1 00:00:01,627 --> 00:00:03,315 Száz évvel ezelőtt 2 00:00:03,339 --> 00:00:06,654 2000 őszibarackfajta, 3 00:00:06,678 --> 00:00:10,454 csaknem 2000 különféle szilvafajta, 4 00:00:10,478 --> 00:00:15,018 és közel 800 különböző almafajta termett az Egyesült Államokban. 5 00:00:15,333 --> 00:00:17,820 Mára ezeknek csak töredéke maradt fenn, 6 00:00:17,844 --> 00:00:22,115 és a mezőgazdaság iparosítása, a betegségek, a klímaváltozás 7 00:00:22,139 --> 00:00:24,219 ezt a maradékot is fenyegetik. 8 00:00:24,264 --> 00:00:28,441 Veszélyeztetett például a Blood Cling, 9 00:00:28,465 --> 00:00:33,186 ez egy vörös húsú barackfajta, melyet spanyol misszionáriusok hoztak be, 10 00:00:33,210 --> 00:00:36,400 aztán évszázadokon át termesztették az őslakos amerikaiak; 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,332 vagy egy olyan kajszi, amit kínai bevándorlók hoztak magukkal, 12 00:00:39,332 --> 00:00:42,546 akik a Transzkontinentális Vasúthoz jöttek dolgozni; 13 00:00:42,570 --> 00:00:46,941 és számtalan közel-keleti eredetű szilvafajta, 14 00:00:46,965 --> 00:00:50,998 amelyet olasz, francia és német bevándorlók hoztak be. 15 00:00:51,116 --> 00:00:53,333 Egyik fajta sem őshonos. 16 00:00:53,357 --> 00:00:57,663 Tulajdonképpen szinte egyetlen gyümölcsfajta sem őshonos nálunk, 17 00:00:57,687 --> 00:01:01,221 sem az alma, sem a barack, sem a cseresznyefélék. 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,298 Ezek a gyümölcsök nemcsak táplálékok, 19 00:01:03,298 --> 00:01:06,044 hanem kultúránk részévé is váltak. 20 00:01:06,176 --> 00:01:09,057 Azoknak köszönhetően, akik gondozták és termesztették ezeket, 21 00:01:09,081 --> 00:01:12,546 akik számára olyan fontosak voltak, hogy magukkal hozták őket, 22 00:01:12,570 --> 00:01:14,848 mert általuk kötődtek hazájukhoz. 23 00:01:14,872 --> 00:01:17,832 Ily módon adták tovább és osztoztak rajtuk. 24 00:01:17,856 --> 00:01:20,872 E gyümölcsök sok tekintetben a történelmünket jelentik. 25 00:01:21,062 --> 00:01:24,856 Én pedig elég szerencsés voltam ahhoz, hogy sokat tudjak meg róluk 26 00:01:24,880 --> 00:01:28,109 a "Negyvenet termő fa" című műalkotásomon keresztül. 27 00:01:28,133 --> 00:01:30,721 Ez egyetlen fa, 28 00:01:30,745 --> 00:01:34,027 mely negyven különféle csonthéjas gyümölcsöt terem. 29 00:01:34,121 --> 00:01:39,059 Őszibarack, szilva, kajszi, nektarin és cseresznye, 30 00:01:39,083 --> 00:01:40,900 mindez egyetlen fán terem. 31 00:01:40,924 --> 00:01:44,677 Úgy terveztem, hogy az év nagy részében átlagos külsejű legyen, 32 00:01:44,701 --> 00:01:48,239 egészen tavaszig, amikor rózsaszín és fehér virágba borul, 33 00:01:48,263 --> 00:01:51,729 aztán nyáron roskadozik a különféle gyümölcsöktől. 34 00:01:51,753 --> 00:01:55,031 Eleinte pusztán művészeti szándék vezérelt: 35 00:01:55,055 --> 00:01:57,869 meg akartam szépíteni a szürke hétköznapokat, 36 00:01:57,893 --> 00:01:59,313 és őszintén szólva létrehozni 37 00:01:59,313 --> 00:02:02,246 azt a döbbenetes pillanatot, amikor az emberek megpillantják 38 00:02:02,246 --> 00:02:05,308 a többféle színben pompázó virágokat 39 00:02:05,332 --> 00:02:07,164 és a különböző gyümölcsöket. 