0:00:01.524,0:00:03.857 Tillar shunchaki yoʻqolib ketmaydi. 0:00:04.706,0:00:07.777 Odamlar majburlik tufayli[br]oʻz tillaridan voz kechadilar. 0:00:08.651,0:00:10.851 Odatda siyosiy vaziyat shuni taqozo etadi. 0:00:11.781,0:00:13.177 1892-yilda 0:00:13.201,0:00:15.447 AQSh harbiy generali Richard Henry Pratt 0:00:15.471,0:00:17.979 mahalliy aholini oʻldirishning bir yoʻli 0:00:18.003,0:00:20.891 mahalliy urf-odatlarni yoʻq qilish[br]ekanligini aytib oʻtdi. 0:00:21.863,0:00:24.655 "Hindularni oʻldiring", – dedi u,[br]"lek odamlari qolsin". 0:00:25.688,0:00:28.908 1978-yilgacha[br]hukumat aynan shu ish bilan shugʻullandi. 0:00:28.932,0:00:32.187 Ular mahalliy hindu oilalaridagi[br]yosh bolalarni ajratib olib, 0:00:32.211,0:00:35.707 internat maktablarga joylashtirdilar[br]va yangi inglizcha ism qoʻydilar. 0:00:35.731,0:00:38.264 Agar ular mahalliy tilda gapirishsa,[br]jazolanishardi. 0:00:38.750,0:00:42.112 Assimilatsiya jarayoni[br]genosid uchun qoʻshimcha qurol boʻldi. 0:00:44.053,0:00:46.481 Hozirgi kunda yetti mingta til barhayot. 0:00:46.481,0:00:48.933 Biroq kamchiligi[br]hukumat tomonidan tan olingan 0:00:48.957,0:00:50.291 yoki onlayn tarmoqda mavjud. 0:00:50.919,0:00:53.474 Shu sababli ham,[br]aksariyat xalqlar uchun 0:00:53.498,0:00:56.498 globallashuv – oʻzlikni unutish demakdir. 0:00:56.919,0:01:00.652 Bu oʻz tilingizdan boshqasining evaziga[br]voz kechish degani. 0:01:01.530,0:01:02.711 Hech nima oʻzgarmas ekan 0:01:02.735,0:01:07.009 kelasi 80 yil ichida[br]3000 ta til yoʻqolib ketishi mumkin. 0:01:08.244,0:01:09.844 Xayriyat, oʻzgarishlar mavjud. 0:01:10.347,0:01:11.593 Dunyo xalqlari 0:01:11.617,0:01:14.188 oʻz mahalliy tillarini qayta jonlantirib, 0:01:14.212,0:01:16.212 oʻz madaniyatlarini tiklashmoqda. 0:01:17.268,0:01:18.799 Biz bilamizki, 0:01:18.823,0:01:23.410 tillarni qayta tiklash 1800-yillarda,[br]antisemitizm avj olgan bir paytda, 0:01:23.434,0:01:26.561 yahudiylar oʻz mahalliy tillari boʻlmish[br]ivritga 0:01:26.585,0:01:28.815 madaniy najot deb qarashganida boshlandi. 0:01:30.173,0:01:32.641 Ushbu til ming yillar davomida[br]mudroq boʻlsa ham, 0:01:32.665,0:01:36.013 yahudiylar dini va falsafasiga oid[br]kitoblarda yaxshi saqlanib kelgan. 0:01:36.569,0:01:39.672 Yahudiy yetakchilar tilni oʻrganib,[br]oʻz bolalariga oʻrgatishdi. 0:01:39.696,0:01:43.140 Shunday qilib, 100 avloddan soʻng[br]yahudiy tili qayta tirildi. 0:01:44.204,0:01:47.759 Hozirda u 5 million yahudiy uchun[br]ona tili hisoblanadi. 0:01:47.783,0:01:49.537 Bu esa men, yahudiylar jamiyatining 0:01:49.561,0:01:53.434 ingliz tilida soʻzlashuvchi aʼzosi, uchun 0:01:53.458,0:01:55.950 kamida millat birligi poydevoridir. 0:01:57.315,0:01:59.617 Mana 2 ming yil oʻtdiyamki, 0:01:59.641,0:02:00.841 biz hali ham mavjudmiz. 0:02:02.657,0:02:04.069 Yaqin kunlargacha 0:02:04.093,0:02:06.580 ivrit tilining qayta tirilishi [br]noodatiy hodisa edi. 0:02:06.604,0:02:09.239 Bizning til kabi[br]yaxshi saqlanib qolgan tillar boʻlgan. 0:02:09.263,0:02:11.017 Soʻnggi ming yil ichidagi 0:02:11.041,0:02:13.675 ilk yahudiylar mamlakati [br]Isroilning tuzilishi esa, 0:02:13.699,0:02:16.366 tilning kundalik ishlatilib borilishiga[br]imkon berdi. 0:02:17.188,0:02:20.522 Boshqa tillarga esa,[br]bunday imkon berilmagandi. 0:02:20.546,0:02:22.709 (Video) Xayrli kech, mening ismim Elizabet 0:02:22.733,0:02:25.149 men Kornvol shahrida istiqomat qilaman. 0:02:25.173,0:02:26.329 Eshitib turganingiz 0:02:26.353,0:02:28.338 Kornvol grafligining mahalliy tili edi. 0:02:28.362,0:02:31.822 Hozirda bu hudud [br]Angliyaning janubidagi graflik, xolos. 0:02:32.641,0:02:35.984 1900-yillarda Kornvol yetakchilari[br]oʻz madaniyati uchun kurashishdi. 0:02:36.739,0:02:39.048 Avvalgi 100 yil davomida[br]til mudroq holda edi. 0:02:39.072,0:02:42.651 Ammo ular eski kitoblar, xalq oʻyinlari[br]orqali tilni bolalariga oʻrgatdilar. 0:02:43.239,0:02:45.776 Tilning yangi foydalanuvchilari 0:02:45.800,0:02:47.283 Kornvolga tarqalib ketishdi 0:02:47.307,0:02:49.841 va bu tildan erkin foydalana olishmadi. 0:02:50.538,0:02:53.887 1990-yillarga kelib, [br]Kornvol tili qayta tirildi 0:02:53.911,0:02:55.444 biroq gullab ketolmayotgandi. 0:02:56.839,0:03:01.251 2000-yillarning boshlarida [br]shu tilda suhbatlashuvchilar birlashdi 0:03:01.275,0:03:05.236 va kundalik suhbat qurish uchun[br]onlayn platforma yaratishdi. 0:03:05.934,0:03:08.618 Platforma orqali[br]oylik yo haftalik marosimlar tuzdilar 0:03:08.642,0:03:11.418 va birga yigʻilib suhbatlashishga [br]imkon yaratdilar. 0:03:12.005,0:03:14.799 Hozirda baʼzi maktablar[br]Kornvol tilini oʻrgatadi. 0:03:15.117,0:03:17.268 Endilikda bu tildagi yoʻl belgilari, 0:03:17.292,0:03:18.720 muzqaymoq reklamalari, 0:03:18.744,0:03:21.021 Vikipediyada maqola, hatto[br]memlarni uchratasiz. 0:03:22.252,0:03:24.466 (zaldagilar kulishadi) 0:03:25.815,0:03:29.761 (zaldagilar kulishadi) 0:03:30.393,0:03:32.520 Oʻz tillari qayta muomalaga kiritilgach, 0:03:32.544,0:03:34.893 Kornval xalqi [br]Irlandiya, Shotlandiya, Ueylsda 0:03:34.917,0:03:38.448 istiqomat qiluvchi keltik xalq sifatida[br]tan olindilar. 0:03:38.782,0:03:41.370 Ular asrlar davomidagi[br]majburiy assimilyatsiyaga qarab: 0:03:41.394,0:03:43.760 "Biz Angliyadagi bir graflik emasmiz. 0:03:43.784,0:03:45.760 Biz oʻz huquqlarimizga ega xalqmiz. 0:03:45.784,0:03:47.184 Biz hali ham tirikmiz",– dedi 0:03:47.648,0:03:49.117 Bunday xalqlar juda koʻp. 0:03:49.141,0:03:53.878 Luizianadagi Tunika-Biloksi qabilasi ham[br]oʻz tilini qayta tiklamoqda. 0:03:53.902,0:03:55.863 (Video) Mening ismim Teyanna. 0:03:55.887,0:03:59.323 Doʻstlarim meni "sokin boʻron" deyishadi. 0:03:59.706,0:04:01.706 Hamma narsa 1980-yillarda, 0:04:01.730,0:04:03.611 Donna Pierite va uning oilasi 0:04:03.635,0:04:06.229 Baton Rouj va Yangi Orlean boʻylab [br]sayohat qilib, 0:04:06.253,0:04:10.241 universitet arxividagi eski lugʻatlarni[br]nusxalab olishlaridan boshlandi. 0:04:10.717,0:04:13.281 Ularning maqsadlari [br]Tunika tilini oʻrganish 0:04:13.305,0:04:16.662 va uni farzandlari[br]hamda jamiyatga oʻrgatish edi. 0:04:17.051,0:04:20.757 Hozirda ular [br]Tunika uygʻonish davri yetakchilaridir. 