WEBVTT 00:00:01.809 --> 00:00:06.326 Yogi Berra, um jogador de basebol dos EUA, e filósofo, disse: 00:00:06.590 --> 00:00:10.171 "Se não sabemos para onde vamos, podemos não chegar lá." 00:00:11.525 --> 00:00:15.711 O progresso no conhecimento científico está a dar-nos uma maior compreensão, 00:00:15.745 --> 00:00:20.595 maior clareza, sobre como poderá ser o nosso futuro num clima em mudança 00:00:20.791 --> 00:00:23.280 e o que isso pode significar para a nossa saúde. 00:00:23.714 --> 00:00:27.359 Estou aqui para falar sobre um aspeto relacionado, 00:00:27.443 --> 00:00:30.019 de como as emissões de gases com efeitos de estufa 00:00:30.059 --> 00:00:32.259 derivados da queima de combustíveis fósseis 00:00:32.289 --> 00:00:36.255 estão a reduzir a qualidade nutritiva dos alimentos. NOTE Paragraph 00:00:37.011 --> 00:00:39.260 Vamos começar com a pirâmide alimentar. 00:00:39.274 --> 00:00:41.286 Todos vocês conhecem a pirâmide alimentar. 00:00:41.348 --> 00:00:43.786 Todos precisamos de comer uma dieta equilibrada. 00:00:43.810 --> 00:00:45.327 Precisamos de proteínas, 00:00:45.351 --> 00:00:47.062 precisamos de micronutrientes, 00:00:47.086 --> 00:00:48.554 precisamos de vitaminas. 00:00:48.578 --> 00:00:51.148 E assim, esta é uma maneira para pensarmos 00:00:51.172 --> 00:00:54.256 em como ter a certeza de obter o que precisamos, todos os dias, 00:00:54.290 --> 00:00:56.478 para crescer e prosperar. NOTE Paragraph 00:00:56.522 --> 00:00:59.057 Mas não comemos só porque precisamos, 00:00:59.081 --> 00:01:01.141 também comemos por prazer. 00:01:01.185 --> 00:01:03.588 Pão, massas, "pizzas", 00:01:03.622 --> 00:01:07.613 há toda uma gama de alimentos que são culturalmente importantes. 00:01:07.637 --> 00:01:09.629 Gostamos de comer isso. 00:01:10.088 --> 00:01:12.479 Portanto, eles são importantes para a nossa dieta, 00:01:12.503 --> 00:01:15.323 mas também são importantes para as nossas culturas. NOTE Paragraph 00:01:15.757 --> 00:01:21.181 O dióxido de carbono vem aumentando desde o início da Revolução Industrial, 00:01:21.285 --> 00:01:26.647 de cerca de 280 partes por milhão para mais de 410, atualmente, 00:01:26.671 --> 00:01:28.864 e continua a aumentar. 00:01:28.938 --> 00:01:33.324 O carbono de que as plantas necessitam vem deste dióxido de carbono. 00:01:33.388 --> 00:01:35.020 As plantas absorvem-no, 00:01:35.074 --> 00:01:38.121 separam o carbono, 00:01:38.145 --> 00:01:40.139 e usam-no para crescer. 00:01:40.542 --> 00:01:43.665 Necessitam também dos nutrientes do solo. 00:01:44.166 --> 00:01:48.192 E assim sim, o dióxido de carbono é alimento para as plantas. NOTE Paragraph 00:01:49.186 --> 00:01:54.042 O aumento da concentração do CO2 devia ser uma boa notícia 00:01:54.176 --> 00:01:57.132 para a segurança alimentar em todo o mundo, 00:01:57.156 --> 00:02:00.814 garantindo que as pessoas tivessem o suficiente para comer, todos os dias. 00:02:01.466 --> 00:02:06.621 Cerca de 820 milhões de pessoas não comem o suficiente, todos os dias. 00:02:07.090 --> 00:02:10.705 Portanto, há muitas coisas escritas sobre como um CO2 mais alto 00:02:10.716 --> 00:02:13.487 vai ajudar o nosso problema de segurança alimentar. 