0:00:01.524,0:00:03.857 Языки не исчезают естественным путём. 0:00:04.706,0:00:08.257 Люди перестают использовать родной язык,[br]только если вынуждены это сделать. 0:00:08.651,0:00:10.851 Зачастую это вызвано[br]политическим давлением. 0:00:11.781,0:00:13.177 В 1892 году 0:00:13.201,0:00:15.447 генерал Армии США Ричард Генри Пратт 0:00:15.447,0:00:18.223 утверждал, что уничтожение[br]культур американских индейцев — 0:00:18.223,0:00:20.891 это единственная альтернатива[br]уничтожению самих индейцев. 0:00:21.863,0:00:24.545 «Убить индейца — спасти[br]человека», — говорил он. 0:00:25.688,0:00:28.908 И до 1978 года государство так и делало — 0:00:28.932,0:00:32.187 забирало детей индейцев из семей 0:00:32.211,0:00:35.707 и помещало их в школы-пансионаты,[br]где им давали английские имена 0:00:35.731,0:00:38.154 и запрещали говорить на родном языке. 0:00:38.750,0:00:41.832 Ассимиляция как дополнение к геноциду. 0:00:44.029,0:00:46.457 На сегодняшний день в мире[br]есть семь тысяч языков, 0:00:46.481,0:00:48.933 но только некоторые[br]признаются правительством 0:00:48.957,0:00:50.481 или поддерживаются в интернете. 0:00:50.919,0:00:53.474 Таким образом, для людей[br]большинства культур 0:00:53.498,0:00:56.498 глобализация остаётся[br]процессом глубокого отчуждения. 0:00:56.919,0:01:00.452 Она означает обмену своего языка на чужой. 0:01:01.530,0:01:02.775 Если ничего не изменится, 0:01:02.775,0:01:07.009 до 3 000 языков могут исчезнуть[br]в течение следующих 80 лет. 0:01:08.244,0:01:09.844 Но времена меняются. 0:01:10.347,0:01:13.903 Люди по всему миру возрождают[br]языки своих предков 0:01:14.212,0:01:16.212 и восстанавливают свою культуру. 0:01:17.268,0:01:18.799 Насколько нам известно, 0:01:18.823,0:01:23.410 возвращение языков началось в 1800-е годы,[br]когда во время усиления антисемитизма 0:01:23.434,0:01:26.561 еврейские сообщества обратились[br]к своему праязыку, ивриту, 0:01:26.585,0:01:28.815 как к способу возрождения своей культуры. 0:01:29.973,0:01:32.875 И хотя язык не использовался[br]в устной форме более 1 000 лет, 0:01:32.875,0:01:36.013 он был сохранён в еврейских [br]религиозных и философских книгах. 0:01:36.569,0:01:39.672 Еврейские активисты начали изучать его[br]и обучать ему своих детей, 0:01:39.696,0:01:43.140 вырастив первых носителей[br]языка за почти 100 поколений. 0:01:44.204,0:01:47.759 На сегодняшний день, это родной[br]язык пяти миллионов евреев. 0:01:47.783,0:01:49.537 И лично для меня, 0:01:49.561,0:01:53.434 ассимилированного англоговорящего[br]члена еврейской диаспоры — 0:01:53.458,0:01:55.950 это оплот культурной суверенности. 0:01:57.315,0:01:59.617 И через две тысячи лет 0:01:59.641,0:02:00.841 мы всё ещё здесь. 0:02:02.657,0:02:04.069 До недавнего времени 0:02:04.093,0:02:06.580 возрождение иврита было чем-то уникальным. 0:02:06.604,0:02:09.239 Языки редко настолько[br]хорошо сохранены, как наш, 0:02:09.263,0:02:11.017 а создание Израиля, 0:02:11.041,0:02:13.675 первого еврейского государства[br]за более чем 1 000 лет, 0:02:13.699,0:02:16.466 предоставило почву для ежедневного [br]использования иврита. 