0:04:21.355,0:04:26.387 2014-yildan beri, til kurslarida 100 ta [br]oʻquvchi oʻqidi 0:04:26.411,0:04:28.879 va 2017-yilgi roʻyxatga koʻra, 0:04:28.903,0:04:31.537 32 ta yangi soʻzlashuvchilar [br]yetishib chiqdi. 0:04:31.561,0:04:34.371 Ularning baʼzilari, jumladan,[br]Donnaning qizi – Elizabet 0:04:34.395,0:04:36.276 Tunika tilini yoshlarga oʻrgatyapti. 0:04:36.300,0:04:38.361 Ana shu yangi foydalanuvchilar 0:04:38.385,0:04:40.866 kontent, Facebook video va[br]memlar yaratishmoqda. 0:04:40.890,0:04:42.724 (zaldagilar kulishadi) 0:04:44.180,0:04:45.545 (zaldagilar kulishadi) 0:04:46.999,0:04:48.588 (zaldagilar kulishadi) 0:04:49.166,0:04:50.436 Chop etilayotgan kontent 0:04:50.460,0:04:53.237 qanchalik koʻpaysa, Tunikaliklar ham[br]shunchalik ruhlanadi. 0:04:53.666,0:04:58.053 Yaqinda Texasda yashovchi qabila aʼzosi [br]Elizabetning Facebook sahifasiga yozdi va 0:04:58.077,0:05:00.611 "shu diyorni oʻzing asra"[br]iborasi tarjimasini soʻradi. 0:05:01.593,0:05:03.418 U bu iborani hovlisiga belgi qilib, 0:05:03.442,0:05:06.188 qoʻshnilariga oʻz qadriyati tirikligini[br]va hali ham 0:05:06.212,0:05:07.545 borligini koʻrsatmoqchi edi. 0:05:08.514,0:05:10.537 Ivrit, Kornika va Tunika tillari 0:05:10.561,0:05:15.345 har bir mintaqada boʻlayotgan [br]tirilishlarning bir misoli edi, xolos. 0:05:15.649,0:05:18.610 U Kanal orollaridagi[br]Jerriais soʻzlovchilari boʻladimi 0:05:18.634,0:05:22.887 yoki Nayrobilik Kenya imo-ishora tili[br]foydalanuvchilarimi 0:05:22.911,0:05:26.220 tillarni qayta tiriltiruvchi[br]barcha jamiyatlarning 0:05:26.244,0:05:29.124 bir umumiy jihati bor, yaʼni media.[br]Shu orqali ularning 0:05:29.148,0:05:31.416 tillari boshqalarga[br]oʻrgatilmoqda. 0:05:31.936,0:05:34.031 Internet rivojlanar ekan, 0:05:34.055,0:05:36.274 media barcha uchun ochiq boʻlib bormoqda. 0:05:37.586,0:05:40.657 Bu esa, tillarni qayta tiriltirish yoki[br]tillarni saqlab qolish 0:05:40.681,0:05:42.615 imkonini yanada oshiradi. 0:05:43.600,0:05:45.996 Xoʻsh, [br]siz oʻz mahalliy tilingizni bilasizmi? 0:05:46.020,0:05:49.139 Men inglizchada[br]tarbiya koʻrganimga qaramay, 0:05:49.163,0:05:51.282 meniki: ivrit, yahudiy, vengr [br]va shotland. 0:05:51.854,0:05:55.508 Omadim kulgan ekanki, bu[br]tillarning hammasini onlayn oʻrgana olaman 0:05:55.532,0:05:58.246 Ayniqsa, ivrit tili[br]iPhoneimga oʻrnatilgan, 0:05:58.270,0:06:00.087 uni Google Translatedan qarab,hatto 0:06:00.111,0:06:01.711 avtotoʻgʻirlagich ishlata olaman. 0:06:02.024,0:06:04.990 Mabodo sizning til bunday[br]qoʻllab-quvvatlanmasa ham. 0:06:05.014,0:06:06.565 uni ustida izlanib koʻring. 0:06:06.589,0:06:10.561 Chunki qayerdadir kimdir ham[br]uni onlayn qidirayotgandir. 0:06:11.877,0:06:16.671 Globallashuv davrida oʻz tilingiz va[br]madaniyatingizni bilish 0:06:16.695,0:06:20.536 oʻzligingizni anglashga yoʻldir. 0:06:20.560,0:06:23.881 Yaqinda oʻrgangan[br]ivritcha iboram bilan aytganda, 0:06:23.905,0:06:26.714 "'nḥnw 'dyyn k'n", yaʼni 0:06:26.738,0:06:28.055 biz hali ham shu yerdamiz. 0:06:28.524,0:06:29.675 Katta rahmat. 0:06:29.699,0:06:33.722 (Qarsaklar)