WEBVTT 00:00:01.627 --> 00:00:03.315 Cem anos atrás, 00:00:03.339 --> 00:00:06.654 havia 2 mil variedades de pêssegos, 00:00:06.678 --> 00:00:10.454 quase 2 mil variedades de ameixas 00:00:10.478 --> 00:00:14.908 e quase 800 variedades conhecidas de maçãs sendo cultivadas nos EUA. 00:00:15.333 --> 00:00:17.820 Hoje, resta apenas uma fração dessas variedades 00:00:17.844 --> 00:00:22.115 e as que restaram estão ameaçadas pela industrialização da agricultura, 00:00:22.139 --> 00:00:23.929 por doenças e pela mudança climática. NOTE Paragraph 00:00:24.264 --> 00:00:28.441 Entre as variedades ameaçadas, estão a Blood Cling, 00:00:28.465 --> 00:00:33.186 um pêssego de polpa vermelha trazido às Américas por missionários espanhóis 00:00:33.210 --> 00:00:36.590 e cultivado pelos povos nativos americanos por séculos; 00:00:36.614 --> 00:00:39.308 um damasco trazido por imigrantes chineses 00:00:39.332 --> 00:00:42.546 que vieram trabalhar na ferrovia transcontinental americana; 00:00:42.570 --> 00:00:46.941 e inúmeras variedades de ameixas oriundas do Oriente Médio 00:00:46.965 --> 00:00:50.648 e trazidas por imigrantes italianos, franceses e alemães. 00:00:51.116 --> 00:00:53.333 Nenhuma dessas variedades é natural dos EUA. 00:00:53.357 --> 00:00:57.663 Na verdade, quase todas as nossas árvores frutíferas foram trazidas, 00:00:57.687 --> 00:01:00.861 inclusive macieiras, pessegueiros e cerejeiras. 00:01:01.395 --> 00:01:05.728 Mais do que alimento, essas frutas trazem em si a nossa cultura. 00:01:06.116 --> 00:01:09.007 Foram as pessoas que cuidaram delas e as cultivaram, 00:01:09.031 --> 00:01:12.546 que as valorizaram tanto que as trouxeram consigo pra cá 00:01:12.570 --> 00:01:14.848 como forma de conexão com seus lares, 00:01:14.872 --> 00:01:17.832 e assim as passaram adiante e as compartilharam. 00:01:17.856 --> 00:01:20.412 De várias formas, essas frutas são nossa história. 00:01:21.002 --> 00:01:24.800 Tive bastante sorte de aprender sobre isso 00:01:24.820 --> 00:01:28.109 através de uma obra de arte que criei, chamada "Árvore das 40 Frutas". NOTE Paragraph 00:01:28.133 --> 00:01:30.721 A Árvore das 40 Frutas é uma única árvore 00:01:30.745 --> 00:01:34.097 que produz 40 variedades de frutas do tipo drupa, 00:01:34.121 --> 00:01:39.059 ou seja, pêssegos, ameixas, damascos, nectarinas e cerejas, 00:01:39.083 --> 00:01:40.900 todas sendo produzidas numa única árvore. 00:01:40.924 --> 00:01:44.677 Ela é uma árvore de aparência normal durante a maior parte do ano, 00:01:44.701 --> 00:01:48.239 até a primavera, quando ela produz flores rosas e brancas 00:01:48.263 --> 00:01:51.729 e, no verão, ela produz um monte de frutas diferentes. 00:01:51.753 --> 00:01:55.031 Comecei o projeto por razões puramente artísticas: 00:01:55.055 --> 00:01:57.723 eu queria mudar a realidade do cotidiano 00:01:57.743 --> 00:01:58.827 e, pra ser sincero, 00:01:58.847 --> 00:02:01.846 criar um momento surpreendente em que as pessoas vissem a árvore 00:02:03.300 --> 00:02:07.168 florescer com diversas cores, carregada com diferentes frutas. NOTE Paragraph 00:02:07.188 --> 00:02:10.424 Eu criei a Árvore das 40 Frutas através do processo de enxertia. 00:02:10.782 --> 00:02:13.729 Coleto cortes de galhos no inverno, armazeno 00:02:13.753 --> 00:02:16.919 e depois os enxerto nas extremidades dos galhos na primavera. 00:02:16.943 --> 00:02:19.976 Na verdade, quase todas as árvores frutíferas são enxertadas 00:02:20.000 --> 00:02:23.843 porque a semente de uma árvore frutífera é uma variante genética da árvore-mãe. 00:02:23.867 --> 00:02:27.183 Quando obtemos uma variedade de que realmente gostamos, 00:02:27.207 --> 00:02:30.899 nós a difundimos tirando um corte de uma árvore 00:02:30.923 --> 00:02:32.392 e enxertando-o em outra. 