0:02:17.188,0:02:20.522 Иными словами, у большинства[br]культур не было такого шанса. 0:02:20.546,0:02:22.709 (Видео) Добрый вечер. Меня зовут Элизабет, 0:02:22.733,0:02:25.149 я живу в Корнуолле. 0:02:25.173,0:02:26.329 Это корнский язык, 0:02:26.353,0:02:28.338 исторический язык Корнуолла, 0:02:28.362,0:02:31.822 который на сегодняшний день является[br]просто графством на юге Англии. 0:02:32.641,0:02:36.224 В 1900-х годах корнуолльские активисты[br]боролись за спасение своей культуры. 0:02:36.689,0:02:39.072 Язык не использовался[br]в устной форме более 100 лет, 0:02:39.072,0:02:42.651 но они использовали старые книги и пьесы,[br]чтобы обучить ему своих детей. 0:02:43.239,0:02:45.776 Однако это поколение[br]носителей корнского языка 0:02:45.800,0:02:47.283 было разбросано по Корнуоллу 0:02:47.307,0:02:49.841 и не могло свободно использовать язык. 0:02:50.538,0:02:53.887 К 1990 году корнский язык был возрождён, 0:02:53.911,0:02:55.444 но он не развивался. 0:02:56.839,0:03:01.251 Но в начале 2000-х годов носители языка[br]стали находить друг друга по интернету 0:03:01.275,0:03:05.236 и использовать онлайн-платформы[br]для ежедневного общения. 0:03:05.774,0:03:09.102 Затем они стали организовывать ежемесячные[br]или еженедельные мероприятия 0:03:09.102,0:03:11.418 для встреч и публичных выступлений. 0:03:12.005,0:03:14.799 Сегодня корнский преподают[br]в некоторых школах. 0:03:15.117,0:03:17.268 На корнском теперь есть знаки и вывески, 0:03:17.292,0:03:18.720 реклама мороженого, 0:03:18.744,0:03:21.021 Wikipedia и даже мемы. 0:03:22.252,0:03:24.466 (Смех) 0:03:25.815,0:03:29.761 (Смех) 0:03:30.393,0:03:32.520 И теперь, с возвращением языка, 0:03:32.544,0:03:34.893 жители Корнуолла добились признания его 0:03:34.917,0:03:38.448 кельтской народностью, наряду[br]с Ирландией, Шотландией и Уэльсом. 0:03:38.782,0:03:41.370 Они преодолели долгие века[br]вынужденной ассимиляции 0:03:41.394,0:03:43.760 и заявили: «Мы не просто[br]графство в Англии. 0:03:43.784,0:03:45.760 Мы самостоятельная народность. 0:03:45.784,0:03:47.184 И мы всё ещё здесь». 0:03:47.648,0:03:49.117 И они не одиноки. 0:03:49.141,0:03:53.878 Племя туника-билокси в Луизиане[br]тоже возрождает свой родной язык. 0:03:53.902,0:03:55.863 (Видео) Меня зовут Теянна. 0:03:55.887,0:03:59.323 Друзья зовут меня «Тихая буря». 0:03:59.706,0:04:01.706 Это началось в 1980-х годах, 0:04:01.730,0:04:03.611 когда Донна Пьерит и её семья 0:04:03.635,0:04:06.229 начали ездить в Батон-Руж и Новый Орлеан 0:04:06.253,0:04:10.241 и делать копии старых словарей, которые[br]хранились в университетских архивах. 0:04:10.717,0:04:13.281 Их целью было изучение языка туника, 0:04:13.305,0:04:16.662 обучение ему детей и использование[br]его в повседневной жизни. 0:04:17.051,0:04:20.757 Сегодня они возглавляют[br]движение возрождения этого языка. 