0:00:15.098,0:00:18.843 Хтео бих да питам све вас[br]у овој предивној, предивној публици, 0:00:18.843,0:00:21.027 као што он рече, 0:00:21.597,0:00:24.888 Када и да ли сте икада - 0:00:24.888,0:00:26.319 помислили на своје детињство - 0:00:26.319,0:00:29.108 да ли су вас икада формално учили[br]како да обратите пажњу? 0:00:29.108,0:00:31.010 Да вам неко узме и каже: 0:00:31.010,0:00:32.825 "Први корак. Други корак. Трећи корак. 0:00:32.825,0:00:34.993 Тако се обраћа пажња." 0:00:34.993,0:00:36.907 Подигните руку 0:00:36.907,0:00:39.368 ако су вас формално учили[br]како да обратите пажњу 0:00:39.368,0:00:41.308 када сте били дете. 0:00:41.308,0:00:42.696 (Смех) 0:00:44.810,0:00:47.600 Сада, за оне који се питају, 0:00:47.600,0:00:50.390 шта је он, забога, управо рекао? 0:00:50.390,0:00:52.868 И за оне који се питају[br]о томе ко је следећи говорник 0:00:52.868,0:00:56.108 или да ли сам данас ставио дезодоранс? 0:00:56.108,0:00:57.582 (Смех) 0:00:58.572,0:01:00.243 Ви сте исти као ја. 0:01:00.503,0:01:01.644 Као што видите. 0:01:01.644,0:01:03.397 Исти сте као ја. 0:01:03.397,0:01:04.423 Побогу. 0:01:04.423,0:01:08.296 Мучио сам се и још увек се мучим[br]када треба обратити пажњу. 0:01:08.296,0:01:09.305 И знате шта, 0:01:09.305,0:01:12.253 вратићу вас у доба основне школе. 0:01:12.253,0:01:13.810 Сећате ли се ормарића за јакне? 0:01:13.810,0:01:15.997 У ово доба године, сви носе јакне, 0:01:15.997,0:01:17.477 а ви имате ваше ормариће 0:01:17.477,0:01:21.103 и ствари које сте донели[br]у школу, а не смете унети на час. 0:01:21.103,0:01:23.346 Једног дана, моја учитељица[br]је имала идеју - 0:01:23.346,0:01:25.260 тог дана сам био у свом свету: 0:01:25.260,0:01:26.258 "Крис, Крис." 0:01:26.258,0:01:28.991 Извела ме је и сместила[br]у ормарић за јакне и рекла: 0:01:28.991,0:01:31.167 "Мислим да ћеш ту боље пратити." 0:01:31.167,0:01:33.257 И затворила врата за мном, 0:01:33.257,0:01:36.824 а ја сам гледао унаоколо[br]и рекао: "Ау, па да." 0:01:36.824,0:01:39.838 Узео сам све јакне и бацио их на под - 0:01:39.838,0:01:41.172 на велику, велику гомилу. 0:01:41.172,0:01:43.379 Потом сам узео кајданке сложио их доле 0:01:43.379,0:01:45.306 и заспао на њима 0:01:45.903,0:01:47.122 и само сам легао тамо 0:01:47.122,0:01:48.796 и спавао три сата - 0:01:48.796,0:01:50.141 учитељица ме је заборавила. 0:01:50.141,0:01:51.159 (Смех) 0:01:51.159,0:01:53.640 Она је отворила врата,[br]а ја сам се пробудио 0:01:53.640,0:01:55.006 и прва помисао ми је била: 0:01:55.006,0:01:57.439 "Аха, преспавао сам школу! 0:01:57.439,0:01:58.990 То је страва." 0:01:58.990,0:02:01.023 Изашао сам сав срећан, знате, 0:02:01.023,0:02:03.755 и онда су ме сви пријатељи[br]гледали и били у фазону: 0:02:03.755,0:02:05.942 "Брате, шта си тамо радио, човече?" 0:02:05.942,0:02:06.975 (Смех) 0:02:06.975,0:02:08.438 "Шта? Ја..." 0:02:08.438,0:02:12.021 И онда сам помислио: "Шта мени фали?" 0:02:12.347,0:02:15.387 Био сам клинац у ормарићу[br]за јакне, човече. 0:02:15.387,0:02:16.971 Ау, човече. 