00:02:13.591 --> 00:02:18.533 Precisamos de acelerar o nosso progresso na produtividade agrícola 00:02:18.617 --> 00:02:22.831 para alimentar os 9 a 10 mil milhões de pessoas que estarão vivos em 2050 00:02:23.476 --> 00:02:26.107 e alcançar os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável, 00:02:26.137 --> 00:02:27.734 particularmente o Objetivo nº. 2, 00:02:27.783 --> 00:02:30.939 sobre a redução da insegurança alimentar, 00:02:30.963 --> 00:02:32.617 o aumento da nutrição, 00:02:32.651 --> 00:02:36.012 e o aumento do acesso aos alimentos de que precisamos para todos. 00:02:36.195 --> 00:02:40.833 Sabemos que a alteração climática está a afetar a produtividade agrícola. 00:02:40.959 --> 00:02:43.500 A terra tem aquecido cerca de um grau centígrado 00:02:43.529 --> 00:02:45.611 desde os tempos pré-industriais. 00:02:45.704 --> 00:02:49.123 Isso está a mudar a temperatura local e os padrões de precipitação, 00:02:49.537 --> 00:02:53.916 e tem consequências para a produtividade agrícola 00:02:53.995 --> 00:02:55.767 em muitas partes do mundo. 00:02:56.292 --> 00:02:59.511 Não são apenas mudanças locais na temperatura e na precipitação, 00:02:59.607 --> 00:03:01.113 são os extremos. 00:03:01.553 --> 00:03:05.127 Os extremos em termos de ondas de calor, inundações e secas 00:03:05.248 --> 00:03:09.065 estão a afetar significativamente a produtividade. NOTE Paragraph 00:03:10.837 --> 00:03:12.826 Esse dióxido de carbono, 00:03:13.037 --> 00:03:15.615 além de fazer crescer as plantas, NOTE Paragraph 00:03:16.018 --> 00:03:18.439 também tem outras consequências. 00:03:18.819 --> 00:03:21.796 As plantas, quando têm dióxido de carbono mais alto, 00:03:21.849 --> 00:03:25.951 aumentam a síntese de carboidratos, açúcares e amidos, 00:03:25.978 --> 00:03:31.120 e diminuem as concentrações de proteínas e de nutrientes essenciais. 00:03:31.262 --> 00:03:37.597 Isso é significativo para como pensamos na segurança alimentar daqui para frente. NOTE Paragraph 00:03:38.532 --> 00:03:42.486 Algumas noites atrás, em conversas sobre a alteração climática, 00:03:42.522 --> 00:03:46.087 alguém disse que era um otimista de cinco sétimos: 00:03:46.451 --> 00:03:49.147 era otimista cinco dias da semana 00:03:49.306 --> 00:03:52.167 e este era um tema para os outros dois dias. NOTE Paragraph 00:03:53.227 --> 00:03:55.386 Quando pensamos nos micronutrientes, 00:03:55.410 --> 00:03:59.571 quase todos são afetados por concentrações mais altas de CO2. 00:03:59.851 --> 00:04:02.221 Dois em particular são o ferro e o zinco. 00:04:02.284 --> 00:04:06.188 Quando não temos ferro suficiente, podemos desenvolver uma anemia. 00:04:06.315 --> 00:04:09.369 Está associada a fadiga, a falta de ar 00:04:09.393 --> 00:04:12.546 e também a algumas consequências bastante graves. 00:04:12.750 --> 00:04:14.506 Quando não temos zinco suficiente, 00:04:14.560 --> 00:04:17.021 podemos perder o apetite. 