WEBVTT 00:00:01.357 --> 00:00:02.928 Pentru foarte multă vreme, 00:00:02.952 --> 00:00:06.086 m-am confruntat cu două probleme. 00:00:06.689 --> 00:00:08.950 Nu le înțelegeam 00:00:08.974 --> 00:00:11.877 și, ca să fiu sincer, mi-era frică să le analizez. 00:00:12.349 --> 00:00:15.896 Prima era că am 40 de ani 00:00:15.920 --> 00:00:18.991 și an de an, în tot acest timp, 00:00:19.015 --> 00:00:22.371 depresia și anxietatea au crescut 00:00:22.395 --> 00:00:25.085 în Statele Unite, în Marea Britanie 00:00:25.109 --> 00:00:26.863 și în întreaga lume occidentală. 00:00:27.173 --> 00:00:30.101 Și am vrut să înțeleg de ce. 00:00:31.108 --> 00:00:32.975 De ce ni se întâmplă asta? 00:00:33.394 --> 00:00:36.036 De ce cu trecerea timpului 00:00:36.060 --> 00:00:39.314 ne este din ce în ce mai greu să facem față zilelor? 00:00:39.743 --> 00:00:43.300 Voiam să înțeleg acest lucru dintr-un motiv mai personal. NOTE Paragraph 00:00:43.324 --> 00:00:44.713 Când eram adolescent, 00:00:44.737 --> 00:00:46.158 m-am dus la doctor 00:00:46.182 --> 00:00:50.667 și i-am explicat că simt ceva, ca și cum o durere ar ieși din mine. 00:00:51.237 --> 00:00:52.633 Nu puteam să o stăpânesc, 00:00:52.657 --> 00:00:54.942 nu înțelegeam de ce se întâmplă, 00:00:54.966 --> 00:00:57.021 mi-era chiar rușine de asta. 00:00:57.045 --> 00:00:58.605 Și doctorul mi-a spus o poveste 00:00:58.605 --> 00:01:00.748 care îmi dau seama că a fost cu bună intenție, 00:01:00.748 --> 00:01:02.394 dar foarte simplificată. 00:01:02.418 --> 00:01:03.586 Nu complet greșită. 00:01:03.610 --> 00:01:06.402 Doctorul mi-a spus: „Știm de ce oamenii ajung așa. 00:01:06.426 --> 00:01:10.658 Unii au în mod natural un dezechilibru chimic, 00:01:10.682 --> 00:01:12.103 și sigur ești unul dintre ei. 00:01:12.127 --> 00:01:14.111 Trebuie doar să-ți dăm niște medicamente 00:01:14.135 --> 00:01:16.499 care îți vor normaliza dezechilibrul chimic." NOTE Paragraph 00:01:16.523 --> 00:01:18.933 Așa că am început să iau Paxil sau Seroxat, 00:01:18.957 --> 00:01:21.983 este același medicament dar cu nume diferit în diverse țări. 00:01:22.007 --> 00:01:24.490 Și m-am simțit mult mai bine, chiar m-a ajutat. 00:01:24.514 --> 00:01:25.925 Dar nu mult după aceea, 00:01:25.949 --> 00:01:27.950 durerea a început să revină. 00:01:27.974 --> 00:01:29.972 Așa că mi-au dat doze din ce în ce mai mari 00:01:29.972 --> 00:01:33.037 până când, în 13 ani, ajunsesem la doza maximă 00:01:33.061 --> 00:01:35.077 pe care ai voie legal să o iei. 00:01:35.402 --> 00:01:38.871 Și pentru multă vreme în acești 13 ani, și cam tot timpul până la sfârșit, 00:01:38.895 --> 00:01:40.395 m-am simțit foarte rău. 00:01:40.419 --> 00:01:43.395 Și am început să mă întreb: „Ce se întâmplă? 00:01:43.419 --> 00:01:44.961 Pentru că faci totul 00:01:44.985 --> 00:01:48.125 ca la carte... 00:01:48.149 --> 00:01:50.268 de ce te simți tot așa?" NOTE Paragraph 00:01:50.292 --> 00:01:53.164 Așa că, pentru a înțelege în profunzime aceste două mistere, 00:01:53.188 --> 00:01:54.756 pentru cartea pe care am scris-o, 00:01:54.756 --> 00:01:57.125 am început să călătoresc în întreaga lume, 00:01:57.149 --> 00:01:58.678 străbătând peste 64.000 Km. 00:01:58.678 --> 00:02:01.085 Voiam să vorbesc cu cei mai buni experți din lume 00:02:01.109 --> 00:02:03.276 despre cauzele depresiei și anxietății 00:02:03.300 --> 00:02:05.172 și, mai ales, care e rezolvarea lor, 00:02:05.196 --> 00:02:07.820 despre oameni care au trecut prin depresie și anxietate 00:02:07.844 --> 00:02:09.956 și au reușit să scape într-un fel sau altul. 