1 00:00:01,524 --> 00:00:03,857 שפות לא מתות פשוט באופן טבעי. 2 00:00:04,706 --> 00:00:07,777 אנשים נוטשים את שפת האם שלהם כי הם נאלצים לעשות זאת. 3 00:00:08,651 --> 00:00:10,851 לעיתים קרובות הלחץ הוא פוליטי. 4 00:00:11,781 --> 00:00:13,177 בשנת 1892, 5 00:00:13,201 --> 00:00:15,447 גנרל צבא ארה"ב ריצ'רד הנרי פראט 6 00:00:15,471 --> 00:00:17,979 טען שהשמדת תרבויות ילידיות 7 00:00:18,003 --> 00:00:20,891 הייתה האלטרנטיבה היחידה כדי להשמיד את הילידים. 8 00:00:21,863 --> 00:00:24,545 "הירגו את האינדיאני," הוא אמר, "אבל הצילו את האדם." 9 00:00:25,688 --> 00:00:28,908 ועד 1978 הממשלה עשתה בדיוק את זה, 10 00:00:28,932 --> 00:00:32,187 הוציאה ילדים ילידיים ממשפחותיהם 11 00:00:32,211 --> 00:00:35,707 והכניסה אותם לפנימיות שם הם קיבלו שמות באנגלית 12 00:00:35,731 --> 00:00:38,154 ונענשו כשדיברו את השפות שלהם. 13 00:00:38,750 --> 00:00:41,832 הטמעה הייתה המלצה לרצח עם. 14 00:00:44,029 --> 00:00:46,457 כיום יש 7000 שפות חיות, 15 00:00:46,481 --> 00:00:48,933 אבל מעטות מוכרות על ידי הממשלות שלהם 16 00:00:48,957 --> 00:00:50,291 או נתמכות באופן מקוון. 17 00:00:50,919 --> 00:00:53,474 וכך לאנשים בני הרוב המכריע של התרבויות, 18 00:00:53,498 --> 00:00:56,498 הגלובליזציה נשארת מנוכרת מאוד. 19 00:00:56,919 --> 00:01:00,452 זה אומר שיש לוותר על השפה שלכם עבור שפה של מישהו אחר. 20 00:01:01,530 --> 00:01:02,711 ואם שום דבר לא ישתנה, 21 00:01:02,735 --> 00:01:07,009 כ- 3,000 שפות יכולות להיעלם בתוך 80 שנה. 22 00:01:08,244 --> 00:01:09,844 אבל הדברים משתנים. 23 00:01:10,347 --> 00:01:11,593 מסביב לעולם, 24 00:01:11,617 --> 00:01:14,188 אנשים מחיים את שפות אבותיהם 25 00:01:14,212 --> 00:01:16,212 ובונים מחדש את התרבויות שלהם. 26 00:01:17,268 --> 00:01:18,799 עד כמה שאנחנו יודעים, 27 00:01:18,823 --> 00:01:23,410 שיקום השפות החל בשנות ה 1800 כאשר, בתקופה של אנטישמיות גוברת 28 00:01:23,434 --> 00:01:26,561 קהילות יהודיות נשאו עיניהן לשפת אבותיהם, העברית, 29 00:01:26,585 --> 00:01:28,815 כאמצעי לתחייה תרבותית. 30 00:01:30,173 --> 00:01:32,641 ולמרות שהשפה היתה רדומה במשך למעלה מ 1000 שנה, 31 00:01:32,665 --> 00:01:36,013 היא נשמרה היטב בספרי הדת והפילוסופיה היהודית. 32 00:01:36,569 --> 00:01:39,672 וכך פעילים יהודים למדו אותה ולימדו את ילדיהם, 33 00:01:39,696 --> 00:01:43,140 וגידלו את ראשוני דוברי השפה העברית מזה 100 דורות בקירוב. 34 00:01:44,204 --> 00:01:47,759 היום זו שפת האם של 5 מיליון יהודים. 35 00:01:47,783 --> 00:01:49,537 ולפחות בשבילי, 36 00:01:49,561 --> 00:01:53,434 מתבולל ודובר אנגלית, מהגולה היהודית, 37 00:01:53,458 --> 00:01:55,950 עמוד תווך של ריבונות תרבותית. 38 00:01:57,315 --> 00:01:59,617 2,000 שנה מאוחר יותר, 39 00:01:59,641 --> 00:02:00,841 אנחנו עדיין כאן. 40 00:02:02,657 --> 00:02:04,069 עד לא מכבר, 41 00:02:04,093 --> 00:02:06,580 תחייתה של השפה העברית היתה חריגה. 42 00:02:06,604 --> 00:02:09,239 רק מעט שפות שמורות היטב כמו שלנו, 43 00:02:09,263 --> 00:02:11,017 ותקומתה של מדינת ישראל, 44 00:02:11,041 --> 00:02:13,675 המדינה היהודית הראשונה מזה למעלה מ 1,000 שנים, 45 00:02:13,699 --> 00:02:16,366 סיפקה מרחב לשימוש יומיומי בעברית. 