00:04:17.045 --> 00:04:19.172 É um problema significativo em todo o mundo. 00:04:19.196 --> 00:04:22.421 Há cerca de mil milhões de pessoas que são deficientes em zinco. 00:04:22.465 --> 00:04:25.235 É muito importante para a saúde materna e infantil 00:04:25.259 --> 00:04:27.536 Isso afeta o desenvolvimento. 00:04:27.788 --> 00:04:31.815 As vitaminas B são essenciais por várias razões. 00:04:31.919 --> 00:04:34.623 Ajudam a converter os nossos alimentos em energia. 00:04:34.647 --> 00:04:36.365 São importantes para as funções 00:04:36.389 --> 00:04:39.920 de muitas das atividades fisiológicas do nosso corpo. 00:04:39.984 --> 00:04:42.688 Quando temos mais carbono numa planta, 00:04:42.712 --> 00:04:44.370 temos menos azoto 00:04:44.394 --> 00:04:46.310 e menos vitaminas B. NOTE Paragraph 00:04:46.731 --> 00:04:48.295 Mas não somos apenas nós. 00:04:48.319 --> 00:04:50.058 O gado já está a ser afetado 00:04:50.082 --> 00:04:53.704 porque a qualidade da forragem está em declínio. 00:04:53.788 --> 00:04:57.189 De facto, isso afeta todos os que consomem plantas. 00:04:57.363 --> 00:05:01.085 Pensem, por exemplo, nos cães e gatos de estimação. 00:05:01.249 --> 00:05:04.577 Se olharmos para a etiqueta da maioria dos alimentos para animais, 00:05:04.601 --> 00:05:08.996 há uma quantidade significativa de cereais nesses alimentos. 00:05:09.270 --> 00:05:11.297 Isso afeta todos. NOTE Paragraph 00:05:11.381 --> 00:05:13.687 Como sabemos que isso é um problema? 00:05:13.741 --> 00:05:15.658 Sabemos por estudos de campo 00:05:15.692 --> 00:05:18.943 e sabemos por estudos experimentais em laboratórios. 00:05:18.967 --> 00:05:20.577 Nos estudos de campo 00:05:20.611 --> 00:05:24.576 — e vou-me concentrar principalmente no trigo e no arroz — 00:05:24.940 --> 00:05:27.346 há campos, por exemplo, de arroz 00:05:27.370 --> 00:05:29.940 que são divididos em diversas parcelas. 00:05:30.460 --> 00:05:32.564 As parcelas são todas iguais: 00:05:32.588 --> 00:05:34.459 o solo é o mesmo, 00:05:34.483 --> 00:05:36.192 a precipitação é a mesma, 00:05:36.216 --> 00:05:37.962 tudo é igual. 00:05:38.176 --> 00:05:42.296 Exceto que sopram o dióxido de carbono só sobre algumas das parcelas. 00:05:42.637 --> 00:05:45.058 Assim, podemos comparar 00:05:45.082 --> 00:05:47.971 como resulta nas condições de hoje 00:05:48.416 --> 00:05:52.654 e nas condições de dióxido de carbono mais tarde no século. NOTE Paragraph 00:05:53.032 --> 00:05:56.149 Eu fiz parte de um dos poucos estudos que fizeram isto. 00:05:56.191 --> 00:06:00.564 Observámos 18 linhas de arroz na China e no Japão 00:06:00.716 --> 00:06:03.638 e cultivámo-los sob condições que serão de esperar 00:06:03.692 --> 00:06:05.315 mais tarde no século. 00:06:07.185 --> 00:06:09.233 Quando olhamos para os resultados, 00:06:09.257 --> 00:06:12.349 a barra branca mostra as condições de hoje, 00:06:12.373 --> 00:06:16.305 e a barra vermelha mostra as condições mais tarde no século. 00:06:16.741 --> 00:06:20.505 A proteína diminui cerca de 10%, 00:06:20.759 --> 00:06:24.512 o ferro cerca de 8%, o zinco cerca de 5%. 