00:02:09.980 --> 00:02:11.466 Am învățat foarte mult 00:02:11.490 --> 00:02:14.045 de la oameni minunați cunoscuți pe parcurs. NOTE Paragraph 00:02:14.069 --> 00:02:17.045 Dar cred că la baza a ceea ce am învățat 00:02:17.069 --> 00:02:20.104 este că avem până acum dovezi științifice 00:02:20.128 --> 00:02:23.835 pentru nouă cauze diferite pentru depresie și anxietate. 00:02:23.859 --> 00:02:26.668 Două dintre ele sunt chiar în biologia noastră. 00:02:26.692 --> 00:02:29.375 Genele te pot face mai sensibil la aceste probleme, 00:02:29.399 --> 00:02:31.333 dar ele nu-ți scriu destinul. 00:02:31.357 --> 00:02:34.968 Sunt modificări reale ale creierului ce au loc când ești deprimat 00:02:34.992 --> 00:02:36.690 și atunci e și mai greu să scapi. 00:02:36.714 --> 00:02:38.896 Dar majoritatea factorilor dovediți 00:02:38.920 --> 00:02:40.761 că ar cauza depresia și anxietatea 00:02:40.785 --> 00:02:42.550 nu sunt în biologia noastră. 00:02:43.520 --> 00:02:45.734 Sunt legați de modul nostru de viață. 00:02:46.116 --> 00:02:47.607 Și odată ce i-am înțeles, 00:02:47.631 --> 00:02:50.727 apar cu totul alte soluții, 00:02:50.751 --> 00:02:52.299 ce ar trebui oferite oamenilor 00:02:52.323 --> 00:02:55.260 împreună cu alegerea antidepresivelor chimice. NOTE Paragraph 00:02:55.284 --> 00:02:57.077 De exemplu, 00:02:57.101 --> 00:03:00.549 ai mai multe șanse să devii depresiv atunci când ești singur. 00:03:00.573 --> 00:03:03.684 Dacă mergi la serviciu, n-ai niciun control asupra slujbei tale, 00:03:03.708 --> 00:03:05.604 și doar faci ceea ce ți se spune, 00:03:05.628 --> 00:03:07.517 ai șanse mai mari să fii deprimat. 00:03:07.541 --> 00:03:10.025 Dacă ieși foarte rar în natură, 00:03:10.049 --> 00:03:11.918 ai șanse mai mari să fii deprimat. NOTE Paragraph 00:03:11.942 --> 00:03:15.053 E un lucru care unește multe cauze ale depresiei și anxietății 00:03:15.077 --> 00:03:16.252 pe care l-am descoperit. 00:03:16.276 --> 00:03:18.339 Nu toate, dar destul de multe. 00:03:18.363 --> 00:03:20.029 Toată lumea de aici știe 00:03:20.053 --> 00:03:22.712 că toți avem nevoi fizice naturale, nu? 00:03:22.736 --> 00:03:23.910 Cu siguranță. 00:03:23.934 --> 00:03:26.513 Avem nevoie de hrană, de apă, 00:03:26.537 --> 00:03:28.767 de adăpost, de aer curat. 00:03:28.791 --> 00:03:30.585 Dacă ni se iau aceste lucruri, 00:03:30.609 --> 00:03:32.902 am avea foarte rapid probleme mari. 00:03:32.926 --> 00:03:34.728 Dar, în același timp, 00:03:34.752 --> 00:03:38.123 fiecare om are nevoi psihologice naturale. 00:03:38.147 --> 00:03:40.186 Trebuie să simțim că aparținem. 00:03:40.210 --> 00:03:43.274 Avem nevoie să simțim că viața noastră are sens și scop. 00:03:43.298 --> 00:03:45.829 Că oamenii ne văd și apreciază. 00:03:45.853 --> 00:03:48.410 Că avem un viitor care are sens. 00:03:48.434 --> 00:03:51.482 Cultura pe care am construit-o este bună în multe sensuri. 