46 00:02:17,188 --> 00:02:20,522 במילים אחרות, רוב התרבויות פשוט לא קיבלו הזדמנות. 47 00:02:20,546 --> 00:02:22,709 (וידאו) ערב טוב, אני אליזבת 48 00:02:22,733 --> 00:02:25,149 ואני גרה בקורנוול. 49 00:02:25,173 --> 00:02:26,329 זו היתה קורנית, 50 00:02:26,353 --> 00:02:28,338 שפת האבות של קורנוול, 51 00:02:28,362 --> 00:02:31,822 שטכנית היא היום מחוז בדרום אנגליה. 52 00:02:32,641 --> 00:02:35,984 בשנות ה 1900, פעילי השפה הקורנית נלחמו למען התרבות שלהם. 53 00:02:36,739 --> 00:02:39,048 השפה היתה רדומה במשך למעלה ממאה שנה, 54 00:02:39,072 --> 00:02:42,651 אבל הם השתמשו בספרים ומחזות עתיקים כדי ללמד את השפה לילדיהם. 55 00:02:43,239 --> 00:02:45,776 אולם בני דור חדש זה של דוברי קורנית 56 00:02:45,800 --> 00:02:47,283 היו מפוזרים ברחבי קורנוול 57 00:02:47,307 --> 00:02:49,841 ולא היו מסוגלים להשתמש בשפה באופן חופשי. 58 00:02:50,538 --> 00:02:53,887 בשנות התשעים השפה הקורנית התעוררה מחדש, 59 00:02:53,911 --> 00:02:55,444 אבל לא שיגשגה. 60 00:02:56,839 --> 00:03:01,251 ואז בתחילת שנות האלפיים דוברי קורנית מצאו זה את זה ברשת 61 00:03:01,275 --> 00:03:05,236 ומינפו מרחבים דיגיטליים כדי לדבר על בסיס יומיומי 62 00:03:05,934 --> 00:03:08,618 משם הם אירגנו אירועים שבועיים או חודשיים 63 00:03:08,642 --> 00:03:11,418 שם הם יכלו להתאסף ולדבר בפומבי. 64 00:03:12,005 --> 00:03:14,799 כיום, בתי ספר אחדים מלמדים קורנית. 65 00:03:15,117 --> 00:03:17,268 יש שלטים בקורנית, 66 00:03:17,292 --> 00:03:18,720 פרסומות לגלידה, 67 00:03:18,744 --> 00:03:21,021 ויקיפדיה ואפילו ממים. 68 00:03:22,252 --> 00:03:24,466 (צחוק) 69 00:03:25,815 --> 00:03:29,761 (צחוק) 70 00:03:30,393 --> 00:03:32,520 ובשפתם ששבה והשתקמה. 71 00:03:32,544 --> 00:03:34,893 לתושבי קורנוול יש הכרה מאובטחת 72 00:03:34,917 --> 00:03:38,448 כאומה קלטית לצידן של אירלנד, סקוטלנד ווילס. 73 00:03:38,782 --> 00:03:41,370 הם התבוננו על מאות שנים של התבוללות כפויה 74 00:03:41,394 --> 00:03:43,760 ואמרו, "אנחנו לא מחוז באנגליה. 75 00:03:43,784 --> 00:03:45,760 אנחנו עם בזכות עצמו. 76 00:03:45,784 --> 00:03:47,184 ואנחנו עדיין כאן." 77 00:03:47,648 --> 00:03:49,117 והם לא היחידים. 78 00:03:49,141 --> 00:03:53,878 בני שבט הטוניקה-בילוקסי מלואיזיאנה מחיים את שפת אבותיהם 79 00:03:53,902 --> 00:03:55,863 (וידאו) שמי טייאנה. 80 00:03:55,887 --> 00:03:59,323 החברים שלי קוראים לי "סופה שקטה". 81 00:03:59,706 --> 00:04:01,706 זה החל בשנות ה 80, 82 00:04:01,730 --> 00:04:03,611 כשדונה פיירייט ומשפחתה 83 00:04:03,635 --> 00:04:06,229 התחילו לנסוע לבאטון רוז' וניו אורלינס 84 00:04:06,253 --> 00:04:10,241 כדי לצלם מילונים ישנים שמאוחסנים בארכיוני האוניברסיטה. 85 00:04:10,717 --> 00:04:13,281 המטרה הייתה ללמוד "טוניקה." 86 00:04:13,305 --> 00:04:16,662 ללמד אותה לילדים, ולשתף אותה עם הקהילה. 87 00:04:17,051 --> 00:04:20,757 היום הם מובילים רנסנס של הטוניקה. 