0:00:01.627,0:00:03.315 Há 100 anos, 0:00:03.339,0:00:06.654 existiam 2000 tipos de pêssegos, 0:00:06.678,0:00:10.454 quase 2000 variedades de ameixas 0:00:10.478,0:00:14.608 e cerca de 800 variedades[br]de maçãs nos EUA. 0:00:15.333,0:00:17.820 Hoje, resta somente[br]uma amostra deste número, 0:00:17.844,0:00:22.115 e encontram-se atualmente ameaçadas[br]graças à industrialização da agricultura, 0:00:22.139,0:00:23.929 às pragas e à alteração climática. 0:00:24.264,0:00:28.441 Entre as variedades ameaçadas,[br]encontramos a Blood Cling, 0:00:28.465,0:00:33.186 um pêssego de polpa vermelha, introduzido[br]na América por missionários espanhóis, 0:00:33.210,0:00:36.590 e posteriormente cultivado[br]pelos povos nativos durante séculos; 0:00:36.614,0:00:39.308 um alperce introduzido[br]por imigrantes chineses 0:00:39.332,0:00:42.546 que vieram trabalhar[br]na Ferrovia Transcontinental; 0:00:42.570,0:00:46.941 e inúmeras variedades de ameixas[br]originárias do Médio Oriente, 0:00:46.965,0:00:50.648 e introduzidas por imigrantes[br]italianos, franceses e alemães. 0:00:51.116,0:00:53.333 Nenhuma destas variedades é autóctone. 0:00:53.357,0:00:57.663 A maioria das nossas árvores de fruto[br]foram cá introduzidas, 0:00:57.687,0:01:00.861 incluindo as maçãs,[br]os pêssegos e as cerejas. 0:01:01.395,0:01:02.758 Para além de alimento, 0:01:02.782,0:01:05.544 a nossa cultura está embutida[br]nestas peças de fruta. 0:01:06.176,0:01:09.007 Falamos de quem as cultivou[br]e delas se ocupou, 0:01:09.031,0:01:12.546 que tanto as valorizava[br]que resolveu trazê-las consigo 0:01:12.570,0:01:14.848 como elo de ligação às suas origens, 0:01:14.872,0:01:17.832 refletem o modo como foram[br]transmitidas e partilhadas. 0:01:17.856,0:01:20.412 Estas frutas fazem parte [br]da nossa história. 0:01:21.062,0:01:24.856 E eu tive o privilégio de a poder estudar 0:01:24.880,0:01:28.109 através de uma obra da minha autoria,[br]"A Árvore de 40 frutos". 0:01:28.133,0:01:30.721 A árvore de 40 frutos[br]trata-se de uma árvore 0:01:30.745,0:01:33.597 capaz de dar 40 variedades diferentes[br]de frutos com caroço. 0:01:34.121,0:01:39.059 Falamos de pêssegos, ameixas,[br]alperces, nectarinas e cerejas, 0:01:39.083,0:01:40.900 todos eles a crescer numa só árvore, 0:01:40.924,0:01:44.677 feita de modo a parecer uma árvore normal[br]durante a maior parte do ano, 0:01:44.701,0:01:48.239 até à época da primavera, quando floresce[br]em tons de rosa e branco, 0:01:48.263,0:01:51.729 para depois no verão[br]dar uma panóplia de diferentes frutos. 0:01:51.753,0:01:55.031 Comecei este projeto[br]puramente por razões artísticas: 0:01:55.055,0:01:57.869 queria alterar a realidade do quotidiano, 0:01:57.893,0:01:59.053 e, para dizer a verdade, 0:01:59.077,0:02:01.926 criar um momento brilhante,[br]onde podemos ver uma árvore 0:02:01.950,0:02:05.308 a dar flores de diferentes tons 0:02:05.332,0:02:07.164 e frutos de diferentes variedades. 0:02:07.188,0:02:10.424 Criei a árvore de 40 frutos[br]através de enxertos. 0:02:10.782,0:02:13.729 Colhi enxertos no inverno, guardei-os, 0:02:13.753,0:02:16.919 e enxertei-os na primavera. 