00:02:32.416 --> 00:02:34.618 É meio que loucura pensar 00:02:34.642 --> 00:02:38.700 que cada maçã do tipo MacIntosh veio de uma árvore 00:02:38.724 --> 00:02:42.895 que foi enxertada diversas vezes de uma geração à outra, 00:02:43.443 --> 00:02:44.657 mas também significa 00:02:44.687 --> 00:02:48.117 que as árvores frutíferas não podem ser preservadas via semente. 00:02:48.147 --> 00:02:50.998 Conheço a técnica de enxerto há muito tempo. 00:02:51.022 --> 00:02:53.950 Meu bisavô ganhava a vida com enxertia em pomares de pêssegos 00:02:53.974 --> 00:02:55.807 no sudoeste da Pennsylvania. 00:02:55.831 --> 00:02:57.263 Eu não o conheci, 00:02:57.287 --> 00:02:59.499 mas, sempre que alguém mencionava o nome dele, 00:02:59.523 --> 00:03:00.674 fazia questão de dizer 00:03:00.698 --> 00:03:04.456 que ele fazia enxertia como se fosse uma habilidade mágica ou mística. NOTE Paragraph 00:03:04.817 --> 00:03:07.671 Escolhi o número 40 para o nome "Árvore das 40 Frutas" 00:03:07.681 --> 00:03:10.047 pois é encontrado em todas as religiões ocidentais 00:03:10.071 --> 00:03:12.968 não como um quantificador e nem como o infinito, 00:03:12.992 --> 00:03:15.053 mas como um número que vai além da contagem. 00:03:15.083 --> 00:03:17.374 É uma magnanimidade. 00:03:17.791 --> 00:03:19.792 Mas o problema é que, quando comecei, 00:03:19.816 --> 00:03:23.467 não encontrei 40 variedades diferentes dessas frutas, 00:03:23.491 --> 00:03:26.293 apesar do fato de eu morar no estado de Nova Iorque, 00:03:26.317 --> 00:03:27.767 que, 100 anos atrás, 00:03:27.791 --> 00:03:30.210 era uma dos maiores produtores dessas frutas. 00:03:30.582 --> 00:03:33.154 Então, enquanto eles cortavam pomares de pesquisa 00:03:33.178 --> 00:03:34.538 e pomares antigos, 00:03:34.562 --> 00:03:38.558 eu recolhia galhos deles e os enxertava em árvores em meu canteiro. NOTE Paragraph 00:03:39.050 --> 00:03:42.390 A Árvore das 40 Frutas era assim quando foi plantada pela primeira vez, 00:03:42.420 --> 00:03:44.537 e ficou assim seis anos depois. 00:03:44.557 --> 00:03:48.099 Com certeza, não é um esporte de gratificação imediata. NOTE Paragraph 00:03:48.123 --> 00:03:49.717 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:49.741 --> 00:03:53.179 Leva um ano para sabermos se uma enxertia foi bem-sucedida, 00:03:53.203 --> 00:03:56.349 leva de dois a três anos para sabermos se produzirá frutas 00:03:56.373 --> 00:03:59.832 e leva até oito anos para criarmos somente uma das árvores. NOTE Paragraph 00:04:00.843 --> 00:04:03.740 Cada uma das variedades enxertadas na Árvore das 40 Frutas 00:04:03.764 --> 00:04:06.700 tem forma e cor ligeiramente diferentes. 00:04:07.114 --> 00:04:10.687 Notei que, criando uma linha do tempo de quando todas as árvores floresciam, 00:04:10.707 --> 00:04:12.523 comparando umas com as outras, 00:04:12.547 --> 00:04:16.972 posso basicamente moldar e programar a aparência da árvore na primavera. 00:04:17.002 --> 00:04:18.627 É assim que elas ficam no verão. 00:04:18.647 --> 00:04:21.905 Elas produzem frutas de junho a setembro. 