[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.52,0:00:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Valodas nenomirst dabīgā nāvē. Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Cilvēki no dzimtās valodas atsakās,\Njo tiek piespiesti. Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Bieži vien spiediens ir politisks. Dialogue: 0,0:00:11.78,0:00:13.18,Default,,0000,0000,0000,,1892. gadā Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:15.45,Default,,0000,0000,0000,,ASV Armijas ģenerālis \NRičards Henrijs Prets Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:18.22,Default,,0000,0000,0000,,apgalvoja, ka pirmiedzīvotāju\Nkultūru iznīcināšana Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:20.89,Default,,0000,0000,0000,,bija vienīgā alternatīva\Npirmiedzīvotāju iznīcināšanai. Dialogue: 0,0:00:21.86,0:00:24.54,Default,,0000,0000,0000,,„Nogalini indiāni,” viņš teica,\N„bet izglāb cilvēku.” Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Līdz 1978. gadam \Nvaldība tieši to arī darīja, Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:32.19,Default,,0000,0000,0000,,pirmiedzīvotāju ģimenēm atņemot bērnus Dialogue: 0,0:00:32.21,0:00:35.71,Default,,0000,0000,0000,,un ievietojot tos internātskolās, \Nkur viņiem piešķīra angļu vārdus Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:38.15,Default,,0000,0000,0000,,un sodīja par runāšanu savā valodā. Dialogue: 0,0:00:38.75,0:00:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Pārtautošana papildināja genocīdu. Dialogue: 0,0:00:44.03,0:00:46.46,Default,,0000,0000,0000,,Mūsdienās dzīvi ir 7000 valodu, Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:48.93,Default,,0000,0000,0000,,bet tikai nedaudzas\Nir pašu valdības atzītas Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:50.48,Default,,0000,0000,0000,,vai atbalstītas internetā. Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.47,Default,,0000,0000,0000,,Tāpēc ļoti daudzu kultūru cilvēkus Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:56.50,Default,,0000,0000,0000,,globalizācija joprojām nošķir. Dialogue: 0,0:00:56.92,0:01:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Tā nozīmē atteikties no savas valodas\Npar labu kāda cita valodai. Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Ja nekas nemainīsies, Dialogue: 0,0:01:02.78,0:01:07.01,Default,,0000,0000,0000,,nākamajos 80 gados \Nvarētu izzust līdz pat 3000 valodu. Dialogue: 0,0:01:08.24,0:01:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Bet laiki mainās. Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Cilvēki visā pasaulē \Natdzīvina senču valodas Dialogue: 0,0:01:14.21,0:01:16.21,Default,,0000,0000,0000,,un atjauno savas kultūras. Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Cik zināms, Dialogue: 0,0:01:18.82,0:01:23.41,Default,,0000,0000,0000,,valodu atgūšana sākās 1800. gados,\Nkad pieaugoša antisemītisma laikā Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:26.56,Default,,0000,0000,0000,,ebreju kopienas raudzījās\Nuz senebreju valodu, savu senču valodu, Dialogue: 0,0:01:26.58,0:01:28.82,Default,,0000,0000,0000,,kā uz kultūras atdzimšanas līdzekli. Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Kaut arī ikdienā nelietota\Nvairāk nekā 1000 gadu, Dialogue: 0,0:01:32.83,0:01:36.01,Default,,0000,0000,0000,,tā bija labi saglabājusies \Nebreju ticības un filozofijas grāmatās. Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Tā nu ebreju aktīvisti to pētīja\Nun mācīja saviem bērniem, Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:43.22,Default,,0000,0000,0000,,un pēc teju 100 paaudzēm uzauga\Npirmā paaudze, kam tā bija dzimtā valoda. Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Mūsdienās tā ir dzimtā valoda \Npieciem miljoniem ebreju. Dialogue: 0,0:01:47.78,0:01:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Un vismaz man, Dialogue: 0,0:01:49.56,0:01:53.43,Default,,0000,0000,0000,,pārtautotam angļvalodīgam \Nebreju diasporas pārstāvim, Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:55.95,Default,,0000,0000,0000,,kultūras suverenitātes balsts. Dialogue: 0,0:01:57.32,0:01:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Divus tūkstošus gadu vēlāk Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:00.84,Default,,0000,0000,0000,,mēs joprojām esam šeit. Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Līdz pavisam nesenam laikam Dialogue: 0,0:02:04.09,0:02:06.58,Default,,0000,0000,0000,,ivrita atdzimšana bija anomālija. Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Reti kura valoda ir\Nsaglabājusies tik labi kā mūsējā, Dialogue: 0,0:02:09.26,0:02:11.02,Default,,0000,0000,0000,,un, nodibinot Izraēlu, Dialogue: 0,0:02:11.04,0:02:13.68,Default,,0000,0000,0000,,pirmo ebreju valsti\Npēdējo 1000 gadu laikā, Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,tika radīta telpa \Nivrita lietošanai ikdienā. Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Citiem vārdiem sakot, vairumam kultūru\Nvienkārši netika dota iespēja. Dialogue: 0,0:02:20.55,0:02:22.71,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Labvakar, mani sauc Elizabete, Dialogue: 0,0:02:22.73,0:02:25.15,Default,,0000,0000,0000,,un es dzīvoju Kornvolā. Dialogue: 0,0:02:25.17,0:02:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Tā bija korniešu valoda, Dialogue: 0,0:02:26.35,0:02:28.34,Default,,0000,0000,0000,,vēsturiskā valoda Kornvolā, Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:31.82,Default,,0000,0000,0000,,kas mūsdienās juridiski \Nir grāfiste Dienvidanglijā. Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:36.22,Default,,0000,0000,0000,,1900. gados korniešu aktīvisti\Ncīnījās par savu kultūru. Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Valoda nebija lietota\Nvairāk nekā 100 gadus, Dialogue: 0,0:02:39.08,0:02:41.15,Default,,0000,0000,0000,,bet viņi izmantoja \Nvecas grāmatas un lugas, Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:42.83,Default,,0000,0000,0000,,lai to mācītu saviem bērniem. Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Tomēr šī korniešu valodas \Npratēju jaunā paaudze Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:47.28,Default,,0000,0000,0000,,bija izkaisīta pa Kornvolu Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:49.84,Default,,0000,0000,0000,,un valodu nevarēja brīvi lietot. Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Līdz 1990. gadiem \Nkorniešu valoda bija atdzimusi, Dialogue: 0,0:02:53.91,0:02:55.47,Default,,0000,0000,0000,,taču tā neuzplauka. Dialogue: 0,0:02:56.84,0:02:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Tad, 2000. gadu sākumā, Dialogue: 0,0:02:58.71,0:03:01.28,Default,,0000,0000,0000,,korniešu valodas pratēji\Nviens otru atrada internetā Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:05.24,Default,,0000,0000,0000,,un izmantoja tiešsaistes platformas,\Nlai sazinātos ikdienā. Dialogue: 0,0:03:05.77,0:03:08.64,Default,,0000,0000,0000,,No tā brīža viņi rīkoja\Niknedēļas vai ikmēneša pasākumus, Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,kuros varēja pulcēties \Nun sarunāties klātienē. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Mūsdienās korniešu valodu \Nmāca dažās skolās. Dialogue: 0,0:03:15.12,0:03:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Korniešu valodā ir zīmes, Dialogue: 0,0:03:17.29,0:03:18.72,Default,,0000,0000,0000,,saldējumu reklāmas, Dialogue: 0,0:03:18.74,0:03:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Vikipēdija un pat mēmes. Dialogue: 0,0:03:22.25,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,(Smiekli) Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:29.45,Default,,0000,0000,0000,,(Smiekli) Dialogue: 0,0:03:30.39,0:03:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Un tagad ar atgūtu valodu Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Kornvolas iedzīvotāji ir nodrošinājuši,\Nka viņus atzīst par ķeltu tautu, Dialogue: 0,0:03:35.97,0:03:38.45,Default,,0000,0000,0000,,līdzās Īrijai, Skotijai un Velsai. Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Viņi atskatījās uz gadsimtiem ilgo\Npārtautošanu un paziņoja: Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:43.76,Default,,0000,0000,0000,,„Mēs neesam Anglijas grāfiste. Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Mēs esam pilntiesīga tauta. Dialogue: 0,0:03:45.78,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Un mēs joprojām esam šeit.” Dialogue: 0,0:03:47.65,0:03:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Un viņi nav vienīgie. Dialogue: 0,0:03:49.14,0:03:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Savu senču valodu atdzīvina\Narī Luiziānas tuniku-biloksi cilts. Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:55.86,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Mans vārds ir Tejana. Dialogue: 0,0:03:55.89,0:03:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Draugi mani sauc par Kluso Vētru. Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Tas sākās 1980. gados, Dialogue: 0,0:04:01.73,0:04:03.61,Default,,0000,0000,0000,,kad Donna Pierīte ar ģimeni Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:06.23,Default,,0000,0000,0000,,sāka braukāt no Batonrūžas uz Ņūorleānu, Dialogue: 0,0:04:06.25,0:04:10.24,Default,,0000,0000,0000,,lai fotokopētu universitātes arhīvos\Nnoglabātas vecas vārdnīcas. Dialogue: 0,0:04:10.72,0:04:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Viņu mērķis bija pētīt tuniku valodu, Dialogue: 0,0:04:13.30,0:04:16.66,Default,,0000,0000,0000,,mācīt to bērniem \Nun dalīties tajā ar kopienu. Dialogue: 0,0:04:17.05,0:04:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Pašlaik viņi vada tunikas atdzimšanu. Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Kopš 2014. gada valodas iegremdēšanās \Nkursos ir gandrīz 100 dalībnieku, Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:28.82,Default,,0000,0000,0000,,un saskaņā ar 2017. gada tautskaiti Dialogue: 0,0:04:28.82,0:04:31.58,Default,,0000,0000,0000,,tuniku valodā brīvi runājošo skaits\Nir pieaudzis par 32, Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:34.37,Default,,0000,0000,0000,,un daži no viņiem, piemēram,\NDonnas meita Elizabete, Dialogue: 0,0:04:34.40,0:04:36.28,Default,,0000,0000,0000,,tuniku māca saviem bērniem. Dialogue: 0,0:04:36.30,0:04:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Šie jaunie valodas pratēji rada saturu, Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Facebook{\i0} video un arī mēmes. Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:42.72,Default,,0000,0000,0000,,(Smiekli) Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:45.54,Default,,0000,0000,0000,,(Smiekli) Dialogue: 0,0:04:46.100,0:04:48.59,Default,,0000,0000,0000,,(Smiekli) Dialogue: 0,0:04:49.17,0:04:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Un, jo vairāk viņi publicē, Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:53.35,Default,,0000,0000,0000,,jo vairāk iedvesmo iesaistīties \Narī citus tunikiešus. Dialogue: 0,0:04:53.67,0:04:58.05,Default,,0000,0000,0000,,Nesen Elizebetei {\i1}Facebook{\i0} atrakstīja\Nkāda Teksasā dzīvojoša cilts locekle, Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:00.99,Default,,0000,0000,0000,,kas jautāja, kā rakstāms\N„Lai svētīta šī zeme”. Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Tas bija domāts pagalma zīmei, Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:04.86,Default,,0000,0000,0000,,lai parādītu kaimiņiem, Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:07.54,Default,,0000,0000,0000,,ka arī mūsdienās viņas kultūra \Nir dzīva un plaukstoša. Dialogue: 0,0:05:08.51,0:05:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Ivrits, korniešu valoda un tunika Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:15.34,Default,,0000,0000,0000,,ir tikai trīs piemēri valodu aktīvisma \Nuzplūdiem visos kontinentos. Dialogue: 0,0:05:15.65,0:05:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Vai tie būtu džērsiešu dialekta pratēji \Nno Normandijas salām Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:22.89,Default,,0000,0000,0000,,vai kenijiešu zīmju valodas\Npratēji no Nairobi, Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:26.22,Default,,0000,0000,0000,,visām kopienām, kas cīnās par \Nsavas valodas saglabāšanu vai atgūšanu, Dialogue: 0,0:05:26.24,0:05:29.12,Default,,0000,0000,0000,,kopīgs ir viens – plašsaziņas līdzekļi, Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,lai ar viņu valodu varētu dalīties \Nun lai to varētu mācīt. Dialogue: 0,0:05:31.94,0:05:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Internetam plešoties plašumā, Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:37.56,Default,,0000,0000,0000,,piekļūt plašsaziņas līdzekļiem\Nun radīt saturu kļūst arvien vieglāk, Dialogue: 0,0:05:37.59,0:05:40.66,Default,,0000,0000,0000,,un iespēja saglabāt un atgūt senču valodu Dialogue: 0,0:05:40.68,0:05:42.62,Default,,0000,0000,0000,,ir lielāka nekā jebkad agrāk. Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Kādas ir jūsu senču valodas? Dialogue: 0,0:05:46.02,0:05:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Manējās ir ivrits, jidišs,\Nungāru un skotu gēlu valoda, Dialogue: 0,0:05:49.16,0:05:51.28,Default,,0000,0000,0000,,kaut arī mani uzaudzināja angļu valodā. Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Man par laimi, ikviena no šīm valodām\Nir pieejama internetā. Dialogue: 0,0:05:55.53,0:05:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Jo īpaši ivrits, \Ntas ir uzstādīts manā {\i1}iPhone{\i0}, Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:00.09,Default,,0000,0000,0000,,to atbalsta {\i1}Google{\i0} tulkotājs, Dialogue: 0,0:06:00.11,0:06:01.99,Default,,0000,0000,0000,,tam pat ir automātiskā koriģēšana. Dialogue: 0,0:06:02.02,0:06:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Un, pat ja jūsu valodai\Nnav tik plaša atbalsta, Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:06.56,Default,,0000,0000,0000,,es mudinu jūs papētīt, Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:10.56,Default,,0000,0000,0000,,jo, iespējams, kāds kaut kur \Nir sācis to ienest internetā. Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Savas valodas atgūšana \Nun kultūras pieņemšana Dialogue: 0,0:06:16.70,0:06:20.54,Default,,0000,0000,0000,,ir jaudīgs veids, \Nkā globalizācijas laikmetā būt pašam, Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:23.88,Default,,0000,0000,0000,,jo, kā nesen iemācījos pateikt ivritā, Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:26.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}'nḥnw 'dyyn k'n{\i0} – Dialogue: 0,0:06:26.74,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,mēs joprojām esam šeit. Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Paldies. Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:33.72,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausi)