0:00:01.524,0:00:04.157 Las lenguas no desaparecen[br]de manera natural. 0:00:04.706,0:00:08.617 Cuando una persona abandona su lengua[br]materna, es porque se ve obligada a ello. 0:00:08.651,0:00:11.221 En general, se debe a razones políticas. 0:00:11.781,0:00:15.337 En 1892, el general del ejército[br]de EE. UU. Richard Henry Pratt 0:00:15.471,0:00:17.979 dijo que matar las culturas indígenas 0:00:18.003,0:00:20.891 era la única manera de matar [br]a los pueblos indígenas. 0:00:21.863,0:00:24.545 "Maten al indio, [br]pero salven al hombre", decía. 0:00:25.688,0:00:28.908 Y eso fue exactamente[br]lo que hizo el gobierno hasta 1978: 0:00:28.932,0:00:31.625 separó a los niños indígenas [br]de sus familias, 0:00:32.211,0:00:35.707 los obligó a ir a escuelas[br]donde les asignaron nombres en inglés 0:00:35.731,0:00:38.154 y los castigaba [br]si hablaban su lengua propia. 0:00:38.750,0:00:42.110 La asimilación era parte del genocidio. 0:00:44.029,0:00:46.457 Actualmente hay 7000 lenguas en el mundo, 0:00:46.481,0:00:48.933 pero pocas son reconocidas[br]por sus propios gobiernos 0:00:48.957,0:00:50.591 o están representadas en la web. 0:00:50.839,0:00:53.628 Es decir, para los pueblos[br]de la mayoría de las culturas, 0:00:53.658,0:00:56.728 la globalización sigue siendo [br]un fuerte factor de alienación. 0:00:56.919,0:01:00.452 Supone el abandono de la propia lengua [br]a favor de la lengua de otro. 0:01:00.810,0:01:02.711 Y si las cosas no cambian, 0:01:02.735,0:01:07.009 podrían desaparecer [br]hasta 3000 lenguas en 80 años. 0:01:08.244,0:01:09.844 Pero algo está cambiando. 0:01:10.347,0:01:11.593 En todo el mundo, 0:01:11.617,0:01:14.188 hay pueblos que quieren rescatar[br]su lengua ancestral 0:01:14.212,0:01:16.212 y reconstruir la propia cultura. 0:01:17.268,0:01:19.753 Según sabemos, [br]la reivindicación de la propia lengua 0:01:19.793,0:01:23.410 empezó en el siglo XIX[br]con el auge del antisemitismo, 0:01:23.434,0:01:26.825 cuando los pueblos judíos recurrieron [br]a su lengua ancestral, el hebreo, 0:01:26.865,0:01:29.059 como medio para rescatar [br]su propia cultura. 0:01:30.063,0:01:32.734 Y si bien esta lengua no se usó[br]durante más de 1000 años, 0:01:32.754,0:01:36.013 permaneció intacta en libros[br]de religión y filosofía judíos. 0:01:36.539,0:01:39.976 Los activistas judíos empezaron [br]a estudiar y enseñar hebreo a sus hijos, 0:01:40.006,0:01:43.830 y así formaron a los primeros hablantes [br]nativos en casi 100 generaciones. 0:01:44.204,0:01:47.659 Actualmente, es la lengua materna[br]de 5 millones de judíos. 0:01:47.783,0:01:49.347 Y, al menos para mí, 0:01:49.561,0:01:53.434 como miembro asimilado [br]de la diáspora judía y hablante de inglés, 0:01:53.458,0:01:55.950 es un pilar de la soberanía cultural. 0:01:57.315,0:01:58.964 Dos mil años más tarde, 0:01:59.641,0:02:00.761 seguimos aquí. 0:02:02.657,0:02:04.069 Ahora bien, hasta hace poco, 0:02:04.093,0:02:06.330 la reaparición del hebreo[br]era una anomalía. 0:02:06.514,0:02:09.223 Pocas lenguas fueron[br]tan bien preservadas como la nuestra, 0:02:09.263,0:02:11.017 y la creación de Israel, 0:02:11.041,0:02:13.580 el primer Estado judío[br]en más de 1000 años, 0:02:13.699,0:02:16.496 brindó un espacio [br]para el uso cotidiano del hebreo. 0:02:17.188,0:02:20.342 En otras palabras, no todas[br]las culturas corrieron la misma suerte. 0:02:20.546,0:02:22.709 (Video) Buenas tardes. Me llamo Elizabeth 0:02:22.733,0:02:25.149 y vivo en Cornualles. 0:02:25.173,0:02:28.653 Lo que acabamos de escuchar es córnico,[br]la lengua ancestral de Cornualles, 0:02:28.683,0:02:31.822 técnicamente un condado[br]que hoy está al sur de Inglaterra. 0:02:32.641,0:02:35.984 En el siglo XX, los activistas córnicos[br]lucharon por su cultura. 0:02:36.629,0:02:39.072 Su lengua había caído en desuso[br]por más de 100 años, 0:02:39.102,0:02:42.891 pero ellos usaban antiguos libros y [br]obras teatrales que enseñaban a sus hijos. 0:02:43.099,0:02:45.830 Sin embargo, esta nueva generación[br]de hablantes de córnico 0:02:45.850,0:02:49.972 estaba dispersa por Cornualles[br]y no podía usar la lengua libremente. 0:02:50.538,0:02:53.657 Hacia la década de 1990, [br]el córnico había renacido, 0:02:53.911,0:02:55.444 pero no prosperaba. 0:02:56.839,0:02:58.646 Luego, a principios del siglo XXI, 0:02:58.676,0:03:01.195 los hablantes de córnico[br]se conocieron por internet 0:03:01.275,0:03:05.236 y utilizaron los espacios digitales[br]para hablar de manera cotidiana. 0:03:05.904,0:03:08.782 A partir de ahí, organizaron eventos[br]cada semana o cada mes, 0:03:08.812,0:03:11.578 puntos de encuentro[br]donde hablaban en público. 0:03:12.005,0:03:14.799 Actualmente, algunas escuelas [br]enseñan el córnico. 0:03:15.117,0:03:17.268 Hay una lengua de señas en córnico, 0:03:17.292,0:03:18.630 publicidad de helados, 0:03:18.744,0:03:21.021 Wikipedia... y hasta memes. 0:03:22.252,0:03:24.466 (Risas) 0:03:25.815,0:03:28.781 (Risas) 0:03:30.393,0:03:32.520 Y al mantener la lengua intacta, 0:03:32.544,0:03:35.206 la gente de Cornualles[br]se ha asegurado el reconocimiento 0:03:35.216,0:03:38.448 como nación celta, [br]junto a Irlanda, Escocia y Gales. 0:03:38.782,0:03:41.370 Se enfrentaron a siglos [br]de asimilación forzada 0:03:41.394,0:03:43.760 y dijeron: "No somos[br]un condado de Inglaterra, 0:03:43.784,0:03:46.840 sino un pueblo por derecho propio,[br]y todavía estamos aquí". 0:03:47.648,0:03:49.117 Y no son los únicos. 0:03:49.141,0:03:53.578 La tribu tunica-biloxi de Louisiana[br]está rescatando su lengua ancestral. 0:03:53.902,0:03:55.863 (Video) Me llamo Teyanna. 0:03:55.887,0:03:59.323 Mis amigos me llaman "Tormenta quieta". 0:03:59.706,0:04:01.706 Todo empezó en la década de 1980, 0:04:01.730,0:04:03.611 cuando Donna Pierite y su familia 0:04:03.635,0:04:06.229 comenzaron a viajar [br]de Baton Rouge a Nueva Orleans 0:04:06.253,0:04:10.241 para fotocopiar viejos diccionarios[br]archivados en la universidad. 0:04:10.717,0:04:13.281 La idea era estudiar la lengua tunica, 0:04:13.305,0:04:16.662 enseñarla a los niños [br]y compartirla con la comunidad. 0:04:17.051,0:04:20.757 Actualmente, lideran[br]el renacimiento de la lengua tunica. 