WEBVTT 00:00:01.524 --> 00:00:03.857 Kalbos nemiršta natūraliai. 00:00:04.706 --> 00:00:07.777 Žmonės atsisako gimtosios kalbos, nes yra priversti. 00:00:08.651 --> 00:00:10.851 Dažnai spaudimas yra politinis. NOTE Paragraph 00:00:11.781 --> 00:00:12.907 1892 metais 00:00:12.907 --> 00:00:15.471 JAV armijos generolas Richardas Henry Prattas teigė, 00:00:15.471 --> 00:00:17.979 kad vietinių kultūrų žudymas 00:00:18.003 --> 00:00:20.891 buvo vienintelė alternatyva vietinių gyventojų žudymui. 00:00:21.863 --> 00:00:24.545 „Nužudyk indėną“, – sakė jis, – „Bet išgelbėk žmogų“. 00:00:24.992 --> 00:00:28.652 Ir iki 1978 m. vyriausybė kaip tik tai ir darė, pašalindama vietinius vaikus 00:00:29.002 --> 00:00:32.187 paimdam vietinius vaikus iš šeimų ir prievarta atiduodama 00:00:32.211 --> 00:00:35.707 į internatines mokyklas, kur jiems buvo duodami angliški vardai 00:00:35.731 --> 00:00:38.154 ir kur buvo baudžiama už kalbėjimą savo kalbomis. 00:00:38.750 --> 00:00:41.832 Asimiliacija buvo komplimentas genocidui. NOTE Paragraph 00:00:44.099 --> 00:00:46.317 Šiandien gyvuoja septyni tūkstančiai kalbų, 00:00:46.447 --> 00:00:48.890 tačiau tik nedaugelis yra pripažįstamos vyriausybių 00:00:48.957 --> 00:00:50.291 ar palaikomos internetu. 00:00:50.919 --> 00:00:53.474 Skirtingų kultūrų žmonėms 00:00:53.498 --> 00:00:56.498 globalizacija vis dar smarkiai svetima. 00:00:56.919 --> 00:01:00.452 Tai reiškia, kad reikia atsisakyti savo kalbos dėl kitos. 00:01:01.530 --> 00:01:02.711 Jei niekas nepasikeis, 00:01:02.735 --> 00:01:07.009 per 80 metų gali išnykti net 3000 kalbų. NOTE Paragraph 00:01:08.244 --> 00:01:09.844 Tačiau viskas keičiasi. 00:01:10.347 --> 00:01:11.593 Žmonės visame pasaulyje 00:01:11.617 --> 00:01:14.188 atgaivina protėvių kalbas 00:01:14.212 --> 00:01:16.212 ir atkuria savo kultūras. 00:01:17.338 --> 00:01:18.767 Kiek mes žinome, 00:01:18.897 --> 00:01:23.514 kalbų atgaivinimas prasidėjo 18 amžiuje, kai didėjančio antisemitizmo metu 00:01:23.574 --> 00:01:26.561 žydų bendruomenės žiūrėjo į savo protėvių hebrajų kalbą 00:01:26.585 --> 00:01:28.815 kaip į kultūrinio atgimimo priemonę. 00:01:30.173 --> 00:01:32.641 Ir nors ji nenaudota daugiau kaip 1000 metų, 00:01:32.665 --> 00:01:36.013 buvo gerai išsaugota žydų religijos ir filosofijos knygose. 00:01:36.569 --> 00:01:39.672 Taigi, žydų aktyvistai mokėsi ir mokė savo vaikus, 00:01:39.696 --> 00:01:43.140 ir po beveik 100 kartų užaugo pirmuosius habrajų kaip gimtąja kalbėtojus. 00:01:44.204 --> 00:01:47.759 Šiandien tai yra penkių milijonų žydų gimtoji kalba. 00:01:47.783 --> 00:01:49.537 Ir bent jau man, 00:01:49.561 --> 00:01:53.434 angliškai kalbančiams žydui, negyvenančiam Israelyje, 00:01:53.458 --> 00:01:55.950 tai yra kultūros suvereniteto ramstis. 00:01:57.315 --> 00:01:59.617 Po dviejų tūkstančių metų 00:01:59.641 --> 00:02:00.841 mes vis dar esame čia. NOTE Paragraph 00:02:02.657 --> 00:02:04.069 Dar visai neseniai 00:02:04.093 --> 00:02:06.580 hebrajų kalbos atgaivinimas buvo anomalija. 00:02:06.604 --> 00:02:09.199 Nedaug kalbų yra taip gerai išlaikytos kaip mūsų, 00:02:09.199 --> 00:02:11.407 ir Izraelio, pirmosios žydų valstybės sukūrimas 00:02:11.451 --> 00:02:13.675 per daugiau nei 1000 metų 00:02:13.699 --> 00:02:16.366 sukūrė erdvę kasdieniniam hebrajų kalbos naudojimui. 