що досяг піку. Dialogue: 0,0:05:36.48,0:05:38.82,Default,,0000,0000,0000,,Ніби це вже вершина моєї кар'єри. Dialogue: 0,0:05:38.84,0:05:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Проте чи знаєте ви хоч когось,\Nхто слухає NPR? Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:45.47,Default,,0000,0000,0000,,І через декілька тижнів після цього Dialogue: 0,0:05:45.50,0:05:47.93,Default,,0000,0000,0000,,я отримав лист з Міністерства оборони. Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Адміністрація проекту \NDefense Advanced Research запросила мене Dialogue: 0,0:05:52.40,0:05:55.40,Default,,0000,0000,0000,,на розмову про інновації та нововведення. Dialogue: 0,0:05:55.42,0:05:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Вона швидко перетворилася на дискусію\Nпро безпеку продуктів харчування. Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Розумієте, наша національна безпека\Nзалежить від продовольчої. Dialogue: 0,0:06:04.83,0:06:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Ми створили монокультури, Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:10.17,Default,,0000,0000,0000,,які вирощують лише\Nдекілька видів кожної культури. Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Якби щось трапилося лише з однією із них, Dialogue: 0,0:06:13.20,0:06:15.88,Default,,0000,0000,0000,,то це мало би значний вплив на запаси їжі. Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:19.40,Default,,0000,0000,0000,,І засіб підтримання \Nнашої продовольчої безпеки -- Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:21.38,Default,,0000,0000,0000,,це підтримка біорізноманіття. Dialogue: 0,0:06:21.69,0:06:26.06,Default,,0000,0000,0000,,100 років тому це відбувалося\Nзавдяки кожному, хто мав свій садок Dialogue: 0,0:06:26.15,0:06:28.67,Default,,0000,0000,0000,,або невеликий гайок на задньому дворі. Dialogue: 0,0:06:28.67,0:06:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Вони вирощували сорти, \Nякі потім розповсюджувалися їхньою сім'єю. Dialogue: 0,0:06:31.81,0:06:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Ось сливи лише з одного Дерева\N40 фруктів за тиждень серпня. Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Упродовж кількох років проекту Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:41.60,Default,,0000,0000,0000,,мені казали, що я маю\Nодне з найбільших зібрань цих фруктів Dialogue: 0,0:06:41.63,0:06:43.65,Default,,0000,0000,0000,,на Сході США. Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Як для митця, це було дещо лякаюче. Dialogue: 0,0:06:46.68,0:06:47.83,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Але взагалі, я не знав, що я маю. Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:53.03,Default,,0000,0000,0000,,Я встановив, що більшість видів,\Nякі я мав, Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:54.21,Default,,0000,0000,0000,,були реліктовими, Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:57.11,Default,,0000,0000,0000,,адже вони з'явилися ще перед 1945 роком, Dialogue: 0,0:06:57.13,0:07:00.51,Default,,0000,0000,0000,,який вважається початком\Nрозквіту індустріалізації агрокультури. Dialogue: 0,0:07:01.06,0:07:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Деякі сорти датовані тисячами років тому. Dialogue: 0,0:07:05.86,0:07:08.95,Default,,0000,0000,0000,,І, з'ясувавши, якими рідкісними вони є, Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:12.04,Default,,0000,0000,0000,,я став просто одержимим\Nідеєю їх збереження. Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:13.90,Default,,0000,0000,0000,,І засобом для цього стало мистецтво. Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Я заходив у старі сади перед їх знищенням Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:19.43,Default,,0000,0000,0000,,та забирав стовбури дерев, Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:21.62,Default,,0000,0000,0000,,які є свідченням успіху щеплення. Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Я почав робити пресування\Nквітів та листків, Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.17,Default,,0000,0000,0000,,щоб створити зразки для гербарію. Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Я також розпочав секвенування ДНК. Dialogue: 0,0:07:29.36,0:07:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Але зрештою, я встановив собі мету\Nзбереження історії і намагаюся робити це Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:36.39,Default,,0000,0000,0000,,за допомогою мідно-пластмасових \Nгравюр і друкарським описом до них. Dialogue: 0,0:07:36.42,0:07:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Ось, наприклад, історія\Nперсика Джорджа ІV, Dialogue: 0,0:07:40.15,0:07:43.60,Default,,0000,0000,0000,,дерево якого росло між двома\Nбудівлями в Нью-Йорку Dialogue: 0,0:07:43.76,0:07:46.35,Default,,0000,0000,0000,,(хто проходив повз, неодмінно куштував), Dialogue: 0,0:07:46.37,0:07:49.68,Default,,0000,0000,0000,,та стало основним\Nторговим сортом у 19 столітті, Dialogue: 0,0:07:49.80,0:07:52.46,Default,,0000,0000,0000,,адже плоди його надзвичайно смачні. Dialogue: 0,0:07:52.83,0:07:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Проте згодом зник, Dialogue: 0,0:07:54.68,0:07:56.14,Default,,0000,0000,0000,,тому що не дуже підходив Dialogue: 0,0:07:56.17,0:07:58.84,Default,,0000,0000,0000,,і не відповідав вимогам\Nсучасної агрокультури. Dialogue: 0,0:07:59.72,0:08:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Але я усвідомлюю, що це частина\Nісторії, яку потрібно розповідати. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:04.100,Default,,0000,0000,0000,,І розповідь цієї історії повинна Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:09.08,Default,,0000,0000,0000,,містити в собі можливість доторкатися, Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:11.66,Default,,0000,0000,0000,,відчувати запах та куштувати цей сорт. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Тому я вирішив створити сад, Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:16.39,Default,,0000,0000,0000,,щоб зробити ці фрукти\Nдоступними для людей. Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Моя мета також полягала в тому, \Nщоб розташувати їх у найбільш Dialogue: 0,0:08:19.68,0:08:21.53,Default,,0000,0000,0000,,людному місці, \Nяке я зміг знайти. Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Чесно кажучи, я почав шукати\Nгектар землі в Нью-Йорку, Dialogue: 0,0:08:25.33,0:08:26.33,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:30.73,Default,,0000,0000,0000,,який в ретроспективі,\Nздавалося, був не дуже амбітним. Dialogue: 0,0:08:30.76,0:08:35.01,Default,,0000,0000,0000,,І, можливо, через це ніхто \Nне відповідав на мої дзвінки та листи. Dialogue: 0,0:08:35.09,0:08:35.94,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:08:35.98,0:08:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Доки нарешті через 4 роки я\Nотримав відповідь з Острова губернаторів. Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:44.49,Default,,0000,0000,0000,,Острів губернаторів -- це колишня\Nвійськово-морська база, Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:47.22,Default,,0000,0000,0000,,яку віддали для міста у 2000 році. Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Це дозволило користуватися землею Dialogue: 0,0:08:48.90,0:08:51.19,Default,,0000,0000,0000,,на відстані 5 хв. їзди\Nпароплавом від Нью-Йорка. Dialogue: 0,0:08:51.22,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Мені запропонували створити \Nпроект "Відкритий сад", Dialogue: 0,0:08:55.65,0:08:57.44,Default,,0000,0000,0000,,який поверне різноманіття фруктів, Dialogue: 0,0:08:57.46,0:09:00.23,Default,,0000,0000,0000,,які не вирощували в Нью-Йорку\Nвже більш, ніж півстоліття. Dialogue: 0,0:09:00.72,0:09:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Загалом, у перспективі Dialogue: 0,0:09:02.21,0:09:06.37,Default,,0000,0000,0000,,"Відкритий сад" складатиметься\Nз 50 щеплених дерев, Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:11.21,Default,,0000,0000,0000,,серед яких 200 реліктових і давніх видів. Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Це сорти, що зародилися або \Nісторично зростали у цьому регіоні. Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Це такі сорти, як яблуко Early Strawberry, Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:22.12,Default,,0000,0000,0000,,який виник на 13-ій вулиці та 3-ій Авеню. Dialogue: 0,0:09:22.14,0:09:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Так як фруктове дерево \Nне може бути вирощене з насіння, Dialogue: 0,0:09:25.14,0:09:28.01,Default,,0000,0000,0000,,то "Відкритий сад" \Nфункціонуватиме як живий банк генів Dialogue: 0,0:09:28.03,0:09:29.57,Default,,0000,0000,0000,,або ж як живий архів цих дерев. Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Як і Дерево 40 фруктів, Dialogue: 0,0:09:31.01,0:09:32.39,Default,,0000,0000,0000,,сад буде експериментальним; Dialogue: 0,0:09:32.41,0:09:34.10,Default,,0000,0000,0000,,а також символічним. Dialogue: 0,0:09:34.21,0:09:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Що більш важливо, він надихне\Nлюдей взяти участь у збереженні природи Dialogue: 0,0:09:39.19,0:09:41.33,Default,,0000,0000,0000,,та дізнатися більше про їхню їжу. Dialogue: 0,0:09:41.36,0:09:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Завдяки моєму Дереву 40 фруктів Dialogue: 0,0:09:43.21,0:09:47.13,Default,,0000,0000,0000,,я отримав сотні листів\Nвід людей з одним запитанням: Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:49.14,Default,,0000,0000,0000,,"Як виростити таке дерево?" Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Незаважаючи на те, що менше 3% населення Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:54.46,Default,,0000,0000,0000,,хоч якимось чином\Nпов'язані з агрокультурою, Dialogue: 0,0:09:54.48,0:09:57.02,Default,,0000,0000,0000,,"Відкритий сад" запрошує людей Dialogue: 0,0:09:57.04,0:10:01.22,Default,,0000,0000,0000,,взяти участь у громадській\Nпрограмі та майстер-класі, Dialogue: 0,0:10:01.25,0:10:05.51,Default,,0000,0000,0000,,щоб навчитися, як щеплювати дерева,\Nвирощувати, обрізати та збирати плоди; Dialogue: 0,0:10:05.53,0:10:08.38,Default,,0000,0000,0000,,скуштувати свіжі фрукти\Nта помилуватися цвітом; Dialogue: 0,0:10:08.41,0:10:11.08,Default,,0000,0000,0000,,попрацювати з місцевими\Nкухарями й навчитися готувати, Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:13.22,Default,,0000,0000,0000,,відновивши старовинні страви, Dialogue: 0,0:10:13.24,0:10:16.54,Default,,0000,0000,0000,,для багатьох з яких\Nі вирощували ці фрукти. Dialogue: 0,0:10:16.61,0:10:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Поза територіальними\Nмежами проекту саду Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:22.34,Default,,0000,0000,0000,,вийде кулінарна книга\Nз усіма старовинними рецептами. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Буде також польовий путівник Dialogue: 0,0:10:24.27,0:10:27.62,Default,,0000,0000,0000,,із характеристиками та \Nосновним рисами фруктів, Dialogue: 0,0:10:27.65,0:10:29.34,Default,,0000,0000,0000,,їхнім походженням й історією. Dialogue: 0,0:10:29.36,0:10:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Я виріс на фермі та добре\Nрозумівся в сільському господарстві, Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:35.06,Default,,0000,0000,0000,,проте я не хотів нічого з цим робити. Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Тому я став митцем. Dialogue: 0,0:10:37.11,0:10:39.06,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Але мушу визнати, що \Nце щось всередині мого ДНК. Dialogue: 0,0:10:43.36,0:10:45.30,Default,,0000,0000,0000,,І не думаю, що лиш я один такий. Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:50.75,Default,,0000,0000,0000,,100 років тому ми усі були \Nтісніше пов'язані з культурою, Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:53.84,Default,,0000,0000,0000,,вирощуванням та історією нашої їжі. Dialogue: 0,0:10:53.87,0:10:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Та згодом ми відокремилися від цього. Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Відкритий фруктовий сад\Nнадасть можливість Dialogue: 0,0:10:58.65,0:11:01.75,Default,,0000,0000,0000,,не лише доторкнутися\Nдо невідомого минулого, Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:05.91,Default,,0000,0000,0000,,а й допоможе нам зрозуміти,\Nяке може бути майбутнє у нашої їжі. Dialogue: 0,0:11:06.43,0:11:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Дякую за увагу. Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:11.39,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)