40 00:02:07,188 --> 00:02:10,604 Oltványokkal dolgoztam a Negyvenet termő fa létrehozásán. 41 00:02:10,782 --> 00:02:13,729 Az oltóvesszőket télen gyűjtöttem, tároltam, 42 00:02:13,753 --> 00:02:16,919 aztán tavasszal az ágvégekbe oltottam. 43 00:02:16,943 --> 00:02:19,976 Valójában szinte minden gyümölcsfát átoltanak, 44 00:02:20,000 --> 00:02:23,843 mert a mag genetikailag különbözik a szülőtől. 45 00:02:23,867 --> 00:02:27,183 Így amikor találunk olyan változatot, ami tényleg tetszik, 46 00:02:27,207 --> 00:02:30,899 levágunk egy hajtást a fáról és beültetjük egy másikba, 47 00:02:30,923 --> 00:02:32,392 így szaporítjuk. 48 00:02:32,416 --> 00:02:34,618 Kicsit fura belegondolni, 49 00:02:34,642 --> 00:02:38,700 hogy minden egyes Macintosh alma egyetlen fától származik, 50 00:02:38,724 --> 00:02:43,285 melynek hajtásait nemzedékek óta tovább és továbboltják. 51 00:02:43,603 --> 00:02:47,939 De ez azt is jelenti, hogy a gyümölcsfák nem szaporíthatók magról. 52 00:02:48,147 --> 00:02:50,828 Amióta az eszemet tudom, ismerem az oltást, szemzést. 53 00:02:50,828 --> 00:02:53,950 A dédapám egy ma is meglévő nemesített őszibarackost hozott létre 54 00:02:53,974 --> 00:02:55,807 Délkelet-Pennsylvaniában. 55 00:02:55,831 --> 00:02:57,383 Én ugyan sosem találkoztam vele, 56 00:02:57,387 --> 00:02:59,499 de valahányszor említette valaki a nevét, 57 00:02:59,523 --> 00:03:00,884 mindig gyorsan hozzátette, 58 00:03:00,884 --> 00:03:04,736 hogy szinte varázslatos, misztikus képességgel oltotta a fáit. 59 00:03:04,817 --> 00:03:07,607 Azért választottam a negyvenes számot, 60 00:03:07,607 --> 00:03:10,047 mert a nyugati vallásokban mindenütt szerepet kap, 61 00:03:10,071 --> 00:03:13,292 nem a megszokott tucat, de nem is végtelen, 62 00:03:13,292 --> 00:03:15,277 hanem valami felfogható, nagy szám. 63 00:03:15,277 --> 00:03:17,731 Bőséget és sokaságot jelent. 64 00:03:17,791 --> 00:03:20,086 Ám amikor nekiláttam, az a probléma merült fel, 65 00:03:20,086 --> 00:03:23,467 hogy honnan szedjek 40 fajtát ezekből a gyümölcsökből, 66 00:03:23,491 --> 00:03:26,293 annak dacára, hogy New York államban élek, 67 00:03:26,317 --> 00:03:27,767 ami egy évszázada még 68 00:03:27,791 --> 00:03:30,530 az egyik legfőbb gyümölcstermesztő vidék volt. 69 00:03:30,582 --> 00:03:33,028 Így amikor felszámolták a kutatógazdaságokat 70 00:03:33,028 --> 00:03:34,858 és a régi, hagyományos gyümölcsösöket, 71 00:03:34,858 --> 00:03:36,468 hajtásokat gyűjtögettem belőlük, 72 00:03:36,492 --> 00:03:38,935 melyeket az én gyümölcsfáimba oltottam. 73 00:03:39,140 --> 00:03:42,450 Így nézett ki a Negyvenet termő fa kezdetben, 74 00:03:42,450 --> 00:03:44,957 és így fest hat évvel később. 75 00:03:44,957 --> 00:03:48,099 Kétségtelenül nem az azonnal sikerről szól. 76 00:03:48,123 --> 00:03:49,717 (Nevetés) 77 00:03:49,741 --> 00:03:53,179 Egy év után derül csak ki, hogy sikerült-e az oltás, 78 00:03:53,203 --> 00:03:56,349 két-három év múlva, hogy termőre fordul-e; 79 00:03:56,373 --> 00:03:59,872 és nyolc évbe is beletelhet, mire egy fát felnevelünk. 80 00:04:00,943 --> 00:04:03,740 Az összes fajta, amit a Negyvenet termő fába oltottam, 81 00:04:03,764 --> 00:04:07,020 kicsit eltér egymástól alakra és színre. 82 00:04:07,214 --> 00:04:10,617 Rájöttem, ha figyelembe veszem, hogy melyik mikor virágzik, 83 00:04:10,641 --> 00:04:12,523 és felteszem ezt egy idővonalra, 84 00:04:12,547 --> 00:04:17,078 lényegében felvázolhatom, megtervezhetem, hogyan nézzen ki a fa tavasszal. 85 00:04:17,102 --> 00:04:19,103 Nyáron pedig ilyen. 86 00:04:19,127 --> 00:04:21,905 Júniustól szeptemberig folyamatosan terem. 87 00:04:21,929 --> 00:04:24,489 Először a cseresznye, aztán a sárgabarack, 88 00:04:24,513 --> 00:04:27,823 a japánszilva, nektarin és őszibarack, 89 00:04:27,847 --> 00:04:30,167 és azt hiszem, valamelyiket kifelejtettem... 90 00:04:30,191 --> 00:04:31,476 (Nevet) 91 00:04:31,500 --> 00:04:34,518 Bár ez egy szabadtéri műalkotás, 92 00:04:34,542 --> 00:04:36,193 ahogy a projekt halad, 93 00:04:36,217 --> 00:04:39,149 művészi fajtamegőrzés lett belőle. 94 00:04:39,173 --> 00:04:41,889 Mivel rendeltek tőlem máshová is ilyen műalkotást, 95 00:04:41,913 --> 00:04:44,211 kutatni fogom azokat a fajtákat, 96 00:04:44,235 --> 00:04:47,656 melyek az adott területről származnak, vagy hagyományosan ott nőttek. 97 00:04:47,680 --> 00:04:50,618 Helyileg fogom beszerezni őket és oltom az alanyba, 98 00:04:50,642 --> 00:04:54,258 ami így a terület mezőgazdaságának történetét reprezentálja. 99 00:04:54,258 --> 00:04:56,776 Aztán a projekt felbukkant az online világban is, 100 00:04:56,800 --> 00:04:59,054 ami egyszerre volt ijesztő és zavarba ejtő 101 00:04:59,078 --> 00:05:02,903 Elrémített, hogy a Negyvenet termő fa 102 00:05:02,927 --> 00:05:04,782 tetoválásokon jelent meg. 103 00:05:04,806 --> 00:05:05,829 (Nevetés) 104 00:05:05,853 --> 00:05:08,480 "Mit keres a testeden?" – értetlenkedtem. 105 00:05:08,504 --> 00:05:09,599 (Nevetés) 106 00:05:09,623 --> 00:05:12,984 Az a sok kérés pedig, amit kaptam lelkészektől, rabbiktól és papoktól 107 00:05:13,038 --> 00:05:15,719 némiképp zavarba ejtett: 108 00:05:15,743 --> 00:05:18,902 hogy hadd használják a fát szertartásuk központi részeként. 109 00:05:18,926 --> 00:05:20,569 Aztán mém is lett belőle. 110 00:05:20,593 --> 00:05:24,026 A kérdésre adott válaszom pedig: "Remélem, nem." 111 00:05:24,026 --> 00:05:26,600 [Olyan a házasságod, mint a Negyvenet termő fa?] 112 00:05:26,634 --> 00:05:27,625 (Nevetés) 113 00:05:27,649 --> 00:05:29,367 Mint minden jó mémből, 114 00:05:29,367 --> 00:05:32,437 ebből is lett egy interjú az NPR Hétvégi kiadásában, 115 00:05:32,461 --> 00:05:36,454 és azt hittem, egyetemi tanárként a csúcsra jutottam – 116 00:05:36,478 --> 00:05:38,821 mármint, hogy ez jelentős pont a pályafutásomban – 117 00:05:38,845 --> 00:05:42,116 de az ember soha sem tudhatja, ki hallgatja az adást. 