00:02:17.188 --> 00:02:20.522 Kitaip tariant, dauguma kultūrų tiesiog neturėjo galimybės. NOTE Paragraph 00:02:20.546 --> 00:02:22.709 [Vaizdo įrašas] „Labas vakaras, aš – Elžbieta 00:02:22.733 --> 00:02:25.149 ir gyvenu Kornvalyje“. NOTE Paragraph 00:02:25.173 --> 00:02:26.329 Tai buvo kornų kalba, 00:02:26.353 --> 00:02:28.338 Kornvalio protėvių kalba, 00:02:28.362 --> 00:02:31.822 kuri šiandien techniškai yra pietų Anglijos grafystė. 00:02:32.641 --> 00:02:35.984 Dvidešimtam amžiuje Kornvalio aktyvistai kovojo už savo kultūrą. 00:02:36.739 --> 00:02:39.048 Kalba buvo nenaudojama daugiau nei 100 m., 00:02:39.072 --> 00:02:42.651 bet jie naudojo senas knygas ir žaidimus, kad išmokytų jos vaikus. 00:02:43.239 --> 00:02:45.776 Tačiau ši naujoji kornų kalbėtojų karta 00:02:45.800 --> 00:02:47.283 buvo išsibarsčiusi Kornvalyje 00:02:47.307 --> 00:02:49.841 ir negalėjo laisvai kalbėti. 00:02:50.538 --> 00:02:53.887 Iki 1990-ųjų kornų kalba sustiprėjo, 00:02:53.911 --> 00:02:55.444 bet ji nebuvo klestinti. 00:02:56.899 --> 00:03:00.169 Tada 2000-ųjų pradžioje kornų kalbėtojai rado vieni kitus internete 00:03:01.275 --> 00:03:05.236 ir pasinaudojo skaitmenine erdve, kad galėtų kalbėti kasdien. 00:03:05.934 --> 00:03:08.618 Jie rengė savaitinius ir mėnesinius renginius, 00:03:08.642 --> 00:03:11.418 kuriuose galėjo susiburt ir kalbėti viešai. NOTE Paragraph 00:03:12.005 --> 00:03:14.799 Šiandien kai kurios mokyklos moko kornų kalbos. 00:03:15.117 --> 00:03:17.268 Yra kornų kalbos ženklų, 00:03:17.292 --> 00:03:18.720 ledų reklamų, 00:03:18.744 --> 00:03:21.021 Vikipedija ir net memės. NOTE Paragraph 00:03:22.252 --> 00:03:24.466 (Juokas) NOTE Paragraph 00:03:25.815 --> 00:03:29.761 (Juokas) NOTE Paragraph 00:03:30.393 --> 00:03:32.520 Ir su jų atsinaujinusia kalba 00:03:32.544 --> 00:03:34.893 Kornvalio žmonės kartu užtikrino 00:03:34.917 --> 00:03:38.448 keltų tautos pripažinimą, kartu su Airija, Škotija ir Velsu. 00:03:38.782 --> 00:03:41.370 Jie apžvelgė priverstinės asimiliacijos šimtmečius 00:03:41.394 --> 00:03:43.760 ir sakė: „Mes – ne Anglijos grafystė. 00:03:43.784 --> 00:03:45.760 Mes esame atskira tauta. 00:03:45.784 --> 00:03:47.184 Ir mes vis dar čia“. NOTE Paragraph 00:03:47.648 --> 00:03:49.117 Ir jie nėra vieninteliai. 00:03:49.141 --> 00:03:53.878 Luizianos Tunica-Biloxi gentis atgaivina savo protėvių kalbą. NOTE Paragraph 00:03:53.902 --> 00:03:55.863 [Vaizdo įrašas] „Mano vardas Teyanna. 00:03:55.887 --> 00:03:59.323 Mano draugai mane vadina „Tylia Audra“. NOTE Paragraph 00:03:59.706 --> 00:04:01.706 Tai prasidėjo XX a. 8-ajame dešimtmetyje, 00:04:01.730 --> 00:04:03.611 kai Donna Pierite ir jos šeima 00:04:03.635 --> 00:04:06.229 pradėjo keliauti į Baton Ružą ir Naująjį Orleaną, 00:04:06.253 --> 00:04:10.241 kad nukopijuotų senus žodynus, saugomus universiteto archyvuose. 00:04:10.717 --> 00:04:13.281 Tikslas buvo išstudijuoti tunikų kalbą 00:04:13.305 --> 00:04:16.662 ir išmokyti jos vaikus bei pasidalinti su bendruomene. 00:04:17.051 --> 00:04:20.757 Šiandien jie vadovauja tunikų kalbos renesansui. 