00:03:51.506 --> 00:03:53.666 Multe lucruri sunt mai bune decât în trecut. 00:03:53.690 --> 00:03:55.011 Mă bucur că trăiesc acum. 00:03:55.035 --> 00:03:56.999 Dar reușim din ce în ce mai puțin 00:03:57.023 --> 00:04:01.124 să îndeplinim aceste nevoi psihologice profunde, fundamentale. 00:04:01.895 --> 00:04:03.998 Și nu e singurul lucru care se întâmplă, 00:04:04.022 --> 00:04:08.069 dar cred că e motivul principal pentru care această criză e în creștere. 00:04:08.919 --> 00:04:12.149 Mi-a fost foarte greu să înțeleg asta. 00:04:12.173 --> 00:04:14.879 Chiar m-am luptat cu ideea asta 00:04:14.903 --> 00:04:19.309 de a trece de la faptul că depresia este o problemă în creierul meu, 00:04:19.333 --> 00:04:20.500 la una cu multe cauze, 00:04:20.524 --> 00:04:22.585 legate inclusiv de modul de viață. NOTE Paragraph 00:04:22.609 --> 00:04:24.974 Și am înțeles cu adevărat 00:04:24.998 --> 00:04:28.141 când am fost să iau un interviu unui psihiatru din Africa de Sud, 00:04:28.165 --> 00:04:29.966 pe nume Dr. Derek Summerfield. 00:04:29.990 --> 00:04:31.141 Un tip extraordinar. 00:04:31.165 --> 00:04:34.879 Dr. Summerfield era în Cambodgia în 2001, 00:04:34.903 --> 00:04:38.196 când s-au introdus antidepresivele chimice 00:04:38.220 --> 00:04:39.952 pentru oamenii de acolo. 00:04:39.976 --> 00:04:43.273 Iar doctorii cambodgieni nu auziseră niciodată de aceste medicamente, 00:04:43.297 --> 00:04:44.888 așa că se întrebau ce sunt. 00:04:44.912 --> 00:04:46.126 Iar el a explicat. 00:04:46.150 --> 00:04:47.682 Și i-au spus: 00:04:47.706 --> 00:04:50.403 „N-avem nevoie de ele, avem deja antidepresive." 00:04:50.427 --> 00:04:52.164 Iar el a întrebat: „Cum adică?" 00:04:52.188 --> 00:04:55.427 Credea că vor vorbi despre un remediu pe bază de plante, 00:04:55.451 --> 00:04:59.223 despre sunătoare, ginkgo biloba, ceva de genul ăsta. 00:04:59.910 --> 00:05:02.299 În schimb, i-au spus o poveste. NOTE Paragraph 00:05:02.800 --> 00:05:06.379 Era un fermier în comunitatea lor, care lucra pe câmpurile de orez. 00:05:06.403 --> 00:05:08.173 Și într-o zi a călcat pe o mină 00:05:08.197 --> 00:05:10.387 rămasă din războiul cu Statele Unite, 00:05:10.411 --> 00:05:11.823 și i-a spulberat piciorul. 00:05:11.847 --> 00:05:13.283 I-au făcut o proteză la picior 00:05:13.307 --> 00:05:16.078 și s-a întors la lucru după ceva vreme. 00:05:16.102 --> 00:05:18.634 Dar e foarte dureros să lucrezi în apă 00:05:18.658 --> 00:05:20.332 când ai un picior artificial 00:05:20.356 --> 00:05:22.276 și cred că a fost traumatizant pentru el 00:05:22.300 --> 00:05:24.879 să se întoarcă să lucreze unde a fost aruncat în aer. 00:05:24.903 --> 00:05:27.306 Plângea toată ziua, 00:05:27.330 --> 00:05:28.759 nu voia să se dea jos din pat, 00:05:28.783 --> 00:05:31.666 a dezvoltat toate simptomele unei depresii clasice. 00:05:32.013 --> 00:05:33.378 Doctorul cambodgian a spus: 00:05:33.402 --> 00:05:35.688 „Atunci i-am dat antidepresive." 00:05:35.712 --> 00:05:38.347 Iar Dr. Summerfield a întrebat: „Și ce i-ați dat?" 00:05:38.371 --> 00:05:41.180 I-au povestit că au stat cu el. 00:05:41.982 --> 00:05:43.382 L-au ascultat. 