0:02:16.943,0:02:19.976 Na realidade, quase todas as árvores[br]de fruto são enxertadas, 0:02:20.000,0:02:23.843 porque a semente é geneticamente[br]diferente da árvore mãe. 0:02:23.867,0:02:27.183 Quando encontramos[br]uma variante de que gostamos, 0:02:27.207,0:02:30.899 a maneira de a propagarmos[br]é cortar uma estaca duma árvore 0:02:30.923,0:02:32.392 e enxertá-la numa outra árvore 0:02:32.416,0:02:34.618 — parece loucura 0:02:34.642,0:02:38.700 que cada maçã Macintosh[br]venha da mesma árvore 0:02:38.724,0:02:42.895 que foi enxertada uma e outra vez[br]durante gerações. 0:02:43.603,0:02:47.649 Mas também significa que as árvores[br]não podem ser preservadas pela semente. 0:02:48.147,0:02:50.998 Conheço os enxertos[br]desde que me lembro. 0:02:51.022,0:02:53.950 O meu bisavô ganhava a vida[br]a enxertar pomares de pêssegos 0:02:53.974,0:02:55.807 no sudeste da Pensilvânia. 0:02:55.831,0:02:57.263 Apesar de não o ter conhecido, 0:02:57.287,0:02:59.499 sempre que o seu nome era mencionado, 0:02:59.523,0:03:00.674 era reconhecido 0:03:00.698,0:03:04.456 pela capacidade quase mística[br]ou mágica de enxertar. 0:03:04.817,0:03:07.817 Escolhi o número 40[br]para a árvore de 40 frutos 0:03:07.841,0:03:10.047 porque, nas religiões ocidentais, 0:03:10.071,0:03:12.968 este número é visto não como[br]a dúzia quantificável ou o infinito, 0:03:12.992,0:03:14.993 mas como um número[br]impossível de contar. 0:03:15.017,0:03:17.374 É uma multitude de valor ou um prémio. 0:03:17.791,0:03:19.792 Mas o problema, quando comecei, 0:03:19.816,0:03:23.467 é que não encontrei[br]40 variedades desses frutos, 0:03:23.491,0:03:26.293 apesar de viver em Nova Iorque, 0:03:26.317,0:03:27.767 que, há um século, 0:03:27.791,0:03:30.210 era um dos principais[br]produtores desses frutos. 0:03:30.582,0:03:33.154 Enquanto acabavam com[br]os pomares de investigação 0:03:33.178,0:03:34.538 e os antigos pomares, 0:03:34.562,0:03:36.468 eu colhia amostras 0:03:36.492,0:03:38.995 e enxertava-as nas minhas árvores[br]no meu viveiro. 0:03:39.140,0:03:42.936 Isto é como a árvore de 40 frutos[br]era quando foi plantada, 0:03:42.960,0:03:45.233 e isto é seis anos depois. 0:03:45.257,0:03:48.099 Não é um desporto [br]de gratificação imediata. 0:03:48.123,0:03:49.717 (Risos) 0:03:49.741,0:03:53.179 Leva um ano até sabermos[br]se o enxerto foi bem sucedido; 0:03:53.203,0:03:56.349 dois a três anos para frutificar; 0:03:56.373,0:03:59.472 e leva até oito anos[br]a criar apenas uma árvore. 0:04:00.943,0:04:03.740 Todas as variedades [br]na árvore de 40 frutos 0:04:03.764,0:04:06.700 são ligeiramente diferentes[br]na forma e no sabor. 0:04:07.214,0:04:10.617 Percebi que ao fazer uma tabela[br]da floração das variedades 0:04:10.641,0:04:12.623 de umas em relação a outras, 0:04:12.657,0:04:17.078 poderia modelar ou desenhar[br]o aspeto da árvore na primavera. 0:04:17.102,0:04:19.103 Isto é a árvore durante o verão. 0:04:19.157,0:04:21.905 Produzem fruto de junho a setembro. 0:04:21.929,0:04:24.489 Primeiro as cerejas,[br]depois os alperces, 0:04:24.513,0:04:27.823 ameixas asiáticas,[br]nectarinas e pêssegos, 0:04:27.847,0:04:30.167 e penso que me esqueci[br]de algum, algures... 