00:06:25.404 --> 00:06:27.950 Não parecem grandes mudanças, 00:06:27.974 --> 00:06:31.878 mas quando começamos a pensar nos pobres em cada país 00:06:31.902 --> 00:06:34.347 que comem principalmente amidos, 00:06:34.371 --> 00:06:37.297 isso porá as pessoas que já estão no limite 00:06:37.321 --> 00:06:39.558 numa franca deficiência, 00:06:39.582 --> 00:06:42.029 criando todos os tipos de problemas de saúde. NOTE Paragraph 00:06:42.263 --> 00:06:46.124 A situação é mais significativa para as vitaminas B. 00:06:46.198 --> 00:06:49.777 Quando olhamos para a vitamina B1 e a vitamina B2, 00:06:49.801 --> 00:06:52.470 há um declínio de cerca de 17%. 00:06:52.494 --> 00:06:57.513 o ácido pantoténico, a vitamina B5, tem um declínio de 13%. 00:06:57.537 --> 00:07:00.864 o ácido fólico tem um declínio de 30%. 00:07:00.888 --> 00:07:04.784 Estas são médias das experiências que foram feitas. 00:07:05.186 --> 00:07:08.719 O ácido fólico é fundamental para o desenvolvimento infantil. 00:07:08.782 --> 00:07:11.251 As mulheres grávidas sem suficiente ácido fólico 00:07:11.275 --> 00:07:14.464 correm um risco muito maior de ter bebés com defeitos congénitos. 00:07:14.599 --> 00:07:19.419 Estas são consequências potenciais muito graves para a nossa saúde 00:07:19.869 --> 00:07:22.344 à medida que o CO2 continua a subir. NOTE Paragraph 00:07:23.636 --> 00:07:25.047 Num outro exemplo, 00:07:25.071 --> 00:07:28.892 este é um trabalho que foi feito por Chris Weyant e seus colegas, 00:07:29.340 --> 00:07:31.096 observando esta sequência 00:07:31.136 --> 00:07:33.986 de CO2 mais alto para ferro e zinco mais baixos 00:07:34.006 --> 00:07:36.368 — e eles só olharam para o ferro e o zinco — 00:07:36.368 --> 00:07:38.475 em relação aos vários resultados da saúde. 00:07:38.513 --> 00:07:41.771 Observaram a malária, a diarreia, a pneumonia, 00:07:41.795 --> 00:07:43.729 a anemia por deficiência de ferro 00:07:43.763 --> 00:07:47.558 e observaram quais seriam as consequências em 2050. 00:07:47.754 --> 00:07:49.894 Quanto mais escura é a cor, 00:07:49.928 --> 00:07:52.038 maiores são as consequências. 00:07:52.122 --> 00:07:54.801 Então, podemos ver os principais impactos 00:07:54.845 --> 00:07:57.361 na Ásia e na África, 00:07:57.638 --> 00:08:00.503 mas também observamos que, em países como os EUA 00:08:00.537 --> 00:08:02.123 e países na Europa, 00:08:02.157 --> 00:08:05.002 as populações também poderão ser afetadas. 00:08:05.075 --> 00:08:09.213 Estimaram que cerca de 125 milhões de pessoas poderão ser afetadas. 00:08:10.041 --> 00:08:13.801 Modelaram também quais seriam as intervenções mais eficazes, 00:08:14.112 --> 00:08:18.112 e a conclusão deles foi reduzir os gases com efeito de estufa, 00:08:18.641 --> 00:08:21.719 reduzindo as emissões desses gases até meados do século 00:08:21.743 --> 00:08:25.046 para não termos de nos preocupar tanto com essas consequências 00:08:25.070 --> 00:08:26.884 mais tarde no século. NOTE Paragraph 00:08:28.568 --> 00:08:31.414 Essas experiências e estudos de modelos 00:08:31.548 --> 00:08:34.046 não levaram em conta a alteração do clima. 