88 00:04:21,355 --> 00:04:26,387 מאז 2014 יש כמעט 100 דוברי השפה בשיעורי הטמעה של השפה, 89 00:04:26,411 --> 00:04:28,879 ועל פי מפקד אוכלוסין ב-2017, 90 00:04:28,903 --> 00:04:31,537 32 דוברי שפה שוטפת חדשים, 91 00:04:31,561 --> 00:04:34,371 כמה מהם, כמו אליזבת, בתה של דונה , 92 00:04:34,395 --> 00:04:36,276 מלמדים את ילדיהם טוניקה. 93 00:04:36,300 --> 00:04:38,361 דוברי השפה החדשים האלה יוצרים תוכן, 94 00:04:38,385 --> 00:04:40,866 סרטוני פייסבוק וגם ממים. 95 00:04:40,890 --> 00:04:42,724 (צחוק) 96 00:04:44,180 --> 00:04:45,545 (צחוק) 97 00:04:46,999 --> 00:04:48,588 (צחוק) 98 00:04:49,166 --> 00:04:50,436 וככל שהם מפרסמים יותר, 99 00:04:50,460 --> 00:04:53,237 יותר הם מעוררים השראה באנשי טוניקה אחרים להיות מעורבים. 100 00:04:53,666 --> 00:04:58,053 לאחרונה, בת השבט שחי בטקסס כתב לאליזבת בפייסבוק, 101 00:04:58,077 --> 00:05:00,611 ושאלה אותה איך אומרים "ברך את האדמות האלו." 102 00:05:01,593 --> 00:05:03,418 זה היה עבור שלט בחצר 103 00:05:03,442 --> 00:05:06,188 כדי שתוכל להראות לשכניה שהתרבות שלה חיה 104 00:05:06,212 --> 00:05:07,545 ומשגשגת היום. 105 00:05:08,514 --> 00:05:10,537 ובכן, עברית, קורנית וטוניקה 106 00:05:10,561 --> 00:05:15,345 הן רק שלוש דוגמאות מנחשול של אקטיביזם של שפה בכל יבשת. 107 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 בין אם מדובר בדוברי ג'רזית מאיי התעלה, 108 00:05:18,634 --> 00:05:22,887 או דוברי שפת הסימנים הקנייתית מניירובי, 109 00:05:22,911 --> 00:05:26,220 לכל הקהילות הפועלות כדי לשמור או להחיות שפה מחדש 110 00:05:26,244 --> 00:05:29,124 יש דבר אחד במשותף: מדיה, 111 00:05:29,148 --> 00:05:31,416 שבעזרתה ניתן לשתף וללמד את השפה שלהם. 112 00:05:31,936 --> 00:05:34,031 וככל שהאינטרנט גדל, 113 00:05:34,055 --> 00:05:36,274 ומרחיב את יצירת המדיה והגישה אליה, 114 00:05:37,586 --> 00:05:40,657 שימור והחייאה של שפות אבות 115 00:05:40,681 --> 00:05:42,615 אפשרית עכשיו יותר מתמיד. 116 00:05:43,600 --> 00:05:45,996 אז מהן שפות אבותיכם? 117 00:05:46,020 --> 00:05:49,139 שלי הן עברית, יידיש, הונגרית וגאלית סקוטית, 118 00:05:49,163 --> 00:05:51,282 למרות שגידלו אותי באנגלית. 119 00:05:51,854 --> 00:05:55,508 ולמזלי, כל אחת משפות אלו זמינות באינטרנט. 120 00:05:55,532 --> 00:05:58,246 עברית במיוחד- - הותקנה באייפון שלי, 121 00:05:58,270 --> 00:06:00,087 בתמיכת "גוגל תרגום", 122 00:06:00,111 --> 00:06:01,711 יש לזה אפילו תיקון אוטומטי. 123 00:06:02,024 --> 00:06:04,990 ואם השפה שלכם אולי לא נתמכת באופן כה רחב, 124 00:06:05,014 --> 00:06:06,565 אני מעודד אתכם לחקור, 125 00:06:06,589 --> 00:06:10,561 כי רוב הסיכויים שמישהו, היכן שהוא התחיל לשתף אותה ברשת. 126 00:06:11,877 --> 00:06:16,671 להחיות את השפה שלכם ולאמץ את התרבות שלכם 127 00:06:16,695 --> 00:06:20,536 זו דרך עוצמתית להיות מי שאתם בעידן הגלובליזציה, 128 00:06:20,560 --> 00:06:23,881 כי כמו שלמדתי לאחרונה לומר בעברית, 129 00:06:23,905 --> 00:06:26,714 "אנחנו עדיין כאן" 130 00:06:26,738 --> 00:06:28,055 אנחנו עדיין כאן. 131 00:06:28,524 --> 00:06:29,675 תודה רבה 132 00:06:29,699 --> 00:06:33,722 (מחיאות כפיים)