0:04:30.299,0:04:31.476 (Risos) 0:04:31.500,0:04:34.518 Apesar de ser uma obra artística[br]no exterior de uma galeria, 0:04:34.542,0:04:36.193 enquanto o projeto continua, 0:04:36.217,0:04:39.149 tem sido tema de conversa[br]no mundo da arte. 0:04:39.173,0:04:41.889 Fui convidado para recriar[br]a árvore em vários locais, 0:04:41.913,0:04:44.211 o que faço é estudar as variedades 0:04:44.265,0:04:47.656 que são originárias[br]ou históricas dessa região, 0:04:47.680,0:04:50.618 recolho-as localmente[br]e enxerto-as na árvore 0:04:50.642,0:04:54.434 para que seja um pedaço[br]de história agrícola da região. 0:04:54.458,0:04:56.776 Depois o projeto teve projeção "online", 0:04:56.800,0:04:59.114 o que foi uma coisa horrível[br]e me deu humildade. 0:04:59.178,0:05:02.903 A parte horrível foi[br]todas as tatuagens que vi 0:05:02.927,0:05:04.782 nas fotos da árvore dos 40 frutos. 0:05:04.806,0:05:05.889 (Risos) 0:05:05.923,0:05:08.480 Pensei: "Quem faria isso ao seu corpo?" 0:05:08.504,0:05:09.599 (Risos) 0:05:09.623,0:05:12.764 E a parte que me deu humildade[br]foram todos os pedidos que recebi 0:05:12.788,0:05:15.719 de pastores, rabinos e padres 0:05:15.743,0:05:18.902 que me pediram para usar[br]a árvore como parte do serviço religioso. 0:05:18.926,0:05:21.823 Depois passou a "meme".[br][O teu casamento é como essa árvore?] 0:05:21.873,0:05:24.342 A minha resposta a esta pergunta[br]é "Espero que não". 0:05:24.674,0:05:27.014 (Risos) 0:05:27.649,0:05:29.157 Como todos os bons "memes", 0:05:29.191,0:05:32.437 este levou a uma entrevista[br]na "Edição de Fim de Semana" da NPR 0:05:32.461,0:05:36.534 e como professor de colégio,[br]pensei ter atingido o auge 0:05:36.598,0:05:39.131 — como se fosse o pináculo[br]da minha carreira — 0:05:39.155,0:05:42.116 mas nunca se sabe[br]quem está a ouvir a NPR. 0:05:42.270,0:05:45.472 Semanas após a minha entrevista na NPR, 0:05:45.496,0:05:48.163 recebi um "email"[br]do Departamento da Defesa. 0:05:48.368,0:05:51.887 A Administração de Projetos[br]de Pesquisa Avançada de Defesa 0:05:51.949,0:05:55.398 convidou-me a fazer uma palestra[br]sobre criatividade e inovação, 0:05:55.422,0:05:59.608 uma conversa que rapidamente [br]mudou para segurança alimentar. 0:05:59.957,0:06:04.526 Vejam, a nossa segurança nacional[br]depende da nossa segurança alimentar. 0:06:04.829,0:06:07.039 Atualmente temos várias monoculturas 0:06:07.063,0:06:10.174 que cultivam apenas[br]algumas variedades de cada cultura. 0:06:10.198,0:06:13.171 Se algo acontecer com apenas [br]uma dessas variedades, 0:06:13.195,0:06:16.277 isso pode ter um efeito dramático[br]no fornecimento alimentar. 0:06:16.388,0:06:19.396 A chave para manter[br]a nossa segurança alimentar 0:06:19.420,0:06:21.625 é preservar a nossa biodiversidade. 0:06:21.690,0:06:26.125 Há 100 anos isto era feito [br]por quem tinha um jardim 0:06:26.149,0:06:28.673 ou algumas árvores no seu quintal, 0:06:28.697,0:06:31.784 e cultivavam variedades que eram[br]passadas de pais para filhos. 0:06:31.808,0:06:36.675 Estas são ameixas de uma só árvore[br]de 40 frutos, numa semana, em agosto. 