00:04:21.355 --> 00:04:26.387 Nuo 2014 m. kalbų gilinimo klasėse mokosi beveik 100 kalbėtojų, 00:04:26.411 --> 00:04:28.879 o pagal 2017 m. surašymą 00:04:28.903 --> 00:04:31.537 yra 32 nauji laisvai kalbantys kalbėtojai, 00:04:31.561 --> 00:04:34.371 kai kurie iš jų, kaip ir Donos dukra Elžbieta, 00:04:34.395 --> 00:04:36.276 tunikų kalbos moko ir savo vaikus. 00:04:36.300 --> 00:04:38.361 Šie nauji kalbėtojai kuria kalbos turinį, 00:04:38.385 --> 00:04:40.866 „Facebook“ vaizdo įrašus ir mėmes. NOTE Paragraph 00:04:40.890 --> 00:04:42.724 (Juokas) NOTE Paragraph 00:04:44.180 --> 00:04:45.545 (Juokas) NOTE Paragraph 00:04:46.999 --> 00:04:48.588 (Juokas) NOTE Paragraph 00:04:49.166 --> 00:04:50.436 Ir kuo daugiau jie skelbia, 00:04:50.460 --> 00:04:53.237 tuo labiau jie įkvepia įsitraukti kitus tunikų žmones. 00:04:53.666 --> 00:04:58.053 Neseniai Teksase gyvenanti genties narė parašė Elžbietai „Facebook“ 00:04:58.077 --> 00:05:00.611 ir paklausė, kaip pasakyti „telaimina šias žemes“. 00:05:01.593 --> 00:05:03.418 Tai buvo skirta ženklui kieme, 00:05:03.442 --> 00:05:06.188 kad galėtų parodyti savo kaimynams, kad jos kultūra gyva 00:05:06.212 --> 00:05:07.545 ir klesti šiandien. NOTE Paragraph 00:05:08.514 --> 00:05:10.537 Hebrajų, kornų ir tunikų kalbos 00:05:10.561 --> 00:05:15.345 yra tik trys pavyzdžiai iš kiekvieno žemyno kalbų aktyvizmo pagrindų. 00:05:15.649 --> 00:05:18.610 Ir nesvarbu, ar jie Jerriais kalbėtojai iš Normandijos salų 00:05:18.634 --> 00:05:22.887 ar Kenijos gestų kalbos kalbėtojai iš Nairobio, 00:05:22.911 --> 00:05:26.220 visos bendruomenės, siekiančios išsaugoti ar susigrąžinti kalbą, 00:05:26.244 --> 00:05:29.124 turi vieną bendrą dalyką – žiniasklaidą, 00:05:29.148 --> 00:05:31.416 taigi jų kalba gali būti dalijamasi ir mokoma. 00:05:31.786 --> 00:05:33.721 Populiarėjant internetui, 00:05:33.855 --> 00:05:36.274 išplėsti priegą prie žiniasklaidos ir jos kūrimą, 00:05:37.586 --> 00:05:40.657 kad išsaugoti ir atgaivinti protėvių kalbas, 00:05:40.681 --> 00:05:42.615 dabar įmanoma labiau nei anksčiau. NOTE Paragraph 00:05:43.600 --> 00:05:45.996 Taigi, kokios yra jūsų protėvių kalbos? 00:05:46.020 --> 00:05:49.139 Manosios yra hebrajų, jidiš, vengrų ir škotų geilų, 00:05:49.163 --> 00:05:51.282 nors buvau auginamas angliškoje aplinkoje. 00:05:51.854 --> 00:05:55.508 Ir, mano laimei, kiekviena iš šių kalbų yra prieinama internete. 00:05:55.532 --> 00:05:58.246 Visų pirma hebrajų kalba – ji buvo įdiegta mano „iPhone“, 00:05:58.270 --> 00:06:00.087 ją palaiko „Google Translate“, 00:06:00.111 --> 00:06:01.711 ji netgi turi automatinį taisymą. 00:06:02.024 --> 00:06:04.990 Ir nors jūsų kalba gali būti ne taip plačiai palaikoma, 00:06:05.014 --> 00:06:06.565 raginu jus paieškoti, 00:06:06.589 --> 00:06:10.561 nes yra tikimybė, kad kažkas kažkur pradėjo ją naudoti internete. NOTE Paragraph 00:06:11.877 --> 00:06:16.671 Kalbos atgavimas ir savo kultūros įsisavinimas 00:06:16.695 --> 00:06:20.536 yra galingas būdas būti savimi globalizacijos amžiuje, 00:06:20.560 --> 00:06:23.881 nes, kaip neseniai išmokau pasakyti hebrajų kalba: 00:06:23.905 --> 00:06:26.714 „nḥnw 'dyyn k'n“, – 00:06:26.738 --> 00:06:28.055 „Mes vis dar esame čia“. NOTE Paragraph 00:06:28.524 --> 00:06:29.675 Ačiū. NOTE Paragraph 00:06:29.699 --> 00:06:33.722 (Aplodismentai)