00:04:21.929 --> 00:04:24.489 Primeiro vêm as cerejas, depois os damascos, 00:04:24.513 --> 00:04:27.823 ameixas asiáticas, nectarinas e pêssegos, 00:04:27.847 --> 00:04:30.167 e acho que esqueci uma no meio... NOTE Paragraph 00:04:30.191 --> 00:04:31.400 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:31.410 --> 00:04:34.518 Embora seja uma obra de arte que fica do lado de fora da galeria, 00:04:34.542 --> 00:04:36.193 conforme o projeto segue, 00:04:36.217 --> 00:04:38.923 tem sido uma forma de conservação por meio da arte. 00:04:38.953 --> 00:04:41.889 Como me pediram para criar essas árvores em locais diferentes, 00:04:41.913 --> 00:04:44.211 eu pesquiso variedades 00:04:44.235 --> 00:04:47.656 oriundas ou historicamente cultivadas nesses locais 00:04:47.680 --> 00:04:50.618 e as seleciono localmente e faço a enxertia delas na árvore 00:04:50.642 --> 00:04:54.434 para que se torne um histórico agricultural da área. NOTE Paragraph 00:04:54.458 --> 00:04:56.776 Aí, o projeto pegou na internet. 00:04:56.800 --> 00:04:59.054 Foi assustador e uma honra, ao mesmo tempo. 00:04:59.078 --> 00:05:02.903 A parte assustadora foram todas as tatuagens que vi 00:05:02.927 --> 00:05:04.782 de imagens da Árvore das 40 Frutas. NOTE Paragraph 00:05:04.806 --> 00:05:05.829 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:05.853 --> 00:05:08.480 Eu pensava: "Por que fazer isso com seu corpo?" NOTE Paragraph 00:05:08.504 --> 00:05:09.599 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:09.623 --> 00:05:12.764 E a parte honrosa foram todos os pedidos que recebi 00:05:12.788 --> 00:05:15.719 de pastores, rabinos e padres 00:05:15.743 --> 00:05:18.902 para que eu usasse a árvore como parte central de seus cultos. 00:05:18.926 --> 00:05:20.569 Aí, ela virou meme... 00:05:20.593 --> 00:05:24.212 A resposta a essa pergunta é "Espero que não..." NOTE Paragraph 00:05:24.236 --> 00:05:26.450 [Seu casamento é como a Árvore das 40 Frutas?] NOTE Paragraph 00:05:26.474 --> 00:05:27.625 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:27.649 --> 00:05:28.937 Como todo bom meme, 00:05:28.961 --> 00:05:32.437 esse levou a uma entrevista no "Weekend Edition" da NPR 00:05:32.461 --> 00:05:36.454 e, como professor universitário, achei que era o meu auge, 00:05:36.478 --> 00:05:38.821 tipo, que era o pico da minha carreira. 00:05:38.845 --> 00:05:42.116 Mas nunca se sabe quem está ouvindo a NPR. 00:05:42.140 --> 00:05:45.472 Algumas semanas depois da entrevista, 00:05:45.496 --> 00:05:47.926 recebi um e-mail do Departamento de Defesa dos EUA. 00:05:48.368 --> 00:05:52.377 A Agência de Projetos de Pesquisa Avançada de Defesa me convidou 00:05:52.401 --> 00:05:55.398 para conversarmos sobre inovação e criatividade, 00:05:55.422 --> 00:05:59.406 e o assunto rapidamente evoluiu para segurança alimentar. 00:05:59.957 --> 00:06:04.461 Vejam, nossa segurança nacional depende da nossa segurança alimentar. 00:06:04.829 --> 00:06:06.909 Agora que criamos essas monoculturas 00:06:06.933 --> 00:06:10.174 em que se cultivam apenas algumas variedades de cada cultura, 00:06:10.198 --> 00:06:13.171 se algo acontece com apenas uma dessas variedades, 00:06:13.195 --> 00:06:15.962 o impacto pode ser drástico em nossa cadeia de alimentos. 00:06:16.388 --> 00:06:19.396 E o segredo para manter nossa segurança alimentar 00:06:19.410 --> 00:06:21.545 é preservar nossa biodiversidade. 00:06:21.565 --> 00:06:26.125 Cem anos atrás, isso era feito por qualquer pessoa que tivesse um jardim 00:06:26.149 --> 00:06:28.673 ou algumas árvores no quintal 00:06:28.697 --> 00:06:31.784 e cultivava variedades que eram repassadas dentro da família. NOTE Paragraph 00:06:31.808 --> 00:06:36.675 Essas são ameixas de apenas uma Árvore das 40 Frutas numa semana de agosto. 