118 00:05:42,140 --> 00:05:45,472 Aztán pár héttel az interjú után 119 00:05:45,496 --> 00:05:48,136 kaptam egy emailt a Védelmi Minisztériumtól. 120 00:05:48,368 --> 00:05:52,377 A DARPA – Fejlett Védelmi Kutatási Projektek Ügynökség – felkért, 121 00:05:52,401 --> 00:05:55,398 hogy tartsak előadást az innovációról és kreativitásról, 122 00:05:55,422 --> 00:05:59,636 majd ez a beszélgetés gyorsan átcsúszott az élelmiszerbiztonság témájára. 123 00:05:59,957 --> 00:06:04,461 Tudják, nemzetünk biztonsága nagymértékben függ az élelmiszerbiztonságtól. 124 00:06:04,599 --> 00:06:06,909 Most, hogy létrehoztuk ezeket a monokultúrákat, 125 00:06:06,933 --> 00:06:10,174 melyekben terményenként csak néhány fajta növekszik, 126 00:06:10,198 --> 00:06:13,171 ha valami baj éri akár csak az egyiket közülük, 127 00:06:13,195 --> 00:06:16,176 annak drámai hatása lehet egész élelmiszerellátásunkra. 128 00:06:16,388 --> 00:06:19,396 Élelmiszerbiztonságunk fenntartásának kulcsa 129 00:06:19,420 --> 00:06:21,495 a biodiverzitás megőrzése. 130 00:06:21,690 --> 00:06:25,809 Száz évvel ezelőtt ez természetes volt minden kerttulajdonosnak 131 00:06:25,809 --> 00:06:28,673 vagy bárkinek, akinek csak egyetlen fasor is állt az udvarán, 132 00:06:28,697 --> 00:06:31,784 és nemzedékről nemzedékre öröklődött a sokféle fajtavariáció. 133 00:06:31,808 --> 00:06:36,455 Ez a szilvamennyiség egyetlen augusztusi hét termése a Negyvenet termő fán. 134 00:06:36,455 --> 00:06:38,226 Amikor már pár éve tartott a program, 135 00:06:38,250 --> 00:06:41,605 azt mondták, nekem van legnagyobb gyűjteményem ezekből a gyümölcsökből 136 00:06:41,629 --> 00:06:43,773 az Egyesült Államok keleti részén, 137 00:06:43,773 --> 00:06:46,655 és ez engem művészként teljesen elborzasztott. 138 00:06:46,679 --> 00:06:48,069 (Nevetés) 139 00:06:48,300 --> 00:06:50,512 De sok szempontból azt sem tudtam, mim van. 140 00:06:50,536 --> 00:06:53,026 Rájöttem, hogy ezek a változatok 141 00:06:53,050 --> 00:06:54,600 többnyire örökségfajták 142 00:06:54,794 --> 00:06:57,106 például az 1945 előttiek – 143 00:06:57,130 --> 00:07:00,510 ez az időpont tekinthetö a mezőgazdaság iparosítása hajnalának. 144 00:07:01,059 --> 00:07:05,255 Vannak köztük olyan fajták, melyek több ezer évesek. 145 00:07:05,864 --> 00:07:09,047 És ahogy rájöttem, micsoda ritkaságok, 146 00:07:09,071 --> 00:07:11,899 egyre megszállottabban fáradoztam megőrzésükön, 147 00:07:11,899 --> 00:07:14,087 és ehhez remek eszköznek bizonyult a művészet. 148 00:07:14,087 --> 00:07:17,061 Régi gyümölcsösökbe jártam, még mielőtt kivágták volna őket, 149 00:07:17,085 --> 00:07:19,430 és mentettem az eredeti oltványt őrző 150 00:07:19,454 --> 00:07:21,618 főszárakat és hajtásokat. 151 00:07:21,642 --> 00:07:25,354 Virágokat és leveleket kezdtem préselni, 152 00:07:25,378 --> 00:07:27,166 így egy herbáriumot hoztam létre. 