0:02:16.971,0:02:19.620 А онда убрзајте још пар година унапред. 0:02:19.620,0:02:21.104 Замислите ово: учионица, 0:02:21.104,0:02:23.822 прелепи столови поређани, 0:02:23.822,0:02:26.595 и ту се налази читаоница као из 1970-их, 0:02:26.595,0:02:28.520 у ћошку, наранџаста. 0:02:28.520,0:02:31.654 Велика кружна, страва ствар као из ’70-их. 0:02:31.654,0:02:34.092 Био је ту мали прозор[br]кроз који можете провирити. 0:02:34.092,0:02:36.604 Па, тамо су мене сместили. 0:02:36.604,0:02:39.153 Тако сам ја седео тамо једног дана, 0:02:39.153,0:02:40.178 у неком свом свету. 0:02:40.178,0:02:41.717 Клинца попут мене ставите тамо, 0:02:41.717,0:02:44.783 а ја разгледам и мислим о свемиру,[br]о свакаквим стварима, 0:02:44.783,0:02:45.793 скренем поглед 0:02:45.793,0:02:47.505 и угледам Великог Брајана, 0:02:47.505,0:02:50.356 а Велики Брајан је исто[br]имао проблема са пажњом. 0:02:50.356,0:02:55.719 Великом Брајану је гузица била[br]скроз, скроз откривена, 0:02:55.719,0:02:57.370 а ја мислим у себи: 0:02:57.370,0:03:01.509 "Колико пљуца могу убацити[br]Великом Брајану у гузицу 0:03:01.514,0:03:02.514 (Смех) 0:03:02.519,0:03:03.782 пре него што он примети?" 0:03:03.782,0:03:05.161 И одговор је 20. 0:03:05.161,0:03:06.860 (Смех) 0:03:07.220,0:03:08.229 20. 0:03:08.229,0:03:11.002 На 20, Велики Брајан устаде и рече: "Хеј!" 0:03:11.002,0:03:14.139 Учитељица ме је зграбила за врат[br]и одвукла у ходник, 0:03:14.139,0:03:16.760 узела још кајданки и сместила ме у ходник, 0:03:16.760,0:03:17.770 а у ходнику, 0:03:17.770,0:03:20.336 ја седим и мислим се:[br]"Човече, ово је помало страва." 0:03:20.336,0:03:22.203 Али онда, пак поново, иста мисао: 0:03:22.203,0:03:23.936 "Шта побогу мени фали, човече? 0:03:23.936,0:03:25.262 Зашто сам ја овде напољу?" 0:03:25.262,0:03:27.636 Па, преживео сам - побогу. 0:03:27.636,0:03:30.085 Преживео сам злосновну -[br]хоћу рећи, основну школу 0:03:30.085,0:03:31.468 и нижу средњу школу - 0:03:31.468,0:03:33.397 ау, ни не започињите са том школом. 0:03:33.397,0:03:35.494 Али ето нас, матурски испит средње школе. 0:03:35.494,0:03:36.764 Матурски испит у средњој. 0:03:36.764,0:03:38.317 Седим ја тамо, у реду, 0:03:38.317,0:03:39.584 сви су срећни, 0:03:39.584,0:03:41.084 а ја се презнојавам као и сада 0:03:41.084,0:03:44.884 јер ми је требало 94 бода[br]из шпанског да прођем, 0:03:44.884,0:03:46.421 а ја седим тамо и размишљам: 0:03:46.421,0:03:47.418 "Молим те, Боже, 0:03:47.418,0:03:49.726 не дај да опет будем[br]клинац из ормарића за јакне. 0:03:49.726,0:03:52.285 Не дај да опет будем клинац из читаонице. 0:03:52.285,0:03:54.684 Ах, не овај пут, молим те." 0:03:54.971,0:03:56.453 Па, знате шта. 0:03:56.453,0:03:58.138 Зато ја данас стојим овде. 0:03:58.138,0:04:01.468 Желео бих да предложим замену[br]за стављање деце у ормариће за јакне, 0:04:01.468,0:04:02.913 или у читаонице 0:04:02.913,0:04:06.390 и за једноставну наредбу "Обрати пажњу." 0:04:06.990,0:04:08.182 Желео бих да предложим - 0:04:08.182,0:04:10.966 јер је срећа мог живота 0:04:10.966,0:04:15.715 у мојој терапији са децом и одраслима[br]који имају проблема са пажњом. 0:04:15.715,0:04:18.832 Представљам им тренинг за смотреност, 0:04:18.832,0:04:20.462 тренинг обраћања пажње: 0:04:20.462,0:04:22.648 "Први корак. Други корак. Трећи корак. 0:04:22.648,0:04:24.128 Тако се обраћа пажња." 0:04:24.128,0:04:25.955 Пожелим да је мени неко показао 0:04:25.955,0:04:29.381 како да скренем мисли[br]са гузице Великог Брајана 0:04:29.381,0:04:31.931 на досадну математику, 0:04:31.931,0:04:35.349 на досадне ствари од којих[br]пожелим да ишчупам себи косу. 0:04:35.349,0:04:36.785 Како да кажем: 0:04:36.785,0:04:37.797 "Не сада, уме мој. 0:04:37.797,0:04:40.043 Види како се учитељицине[br]чудне минђуше љуљају, 0:04:40.043,0:04:42.261 а она ће помислити да пратим." 0:04:42.261,0:04:43.681 Али то помаже. 0:04:43.681,0:04:46.133 Па, знате шта. 0:04:46.743,0:04:50.697 Мој данашњи поклон вама[br]је мали залогај смотрености. 0:04:50.697,0:04:53.728 Тај мали залогај смотрености[br]је у четири корака, 0:04:53.728,0:04:54.877 и тако, за тренутак, 0:04:54.877,0:04:57.298 спровешћу вас кроз та четири корака. 0:04:57.298,0:04:59.346 Први корак је овај: 0:04:59.346,0:05:02.481 молим све да затворе очи. 0:05:02.481,0:05:03.921 А други корак би био - 0:05:03.921,0:05:06.017 зазвонићу овим звонцем - 0:05:06.017,0:05:09.013 фокусирајте се најбоље што можете - 0:05:09.013,0:05:11.263 знам да је тешко некима од нас, као мени - 0:05:11.263,0:05:14.601 фокусирајте се само на тон звонцета. 0:05:14.601,0:05:15.607 То је то. 0:05:15.607,0:05:18.013 Трећи корак - ако приметите[br]да вам мисли лутају, 0:05:18.013,0:05:20.146 што ће се мени десити, чак и кад сам овде, 0:05:20.146,0:05:21.480 ако приметите да лутају, 0:05:21.480,0:05:24.652 пажљиво их усмерите ка оном тону звонцета. 0:05:24.652,0:05:26.179 Само их пажљиво усмерите. 0:05:26.179,0:05:30.695 А четврти корак наступа[br]када га више не чујете, 0:05:31.105,0:05:34.262 отворите очи и подигните руку,[br]па ћемо погледати унаоколо. 0:05:34.262,0:05:35.605 У реду. 0:05:36.445,0:05:38.044 Идемо. 0:05:38.802,0:05:40.950 Један. Два. Три. Затворите очи. 0:05:41.530,0:05:42.830 (Звук звонцета) 0:06:03.800,0:06:04.917 Погледајте око себе. 0:06:04.917,0:06:05.930 Предивно. 0:06:05.930,0:06:10.728 720 људи обраћа пажњу[br]на исту ствар у исто време. 0:06:10.728,0:06:12.224 Предивно. 0:06:12.224,0:06:14.250 Па, желим да сви присутни 0:06:14.250,0:06:17.877 поделе добре вести о тренингу смотрености 0:06:17.877,0:06:19.094 и да уче о томе, 0:06:19.094,0:06:20.128 учите своју децу, 0:06:20.128,0:06:21.934 сами себи задајте изазов. 0:06:21.934,0:06:23.312 Желим да започнем револуцију 0:06:23.312,0:06:27.170 јер не желимо више да губимо[br]наше сањаре, истраживаче и позитивце, 0:06:27.170,0:06:28.831 али желимо да негујемо 0:06:28.831,0:06:33.944 наше будуће Едисоне, Ајнштајне,[br]Пикасе, Луизе Меј Алкоте 0:06:33.944,0:06:36.426 и будуће сјајне, сјајне TED говорнике. 0:06:36.426,0:06:37.993 Хвала вам много. 0:06:37.993,0:06:39.659 (Аплауз)