00:06:36.699 --> 00:06:38.226 Anos após iniciado o projeto, 00:06:38.250 --> 00:06:41.605 fiquei sabendo que tenho uma das maiores coleções dessas frutas 00:06:41.629 --> 00:06:43.653 no leste dos Estados Unidos, 00:06:43.677 --> 00:06:46.655 o que, como artista, é completamente assustador. NOTE Paragraph 00:06:46.679 --> 00:06:47.829 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:47.970 --> 00:06:50.512 Mas, de diversas formas, eu não sabia o que eu tinha. 00:06:50.536 --> 00:06:53.026 Descobri que a maior parte das variedades que tinha 00:06:53.050 --> 00:06:54.250 eram variedades herdadas, 00:06:54.290 --> 00:06:57.106 as que eram cultivadas antes de 1945, 00:06:57.130 --> 00:07:00.510 o que é visto como o despontar da industrialização da agricultura. 00:07:01.059 --> 00:07:04.725 Muitas das variedades tinham milhares e milhares de anos. 00:07:05.864 --> 00:07:09.047 Ao descobrir o quanto eram raras, 00:07:09.071 --> 00:07:12.055 fiquei obcecado por tentar preservá-las, 00:07:12.079 --> 00:07:13.897 e a arte se tornou o meio para isso. 00:07:13.921 --> 00:07:17.061 Eu visitava pomares antigos antes de serem cortados 00:07:17.085 --> 00:07:21.600 e guardava partes específicas dos troncos que possuíam a enxertia original. 00:07:21.610 --> 00:07:25.354 Comecei a criar molduras de flores e folhas 00:07:25.378 --> 00:07:27.166 para criar espécimes herbários. 00:07:27.190 --> 00:07:29.341 Comecei a sequenciar o DNA. 00:07:29.365 --> 00:07:33.068 Acima de tudo, me propus a preservar a história 00:07:33.092 --> 00:07:36.394 através dessas gravuras em placas de cobre e descrições tipográficas. 00:07:36.418 --> 00:07:40.124 Para contar a história do pêssego Geroge IV, 00:07:40.148 --> 00:07:43.739 que criou raiz entre dois edifícios na cidade Nova Iorque... 00:07:43.763 --> 00:07:46.348 alguém passa, prova 00:07:46.372 --> 00:07:49.780 e ele se torna uma importante variedade comercial no século 19, 00:07:49.804 --> 00:07:52.460 por ser bastante saboroso. 00:07:52.833 --> 00:07:54.654 Aí, ele simplesmente desaparece, 00:07:54.678 --> 00:07:59.083 porque ele não é fácil de transportar e não se adapta à agricultura moderna. NOTE Paragraph 00:07:59.716 --> 00:08:03.249 Mas percebi que a história precisa ser contada. 00:08:03.273 --> 00:08:04.996 Ao contar essa história, 00:08:05.020 --> 00:08:09.221 ela precisa incluir a experiência de poder tocar, 00:08:09.245 --> 00:08:11.661 cheirar e provar essas variedades. 00:08:11.685 --> 00:08:13.857 Então, decidi criar um pomar 00:08:13.881 --> 00:08:16.433 para tornar essas frutas disponíveis para o público, 00:08:16.457 --> 00:08:19.791 com o objetivo de colocá-las em locais com a maior densidade de pessoas 00:08:19.821 --> 00:08:21.531 que pudesse encontrar. 00:08:21.555 --> 00:08:25.303 Naturalmente, comecei a procurar por um terreno na cidade de Nova Iorque... NOTE Paragraph 00:08:25.327 --> 00:08:26.328 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:26.352 --> 00:08:30.732 o que, pensando agora, pareceu algo bem ambicioso 00:08:30.756 --> 00:08:35.063 e provavelmente a razão de ninguém retornar minhas ligações e mensagens... NOTE Paragraph 00:08:35.087 --> 00:08:36.094 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:36.118 --> 00:08:41.167 Até que, enfim, quatro anos depois, recebi resposta de Governors Island. NOTE Paragraph 00:08:41.191 --> 00:08:44.626 A Governors Island é uma antiga base naval 00:08:44.650 --> 00:08:47.224 que foi doada à cidade de Nova Iorque em 2000. 00:08:47.248 --> 00:08:48.880 Toda essa terra estava disponível 00:08:48.904 --> 00:08:51.192 a apenas cinco minutos de barca de Nova Iorque. 00:08:51.216 --> 00:08:55.554 Eles me convidaram para criar um projeto que estamos chamando de "Pomar Aberto", 00:08:55.574 --> 00:08:57.439 que trará de volta variedades de frutas 00:08:57.463 --> 00:09:00.228 que não são cultivadas na cidade há mais de 100 anos. 00:09:00.721 --> 00:09:02.183 Já em andamento atualmente, 00:09:02.207 --> 00:09:06.369 o Pomar Aberto terá 50 árvores multienxertadas 00:09:06.393 --> 00:09:11.213 que possuem 200 variedades de frutas herdadas e antigas. 00:09:11.647 --> 00:09:15.672 São variedades oriundas ou historicamente cultivadas na região, 00:09:16.049 --> 00:09:18.616 como a maçã Early Strawberry, 00:09:18.640 --> 00:09:22.119 que surgiu na Rua 13 com a Terceira Avenida. 00:09:22.143 --> 00:09:25.111 Como uma árvore frutífera não pode ser preservada por semente, 00:09:25.135 --> 00:09:27.961 o Pomar Aberto funcionará como um banco genético vivo, 00:09:27.991 --> 00:09:29.573 ou como um arquivo dessas frutas. 00:09:29.597 --> 00:09:34.194 Como a Árvore das 40 Frutas, ele será empírico, e também simbólico. 00:09:34.207 --> 00:09:39.167 Principalmente, vai convidar as pessoas a participarem em termos de conservação 00:09:39.191 --> 00:09:41.332 e a aprenderem mais sobre seus alimentos. NOTE Paragraph 00:09:41.356 --> 00:09:42.852 Devido à Árvore das 40 Frutas, 00:09:42.876 --> 00:09:47.256 recebi milhares e milhares de e-mails de pessoas fazendo perguntas do tipo: 00:09:47.286 --> 00:09:49.143 "Como se planta uma árvore?" 00:09:49.661 --> 00:09:51.817 Com menos de 3% da população 00:09:51.841 --> 00:09:54.457 tendo qualquer vínculo direto com a agricultura, 00:09:54.481 --> 00:09:57.021 o Pomar Aberto vai convidar as pessoas 00:09:57.045 --> 00:10:01.223 para participarem num programa público e participar de oficinas, 00:10:01.247 --> 00:10:05.484 para aprender a fazer enxertia, cultivar, podar e colher de uma árvore; 00:10:05.504 --> 00:10:08.383 para participar de mostras de degustações e de floração; 00:10:08.407 --> 00:10:11.232 trabalhar com chefs locais para aprender a usar essas frutas 00:10:11.242 --> 00:10:13.217 e recriar pratos centenários 00:10:13.241 --> 00:10:16.582 para os quais muitas dessas variedades foram especificamente criadas. 00:10:16.606 --> 00:10:18.940 Para além do espaço físico do pomar, 00:10:18.964 --> 00:10:22.344 será um livro de receitas que compila todas essas receitas. 00:10:22.753 --> 00:10:24.250 Será um guia de campo 00:10:24.274 --> 00:10:27.623 que fala sobre as características e especificidades dessas frutas, 00:10:27.647 --> 00:10:29.344 sua origem e sua história. NOTE Paragraph 00:10:29.368 --> 00:10:32.735 Por ter crescido em uma fazenda, achei que entendia a agricultura, 00:10:32.759 --> 00:10:35.064 e não queria ter nada a ver com ela. 00:10:35.523 --> 00:10:37.087 Aí, me tornei artista... NOTE Paragraph 00:10:37.111 --> 00:10:39.059 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:39.377 --> 00:10:42.798 Mas tenho que admitir que é algo que está dentro do meu próprio DNA. 00:10:43.358 --> 00:10:45.295 E acho que não sou o único. 00:10:45.721 --> 00:10:50.829 Cem anos atrás, éramos muito mais apegados à cultura, 00:10:50.853 --> 00:10:53.845 ao cultivo e à história dos nossos alimentos, 00:10:53.869 --> 00:10:55.641 e fomos separados disso. 00:10:56.259 --> 00:10:58.623 O Pomar Aberto proporciona a oportunidade 00:10:58.647 --> 00:11:02.234 não apenas de nos reconectarmos a esse passado desconhecido, 00:11:02.258 --> 00:11:05.913 mas é uma forma de pensarmos como poderia ser o futuro dos nossos alimentos. NOTE Paragraph 00:11:06.428 --> 00:11:07.579 Obrigado. NOTE Paragraph 00:11:07.603 --> 00:11:09.116 (Aplausos)