00:05:44.464 --> 00:05:47.011 Și-au dat seama că durerea lui avea sens, 00:05:47.035 --> 00:05:49.956 îi era greu s-o vadă, chinuindu-se cu depresia, 00:05:49.980 --> 00:05:53.640 însă era foarte explicabil dacă te uitai la viața lui. 00:05:53.966 --> 00:05:57.164 Unul dintre doctori, vorbind cu cei din comunitate, s-a gândit: 00:05:57.188 --> 00:05:59.125 „Dacă i-am cumpăra o vacă, 00:05:59.149 --> 00:06:01.149 ar putea să producă lapte, 00:06:01.173 --> 00:06:04.268 n-ar mai fi în această situație care îl distruge atât de mult, 00:06:04.292 --> 00:06:06.799 n-ar mai trebui să muncească pe câmpurile de orez." 00:06:06.823 --> 00:06:08.022 Așa că i-au luat o vacă. 00:06:08.046 --> 00:06:10.226 În câteva săptămâni plânsul încetase, 00:06:10.250 --> 00:06:12.162 într-o lună îi dispăruse și depresia. 00:06:12.186 --> 00:06:13.765 I-au spus doctorului Summerfield: 00:06:13.789 --> 00:06:16.559 „Vedeți, doctore, vaca aceea a fost antidepresivul, 00:06:16.583 --> 00:06:18.050 despre asta vorbeai, nu?" NOTE Paragraph 00:06:18.074 --> 00:06:19.225 (Râsete) NOTE Paragraph 00:06:19.249 --> 00:06:22.302 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:06:22.326 --> 00:06:25.199 Dacă ai fi primit aceeași educație despre depresie ca mine 00:06:25.223 --> 00:06:26.835 și ca majoritatea celor de aici, 00:06:26.859 --> 00:06:28.533 asta ar suna aiurea, nu? 00:06:28.557 --> 00:06:30.581 „Am fost la doctor pentru un antidepresiv 00:06:30.605 --> 00:06:31.771 și mi-a dat o vacă." 00:06:31.795 --> 00:06:34.822 Dar ce a intuit acest doctor cambodgian, 00:06:34.846 --> 00:06:37.823 pe baza acestei întâmplări fără bază științifică, 00:06:37.847 --> 00:06:41.132 este ceea ce cea mai importantă organizație medicală din lume, 00:06:41.156 --> 00:06:43.243 Organizația Mondială a Sănătății, 00:06:43.267 --> 00:06:45.457 încearcă de ani buni să ne spună, 00:06:45.481 --> 00:06:47.973 cu cele mai bune dovezi științifice. NOTE Paragraph 00:06:48.576 --> 00:06:50.505 Dacă suferi de depresie 00:06:50.529 --> 00:06:51.906 sau de anxietate, 00:06:53.008 --> 00:06:56.268 nu ești slab, nu ești nebun, 00:06:56.292 --> 00:06:59.877 nu ești, în general, o mașinărie cu piese stricate. 00:07:00.950 --> 00:07:03.484 Ci o ființă umană cu nevoi neîmplinite. 00:07:03.919 --> 00:07:07.459 Și e la fel de important să ne gândim la ceea ce nici doctorul cambodgian, 00:07:07.483 --> 00:07:09.800 nici Organizația Mondială a Sănătății nu spun. 00:07:09.824 --> 00:07:11.356 Nu i-au spus acestui fermier 00:07:11.380 --> 00:07:14.181 „Hei, amice, vino-ți în fire. 00:07:14.205 --> 00:07:17.472 E treaba ta să vezi ce se întâmplă și să-ți rezolvi problema." 00:07:17.851 --> 00:07:19.843 Din contră, i-au spus: 00:07:19.867 --> 00:07:23.391 „Suntem aici cu tine ca să te ajutăm, 00:07:23.415 --> 00:07:27.827 împreună o să reușim să rezolvăm această problemă." 00:07:28.543 --> 00:07:32.559 De asta are nevoie orice om deprimat 00:07:32.583 --> 00:07:35.828 și este ceea ce merită. NOTE Paragraph 00:07:35.852 --> 00:07:38.839 E un motiv important pentru care medicii de la Națiunile Unite, 00:07:38.863 --> 00:07:41.291 în declarația oficială de Ziua Mondială a Sănătății, 00:07:41.291 --> 00:07:42.696 cu ceva ani în urmă, în 2017, 00:07:42.720 --> 00:07:45.731 au afirmat că trebuie să vorbim mai puțin de dezechilibru chimic 00:07:45.731 --> 00:07:48.618 și mai mult de dezechilibru în modul nostru de viață. 