0:06:36.699,0:06:38.316 Anos após o começo do projeto, 0:06:38.340,0:06:41.605 fui informado que tinha uma[br]das maiores coleções de ameixas 0:06:41.629,0:06:43.653 da zona este dos EUA, 0:06:43.677,0:06:46.655 que, como artista,[br]é completamente aterrador. 0:06:46.679,0:06:47.959 (Risos) 0:06:48.300,0:06:50.512 Mas de certa forma,[br]não sabia o que tinha. 0:06:50.536,0:06:52.966 Descobri que a maioria[br]das variedades que tinha 0:06:52.966,0:06:54.264 eram variedades herdadas, 0:06:54.284,0:06:57.226 tinham sido cultivadas antes de 1945, 0:06:57.250,0:07:00.826 ano que é visto como o nascimento[br]da industrialização da agricultura. 0:07:01.059,0:07:04.969 Algumas das variedades[br]datavam de há milhares de anos. 0:07:06.604,0:07:09.047 Ao descobrir o quanto eram raras, 0:07:09.071,0:07:12.055 fiquei obcecado em protegê-las, 0:07:12.079,0:07:14.017 e a arte foi o veículo utilizado. 0:07:14.041,0:07:17.181 Fui a pomares antigos[br]antes de serem arrancados 0:07:17.195,0:07:19.580 e removia a secção do tronco 0:07:19.634,0:07:21.763 onde se encontrava o enxerto original. 0:07:21.832,0:07:25.354 Comecei a colecionar[br]flores e folhas prensadas 0:07:25.378,0:07:27.286 para um herbanário de amostras. 0:07:27.300,0:07:29.451 Comecei a sequenciar o ADN. 0:07:29.515,0:07:33.068 Propus-me preservar a história 0:07:33.092,0:07:36.394 através de gravuras e descrições. 0:07:36.588,0:07:40.124 Contar a história do pêssego de George IV, 0:07:40.148,0:07:43.739 que ganhou raízes entre dois [br]edifícios em Nova Iorque 0:07:43.763,0:07:46.348 — alguém passa, prova-o, 0:07:46.372,0:07:49.780 e torna-se a variedade comercial[br]de maior sucesso do século XIX, 0:07:49.804,0:07:52.460 por causa do seu ótimo sabor. 0:07:52.833,0:07:54.654 Quase desaparece, 0:07:54.678,0:07:56.493 pois não aguenta o transporte marítimo 0:07:56.527,0:07:59.463 e não obedece aos requisitos[br]da agricultura moderna. 0:07:59.716,0:08:03.169 Mas como história,[br]tinha de ser contada. 0:08:03.273,0:08:05.076 E ao contar essa história, 0:08:05.140,0:08:09.001 temos de incluir a experiência[br]de poder tocar, 0:08:09.245,0:08:11.661 cheirar e saborear essas variedades. 0:08:11.795,0:08:14.007 Então propus-me criar um pomar 0:08:14.041,0:08:16.657 onde esses frutos pudessem[br]estar disponíveis ao público, 0:08:16.687,0:08:19.865 e estivessem na zona[br]de maior densidade populacional 0:08:19.865,0:08:21.531 que pudesse encontrar. 0:08:21.665,0:08:26.002 Comecei a procurar meio hectare[br]de terra em Nova Iorque 0:08:26.256,0:08:30.556 o que, em retrospetiva,[br]parece demasiado ambicioso, 0:08:30.756,0:08:34.943 provavelmente a razão pela qual[br]ninguém respondia aos meus telefonemas 0:08:35.087,0:08:36.094 (Risos) 0:08:36.118,0:08:41.131 até que, por fim, quatro anos mais tarde,[br]tive resposta de Governor's Island. 0:08:41.191,0:08:44.690 A Governor's Island[br]é uma antiga base naval 0:08:44.710,0:08:47.224 que foi doada à cidade[br]de Nova Iorque no ano 2000. 0:08:47.248,0:08:49.014 Toda esta terra ficou acessível 0:08:49.054,0:08:51.378 a uma viagem de 5 minutos[br]de Nova Iorque. 