153 00:07:27,190 --> 00:07:29,341 DNS-szekvenálásba fogtam. 154 00:07:29,365 --> 00:07:33,068 De végül ezeknek a rézkarcoknak és nyomtatott leírásoknak a segítségével 155 00:07:33,092 --> 00:07:36,394 vágtam bele a történet megőrzésébe. 156 00:07:36,418 --> 00:07:40,124 Hogy elmeséljem a IV. György őszibarackfajta történetét, 157 00:07:40,148 --> 00:07:43,739 ami New Yorkban két ház között nőtt ki, 158 00:07:43,763 --> 00:07:46,348 valaki arra járt, megkóstolta, 159 00:07:46,372 --> 00:07:49,780 a 19. században elég népszerű lett, 160 00:07:49,804 --> 00:07:52,460 mivel igen jóízű fajta volt. 161 00:07:52,833 --> 00:07:54,654 Aztán teljesen kipusztult, 162 00:07:54,678 --> 00:07:56,363 mert nem jól tűrte a szállítást, 163 00:07:56,363 --> 00:07:59,405 és nem volt helye a modern mezőgazdaságban. 164 00:07:59,716 --> 00:08:03,249 Én meg rájöttem, ezt a történetet mindenkinek ismernie kell. 165 00:08:03,273 --> 00:08:04,996 Mégpedig úgy kell elmesélni, 166 00:08:05,020 --> 00:08:09,221 hogy közben kézbe is vehessük, 167 00:08:09,245 --> 00:08:11,661 megszagolhassuk és meg is kóstolhassuk. 168 00:08:11,685 --> 00:08:13,857 Ezért nekiálltam egy gyümölcsös telepítésének, 169 00:08:13,881 --> 00:08:16,433 hogy bárki számára elérhető legyen ez a barackfajta, 170 00:08:16,457 --> 00:08:19,721 és azt a célt tűztem ki, hogy a lehető legsűrűbben lakott 171 00:08:19,745 --> 00:08:21,531 helyen honosítom meg. 172 00:08:21,555 --> 00:08:25,303 Először természetesen New Yorkban kerestem egy zsebkendőnyi földet –, 173 00:08:25,327 --> 00:08:26,328 (Nevetés) 174 00:08:26,352 --> 00:08:30,732 ami visszagondolva elég nagy merészségnek tűnik, 175 00:08:30,756 --> 00:08:35,063 és valószínűleg emiatt nem válaszolt senki az emailjeimre és hívásaimra –, 176 00:08:35,087 --> 00:08:36,094 (Nevetés) 177 00:08:36,118 --> 00:08:41,167 míg végül négy év múlva választ kaptam a Governors-szigetről. 178 00:08:41,191 --> 00:08:44,626 Ez a sziget egykor katonai támaszpont volt, 179 00:08:44,650 --> 00:08:47,224 2000-ben New York tulajdonába került. 180 00:08:47,248 --> 00:08:48,880 Megnyitották az egész területet, 181 00:08:48,904 --> 00:08:51,192 a várostól komppal alig ötperces út. 182 00:08:51,216 --> 00:08:55,460 Felkérést kaptam, hogy valósítsam meg a Nyílt gyümölcsös nevű programot, 183 00:08:55,460 --> 00:08:57,439 ami visszahozza azokat a gyümölcsfajtákat, 184 00:08:57,463 --> 00:09:00,558 melyek több mint egy évszázada kivesztek New Yorkból. 185 00:09:00,721 --> 00:09:02,183 Jelenleg folyamatban van, 186 00:09:02,207 --> 00:09:06,369 a Nyílt gyümölcsösben 50 ily módon oltott fa lesz, 187 00:09:06,393 --> 00:09:11,459 ezeken 200 örökségfajta és ősi gyümölcsváltozat terem majd. 188 00:09:11,647 --> 00:09:16,000 Ezek tehát olyan változatok, melyek innen származnak, vagy itt termettek valaha. 189 00:09:16,049 --> 00:09:18,616 Az Early Strawberry almafajta például 190 00:09:18,640 --> 00:09:22,119 a 13. utca és a Harmadik sugárút környékéről származik. 