0:04:21.355,0:04:26.387 С 2014 года около 100 носителей[br]изучают его методом погружения, 0:04:26.411,0:04:28.569 а по данным переписи населения 2017 года, 0:04:28.569,0:04:31.711 появилось 32 новых носителя языка,[br]которые свободно говорят на нём, 0:04:31.711,0:04:34.371 и некоторые из них, например,[br]дочь Донны, Элизабет, 0:04:34.395,0:04:36.276 учат своих детей языку туника. 0:04:36.300,0:04:38.415 Все эти новые носители[br]языка создают контент, 0:04:38.415,0:04:40.866 видео в Facebook и мемы. 0:04:40.890,0:04:42.724 (Смех) 0:04:44.180,0:04:45.545 (Смех) 0:04:46.999,0:04:48.588 (Смех) 0:04:49.166,0:04:50.460 И чем больше они публикуют, 0:04:50.460,0:04:53.347 тем больше они вовлекают в это[br]других представителей племени. 0:04:53.666,0:04:58.053 Недавно женщина из этого племени, живущая[br]в Техасе, связалась с Элизабет в Facebook, 0:04:58.077,0:05:00.991 чтобы узнать, как сказать[br]«да будет благословенна эта земля». 0:05:01.593,0:05:03.418 Она хотела написать это на табличке, 0:05:03.442,0:05:06.188 чтобы показать своим соседям, [br]что её культура жива 0:05:06.212,0:05:07.545 и процветает. 0:05:08.514,0:05:10.537 Иврит, корнский и туника — 0:05:10.561,0:05:15.345 это всего три примера массового энтузиазма[br]и языкового активизма на всех континентах. 0:05:15.649,0:05:18.610 Будь то носители джерсийского[br]диалекта Нормандских островов 0:05:18.634,0:05:22.887 или говорящие на кенийском[br]языке жестов из Найроби — 0:05:22.911,0:05:26.220 у этих групп, стремящихся сохранить[br]или возродить свой язык, 0:05:26.244,0:05:29.124 есть одно общее: средства[br]массовой информации, 0:05:29.148,0:05:31.716 используемые для обучения[br]языку и его распространения. 0:05:31.936,0:05:34.031 А так как интернет всё растёт и растёт, 0:05:34.055,0:05:36.274 расширяя доступ к СМИ и их создание, 0:05:37.586,0:05:40.657 сохранение и возрождение языков сегодня 0:05:40.681,0:05:42.615 более реально, чем когда-либо ранее. 0:05:43.600,0:05:45.996 Каковы языки ваших предков? 0:05:46.020,0:05:49.139 Мои — это иврит, идиш,[br]венгерский и гэльский, 0:05:49.163,0:05:51.282 хотя родители говорили[br]со мной по-английски. 0:05:51.854,0:05:55.508 К счастью, все эти языки[br]доступны в интернете. 0:05:55.532,0:05:58.246 Особенно иврит — он даже[br]установлен на моём телефоне, 0:05:58.270,0:06:00.087 он поддерживается в Google Translate, 0:06:00.111,0:06:01.711 для него даже есть автозамена. 0:06:02.024,0:06:04.990 Возможно, ваш язык[br]не поддерживается в такой степени, 0:06:05.014,0:06:06.565 но я советую вам начать поиск, 0:06:06.589,0:06:10.561 потому что вполне вероятно, что кто-то[br]где-то стал выкладывать его в интернет. 0:06:11.877,0:06:16.671 Возрождение своего языка[br]и принятие своей культуры — 0:06:16.695,0:06:20.536 это действенный способ оставаться[br]самим собой в эпоху глобализации, 0:06:20.560,0:06:23.881 потому что, как я недавно[br]научился говорить на иврите, 0:06:23.905,0:06:26.714 «'nḥnw 'dyyn k'n» — 0:06:26.738,0:06:28.055 мы всё ещё здесь. 0:06:28.524,0:06:29.675 Спасибо. 0:06:29.699,0:06:33.722 (Аплодисменты)