0:08:51.416,0:08:55.194 Fui convidado a criar um projeto[br]a que chamaram "Pomar Aberto" 0:08:55.244,0:08:57.864 que visa recuperar antigas[br]variedades de frutos 0:08:57.873,0:09:00.488 que existiam em Nova Iorque[br]no século passado. 0:09:00.721,0:09:02.243 Atualmente em marcha, 0:09:02.287,0:09:06.489 o Pomar Aberto vai ser composto[br]por 50 árvores com múltiplos enxertos 0:09:06.523,0:09:11.424 de 200 variedades de frutas[br]variadas e antigas. 0:09:11.677,0:09:15.997 São variedades originárias[br]ou que fazem parte da história da região. 0:09:16.049,0:09:18.716 Variedades como a maçã morango, 0:09:18.740,0:09:22.199 que é originária da 13.ª Rua[br]e da 3.ª Avenida. 0:09:22.229,0:09:25.315 Visto que uma árvore de fruta[br]não pode ser mantida pela semente, 0:09:25.345,0:09:28.007 o Pomar Aberto visa ser[br]uma base genética viva, 0:09:28.031,0:09:29.573 ou um arquivo desses frutos. 0:09:29.597,0:09:32.384 Tal como a árvore dos 40 frutos,[br]vai ser uma experiência; 0:09:32.413,0:09:34.393 e também vai ser simbólico. 0:09:34.417,0:09:39.167 Mais importante, vai ser um convite[br]ao debate sobre a conservação 0:09:39.191,0:09:41.332 e melhor conhecimento da comida. 0:09:41.332,0:09:43.056 Através da árvore dos 40 frutos, 0:09:43.076,0:09:45.928 recebi milhares e milhares[br]de "emails" de pessoas, 0:09:45.928,0:09:49.143 a perguntar várias coisas sobre[br]"Como plantar uma árvore?" 0:09:49.661,0:09:51.867 Com menos de 3% da população 0:09:51.891,0:09:54.457 com um vínculo direto à agricultura, 0:09:54.481,0:09:57.121 o Pomar Aberto vai convidar as pessoas 0:09:57.145,0:10:01.223 a participarem no programa público[br]e a fazerem formações, 0:10:01.247,0:10:05.510 para aprender a enxertar, manter,[br]podar e colher uma árvore; 0:10:05.534,0:10:08.253 participar em provas de frutos[br]e passeios de floração; 0:10:08.293,0:10:11.457 trabalhar com cozinheiros locais[br]para aprender a utilizar a fruta 0:10:11.457,0:10:13.417 e recriar receitas antigas 0:10:13.421,0:10:16.812 para as quais muitas destas variedades[br]eram especificamente cultivadas. 0:10:16.866,0:10:19.040 Ir além do espaço físico do pomar, 0:10:19.064,0:10:22.480 será um livro de receitas[br]que irá juntar todas essas receitas. 0:10:22.753,0:10:24.250 Será um guia prático 0:10:24.274,0:10:27.623 das características[br]e particularidades dessas frutas, 0:10:27.647,0:10:29.484 da sua origem e história. 0:10:29.508,0:10:32.815 Tendo crescido numa quinta,[br]pensava saber de agricultura 0:10:32.859,0:10:35.244 e não queria ter nada a ver com ela. 0:10:35.523,0:10:37.617 Então, fiz-me artista. 0:10:37.631,0:10:39.059 (Risos) 0:10:39.377,0:10:42.798 Mas tenho de admitir[br]que faz parte do meu ADN. 0:10:43.358,0:10:45.590 E penso não ser o único. 0:10:45.721,0:10:50.829 Há 100 anos, todos nós estávamos[br]mais ligados à cultura, 0:10:50.853,0:10:53.845 ao cultivo e à história da nossa comida, 0:10:53.869,0:10:55.900 e fomo-nos desligando dela. 0:10:56.259,0:10:58.623 O Pomar Aberto cria a oportunidade, 0:10:58.647,0:11:02.234 não apenas de voltar a conectar[br]com este passado desconhecido, 0:11:02.258,0:11:06.118 mas também uma maneira de pensar[br]como será o futuro da nossa comida. 0:11:06.428,0:11:07.579 Obrigado. 0:11:07.603,0:11:11.436 (Aplausos)