00:08:34.082 --> 00:08:37.376 Só se concentraram na componente do dióxido de carbono. 00:08:37.584 --> 00:08:39.714 Então, quando juntamos os dois, 00:08:39.738 --> 00:08:43.357 o impacto deve ser muito maior do que o que eu disse. NOTE Paragraph 00:08:44.108 --> 00:08:47.127 Eu adorava poder dizer agora 00:08:47.151 --> 00:08:51.965 quanto o que comeram ao pequeno almoço o que vocês vão almoçar, 00:08:51.989 --> 00:08:54.868 é diferente do que os vossos avós comeram 00:08:54.892 --> 00:08:57.406 em termos de qualidade nutritiva. 00:08:58.312 --> 00:08:59.529 Mas não posso. 00:08:59.563 --> 00:09:01.776 Não temos investigação sobre isso. 00:09:02.253 --> 00:09:05.404 Eu adorava dizer quanto a insegurança alimentar atual 00:09:05.428 --> 00:09:07.511 é afetada por essas mudanças. 00:09:07.851 --> 00:09:09.097 Mas não posso. 00:09:09.121 --> 00:09:11.810 Também não temos investigações sobre isso. 00:09:12.437 --> 00:09:15.809 Há muita coisa que necessita de ser conhecido nesta área, 00:09:15.903 --> 00:09:19.792 incluindo quais podem ser as possíveis soluções. 00:09:19.986 --> 00:09:22.790 Não sabemos exatamente quais são essas soluções, 00:09:22.844 --> 00:09:25.287 mas temos várias opções. 00:09:25.521 --> 00:09:28.032 Temos avanços nas tecnologias. 00:09:28.146 --> 00:09:31.412 Temos o cruzamento de plantas. Temos a fortificação biológica. 00:09:31.436 --> 00:09:33.328 Os solos podem fazer a diferença. 00:09:33.372 --> 00:09:36.255 E, claro, será muito útil saber 00:09:36.289 --> 00:09:39.820 como essas mudanças podem afetar a nossa saúde futura, 00:09:39.854 --> 00:09:43.579 a saúde dos nossos filhos e a saúde dos nossos netos. 00:09:44.111 --> 00:09:46.594 Esses investimentos levam tempo. 00:09:47.083 --> 00:09:50.237 Vai demorar a resolver todas estas questões. 00:09:51.497 --> 00:09:55.074 Não há nenhuma entidade nacional ou grupo de empresa 00:09:55.098 --> 00:09:57.542 que esteja a financiar esta investigação. 00:09:57.799 --> 00:10:03.179 Precisamos imenso desses investimentos para sabermos para onde estamos a ir. NOTE Paragraph 00:10:04.048 --> 00:10:06.657 Entretanto, o que podemos fazer 00:10:06.681 --> 00:10:12.229 é garantir que todas as pessoas tenham acesso a uma dieta completa, 00:10:12.873 --> 00:10:16.802 não apenas nas partes ricas do mundo, mas em todo o mundo. 00:10:17.552 --> 00:10:19.865 Precisamos individual e coletivamente 00:10:19.905 --> 00:10:22.455 de reduzir as emissões de gases com efeitos de estufa 00:10:22.475 --> 00:10:25.500 para reduzir os desafios que virão mais tarde no século. NOTE Paragraph 00:10:27.570 --> 00:10:31.758 Já foi dito que, se pensamos que a educação é cara, 00:10:32.090 --> 00:10:33.870 tentemos a ignorância. 00:10:34.112 --> 00:10:35.691 Não façamos isso. 00:10:35.977 --> 00:10:38.593 Vamos investir em nós mesmos, 00:10:38.647 --> 00:10:40.005 nas nossas crianças 00:10:40.049 --> 00:10:41.477 e no nosso planeta. NOTE Paragraph 00:10:41.521 --> 00:10:42.605 Obrigada NOTE Paragraph 00:10:42.679 --> 00:10:46.027 (Aplausos)