0:04:21.355,0:04:26.387 Desde el 2014, hay casi 100 hablantes[br]en las clases de esta lengua 0:04:26.411,0:04:28.879 y, según un censo de 2017, 0:04:28.903,0:04:31.537 hay 32 nuevos hablantes fluidos, 0:04:31.561,0:04:34.371 algunos de los cuales, [br]como Elisabeth, la hija de Donna, 0:04:34.395,0:04:36.416 enseñan el tunica a sus hijos. 0:04:36.450,0:04:38.703 Estos nuevos hablantes [br]están creando contenido, 0:04:38.723,0:04:40.866 videos de Facebook y memes. 0:04:40.890,0:04:42.724 (Risas) 0:04:44.180,0:04:45.545 (Risas) 0:04:46.999,0:04:48.588 (Risas) 0:04:49.166,0:04:50.756 Y cuanto más contenido publican, 0:04:50.766,0:04:53.376 más inspiran a otras personas [br]tunicas a participar. 0:04:53.666,0:04:56.467 Hace poco, el miembro de una tribu[br]que vive en Texas 0:04:56.497,0:04:58.237 escribió a Elisabeth por Facebook 0:04:58.247,0:05:01.101 para que le enseñara cómo se dice[br]"Bendice estas tierras". 0:05:01.593,0:05:03.418 Era para un letrero de su casa 0:05:03.442,0:05:06.372 que mostrara a los vecinos[br]que su cultura sigue viva 0:05:06.399,0:05:07.922 y está vigente al día de hoy. 0:05:08.514,0:05:11.761 El hebreo, el córnico y el tunica[br]son solo tres ejemplos 0:05:11.826,0:05:15.345 de una corriente de activismo lingüístico [br]presente en cada continente. 0:05:15.649,0:05:18.610 Ya sean hablantes de jerseyés[br]de las islas del Canal, 0:05:18.634,0:05:22.457 o hablantes kenianos[br]de lengua de señas de Nairobi, 0:05:22.911,0:05:26.220 todas las comunidades que buscan[br]preservar o rescatar una lengua 0:05:26.244,0:05:28.505 tienen algo en común: los medios. 0:05:29.075,0:05:31.715 De este modo, pueden compartir [br]la lengua y enseñarla. 0:05:31.936,0:05:33.956 Y a medida que internet va creciendo 0:05:34.026,0:05:37.046 posibilitando mayor acceso [br]a los medios y mayor creación, 0:05:37.586,0:05:40.657 el preservar y rescatar[br]las lenguas ancestrales 0:05:40.681,0:05:42.905 es ahora más factible que nunca. 0:05:43.600,0:05:45.996 Les pregunto: ¿cuáles son[br]sus lenguas ancestrales? 0:05:46.020,0:05:49.139 Las mías, el hebreo, el ídish,[br]el húngaro y el gaélico escocés, 0:05:49.163,0:05:51.282 aunque me crié en inglés. 0:05:51.854,0:05:55.468 Y, por suerte para mí, [br]todas estas lenguas están en la web, 0:05:55.492,0:05:58.370 especialmente el hebreo,[br]que ya venía instalado en mi iPhone, 0:05:58.410,0:06:01.777 se puede usar en el traductor de Google,[br]y hasta tiene autocorrección. 0:06:01.914,0:06:05.024 Y aunque la lengua de Uds.[br]no tenga gran presencia en la web, 0:06:05.054,0:06:06.565 los invito a investigar, 0:06:06.589,0:06:10.650 porque quizá alguien, en algún lugar,[br]comenzó a subirla a la web. 0:06:11.877,0:06:16.461 Rescatar la propia lengua [br]y defender nuestra cultura 0:06:16.695,0:06:20.536 es una poderosa manera de ser uno mismo[br]en esta era de la globalización. 0:06:20.560,0:06:23.881 Porque, como aprendí [br]a decir en hebreo hace poco: 0:06:23.905,0:06:26.428 "'nḥnw 'dyyn k'n", 0:06:26.738,0:06:28.395 es decir, "Todavía estamos aquí". 0:06:28.524,0:06:29.445 Gracias. 0:06:29.699,0:06:32.702 (Aplausos)