191 00:09:22,143 --> 00:09:25,111 Mivel a gyümölcsfa tulajdonságai nem örökíthetők magról, 192 00:09:25,135 --> 00:09:28,007 a Nyílt gyümölcsös élő génbankot is jelent egyben, 193 00:09:28,031 --> 00:09:29,573 azaz gyümölcsarchívummá válik. 194 00:09:29,597 --> 00:09:31,064 Akárcsak a Negyvenet termő fa, 195 00:09:31,064 --> 00:09:34,093 ez is kísérleti program, és szimbolikus is. 196 00:09:34,093 --> 00:09:35,617 Ami a legfontosabb, 197 00:09:35,617 --> 00:09:38,761 az embereket a fajtamegőrzésben való részvételre szólítja fel, 198 00:09:38,761 --> 00:09:41,076 és hogy minél többet tudjunk meg táplálékunkról. 199 00:09:41,076 --> 00:09:42,852 A Negyvenet termő fának köszönhetően 200 00:09:42,876 --> 00:09:45,686 több ezer emailt kaptam már, 201 00:09:45,710 --> 00:09:49,413 olyan alapkérdésekkel, mint: Hogyan ültessek fát? 202 00:09:49,661 --> 00:09:51,817 A népesség alig 3 százaléka 203 00:09:51,841 --> 00:09:54,457 kötődik közvetlenül a mezőgazdasághoz, 204 00:09:54,481 --> 00:09:57,021 a Nyílt gyümölcsös tárt karokkal vár mindenkit, 205 00:09:57,045 --> 00:10:01,223 hogy részt vegyen nyílt programjainkon, workshopjainkon, 206 00:10:01,247 --> 00:10:05,510 hogy megtanulja az oltást, a termesztést, a metszést és a betakarítást; 207 00:10:05,534 --> 00:10:08,383 hogy részt vegyen a kóstolókon és virágnéző túrákon; 208 00:10:08,407 --> 00:10:11,196 tanulja meg helyi séfektől e gyümölcsök elkészítési módját, 209 00:10:11,196 --> 00:10:13,387 próbáljon ki olyan több évszázados recepteket, 210 00:10:13,387 --> 00:10:16,582 melyek kifejezetten ezekből a fajtákból készülnek. 211 00:10:16,606 --> 00:10:18,940 A gyümölcsöskert fizikai valóságán túl 212 00:10:18,964 --> 00:10:22,544 a program szakácskönyv is, mely összegyűjti ezeket a recepteket. 213 00:10:22,753 --> 00:10:24,250 Fajtaismertető is egyben, 214 00:10:24,274 --> 00:10:27,623 mely bemutatja gyümölcseink jellemzőit és ismertetőjegyeit, 215 00:10:27,647 --> 00:10:29,344 eredetüket és történetüket. 216 00:10:29,368 --> 00:10:32,735 Mivel farmon nőttem fel, azt hittem, értek a mezőgazdasághoz, 217 00:10:32,759 --> 00:10:35,064 és semmi célom nem volt vele. 218 00:10:35,523 --> 00:10:37,087 Úgyhogy művész lettem – 219 00:10:37,111 --> 00:10:39,059 (Nevetés) 220 00:10:39,377 --> 00:10:43,008 De meg kell mondanom, lehet valami a DNS-eimben. 221 00:10:43,358 --> 00:10:45,515 És szerintem más is így van ezzel. 222 00:10:45,721 --> 00:10:50,829 Száz éve még mindannyian sokkal inkább kötődtünk a gazdálkodáshoz, 223 00:10:50,853 --> 00:10:53,845 a földműveléshez és étkeink történetéhez, 224 00:10:53,869 --> 00:10:55,641 mára messzire kerültünk ettől. 225 00:10:55,929 --> 00:10:58,693 A Nyílt gyümölcsös megteremti a lehetőségét, 226 00:10:58,693 --> 00:11:02,234 hogy újra kapcsolódjunk ehhez az elfelejtett múlthoz, 227 00:11:02,258 --> 00:11:06,143 és hogy átgondoljuk, milyen táplálékaink lehetnek a jövőben. 228 00:11:06,428 --> 00:11:07,579 Köszönöm. 229 00:11:07,603 --> 00:11:11,436 (Taps)