00:07:48.920 --> 00:07:50.893 Medicamentele îi ajută pe mulți, 00:07:50.917 --> 00:07:53.047 m-au ajutat și pe mine o perioadă, 00:07:53.071 --> 00:07:57.498 dar deoarece problema e mai adâncă decât biologia lor, 00:07:57.522 --> 00:08:00.577 e nevoie ca soluțiile să fie mult mai profunde. NOTE Paragraph 00:08:00.601 --> 00:08:03.188 Când am aflat acest lucru, 00:08:03.212 --> 00:08:04.895 îmi aduc aminte că m-am gândit: 00:08:04.919 --> 00:08:07.045 „Ei bine, înțeleg dovezile științifice, 00:08:07.069 --> 00:08:08.641 am citit multe studii, 00:08:08.665 --> 00:08:11.971 am intervievat foarte mulți experți care explicau acest lucru," 00:08:11.995 --> 00:08:14.381 dar tot mă mai întrebam „Cum putem face asta?" 00:08:14.405 --> 00:08:16.318 Lucrurile care ne provoacă depresia 00:08:16.342 --> 00:08:18.833 sunt, majoritatea, mai complicate decât ce se-ntâmplă 00:08:18.857 --> 00:08:20.154 fermierului cambodgian. 00:08:20.178 --> 00:08:22.812 De unde începem cu această abordare? NOTE Paragraph 00:08:22.836 --> 00:08:26.085 Însă în lunga mea călătorie pentru carte, 00:08:26.109 --> 00:08:27.680 peste tot în lume, 00:08:27.704 --> 00:08:30.299 am întâlnit oameni care făceau exact acest lucru, 00:08:30.323 --> 00:08:32.775 de la Sydney la San Francisco 00:08:32.799 --> 00:08:33.971 și São Paulo. 00:08:33.995 --> 00:08:36.061 Am întâlnit oameni care înțelegeau 00:08:36.085 --> 00:08:38.432 cauzele profunde ale depresiei și anxietății 00:08:38.456 --> 00:08:40.871 și, împreună, le rezolvau. 00:08:40.895 --> 00:08:43.576 Bineînțeles că nu pot să vă spun de toți oamenii minunați 00:08:43.600 --> 00:08:45.076 cunoscuți și de care am scris, 00:08:45.100 --> 00:08:48.553 sau cele nouă cauze descoperite de depresie și anxietate, 00:08:48.577 --> 00:08:51.059 pentru că nu mă lasă TED să vorbesc 10 ore, 00:08:51.083 --> 00:08:52.835 puteți să faceți reclamație. NOTE Paragraph 00:08:52.859 --> 00:08:54.789 Dar vreau să mă concentrez pe două cauze 00:08:54.813 --> 00:08:58.226 și două soluții care reies de aici. 00:08:58.578 --> 00:08:59.728 Aceasta este prima. 00:09:00.285 --> 00:09:03.293 Suntem cea mai însingurată societate din istoria lumii. 00:09:03.317 --> 00:09:06.150 Într-un studiu recent, americanii au fost întrebați: 00:09:06.174 --> 00:09:09.324 „Simțiți că nu mai sunteți apropiat de nimeni?" 00:09:09.348 --> 00:09:12.999 39% dintre oameni au răspuns da. 00:09:13.023 --> 00:09:14.551 „Nu mai am pe nimeni apropiat." 00:09:14.551 --> 00:09:16.808 În măsurătorile internaționale ale singurătății, 00:09:16.808 --> 00:09:19.754 Marea Britanie și restul Europei se clasifică imediat după SUA, 00:09:19.754 --> 00:09:21.323 dacă se crede cineva prea grozav. NOTE Paragraph 00:09:21.323 --> 00:09:22.331 (Râsete) NOTE Paragraph 00:09:22.355 --> 00:09:24.244 Am discutat mult timp 00:09:24.268 --> 00:09:26.664 cu un expert de top pe tema singurătății, 00:09:26.688 --> 00:09:28.942 un om incredibil, profesorul John Caciopo, 00:09:28.966 --> 00:09:30.117 care era la Chicago, 00:09:30.141 --> 00:09:32.964 și m-am tot gândit la o întrebare legată de activitatea lui. 00:09:32.988 --> 00:09:35.293 Profesorul Cacioppo își punea întrebarea: 00:09:35.317 --> 00:09:36.967 „De ce existăm? 00:09:36.991 --> 00:09:38.944 De ce suntem aici, de ce trăim?" 00:09:38.968 --> 00:09:41.174 Motivul principal 00:09:41.198 --> 00:09:44.015 este că strămoșii noștri din savanele Africii 00:09:44.039 --> 00:09:45.759 se pricepeau foarte bine la ceva. 00:09:46.287 --> 00:09:49.577 Nu erau mai mari decât animalele pe care le vânau adesea, 00:09:49.601 --> 00:09:52.914 nu erau mai rapizi decât ele, 00:09:52.938 --> 00:09:55.652 dar știau mai bine cum să formeze grupuri 00:09:55.676 --> 00:09:57.276 și să coopereze. 00:09:57.300 --> 00:09:59.561 Asta era super-puterea noastră ca specie, 00:09:59.585 --> 00:10:00.990 să ne grupăm, 00:10:01.014 --> 00:10:03.490 așa cum albinele au evoluat să trăiască în stup, 00:10:03.514 --> 00:10:05.746 oamenii au evoluat să trăiască în trib. 00:10:05.770 --> 00:10:09.580 Iar noi suntem primii oameni din istorie 00:10:10.492 --> 00:10:11.959 care au desființat triburile. 00:10:12.484 --> 00:10:14.551 Iar asta ne face să ne simțim cumplit. 00:10:15.048 --> 00:10:17.192 Însă nu trebuie să se ajungă aici. NOTE Paragraph 00:10:17.216 --> 00:10:19.850 Un erou din cartea mea și, de fapt, din viața mea, 00:10:19.874 --> 00:10:21.969 este doctorul Sam Everington. 00:10:21.993 --> 00:10:24.731 E medic generalist într-o suburbie săracă a Londrei, 00:10:24.755 --> 00:10:26.334 unde am locuit multă vreme. 00:10:26.358 --> 00:10:28.045 Iar Sam era foarte nemulțumit 00:10:28.069 --> 00:10:29.625 că majoritatea pacienților 00:10:29.649 --> 00:10:32.093 prezentau cazuri grave de depresie și anxietate. 00:10:32.117 --> 00:10:34.839 Și el, ca și mine, nu se opune antidepresivelor chimice, 00:10:34.863 --> 00:10:37.085 e de părere că îi ajută pe unii oameni. 00:10:37.109 --> 00:10:38.482 Dar a observat două lucruri. 00:10:38.506 --> 00:10:42.061 Primul, pacienții lui erau adesea depresivi și anxioși 00:10:42.085 --> 00:10:45.823 din motive de înțeles, cum ar fi singurătatea. 00:10:45.847 --> 00:10:49.291 Al doilea era că, deși medicamentele îi ajutau pe unii oameni, 00:10:49.315 --> 00:10:51.583 pentru mulți nu rezolva problema. 00:10:51.607 --> 00:10:53.140 Problema fundamentală. 00:10:53.871 --> 00:10:56.522 Într-o zi, Sam a hotărât să încerce o abordare diferită. 00:10:56.546 --> 00:10:58.998 La centrul lui a venit o femeie 00:10:59.022 --> 00:11:00.489 pe nume Lisa Cunningham. 00:11:00.513 --> 00:11:02.387 Aveam s-o cunosc mai târziu pe Lisa. 00:11:02.411 --> 00:11:06.495 Lisa stătuse închisă în casă cu depresie și anxietate teribilă 00:11:06.519 --> 00:11:07.669 timp de șapte ani. 00:11:08.898 --> 00:11:11.823 Când a venit la centrul lui Sam, i s-a zis: „Nu-ți face griji, 00:11:11.847 --> 00:11:13.677 o să-ți dăm în continuare tratamentul, 00:11:13.701 --> 00:11:16.498 dar îți vom prescrie și altceva. 00:11:16.522 --> 00:11:19.965 Îți recomandăm să vii aici de două ori pe săptămână, 00:11:19.989 --> 00:11:22.767 să întâlnești un grup de oameni cu depresie și anxietate, 00:11:22.791 --> 00:11:25.601 nu ca să vorbiți despre cât sunteți de deprimați, 00:11:25.625 --> 00:11:29.172 ci pentru a găsi ceva să faceți împreună, 00:11:29.196 --> 00:11:32.299 ca să nu mai fiți singuri și să simțiți că viața n-are sens." NOTE Paragraph 00:11:32.323 --> 00:11:35.098 La prima întâlnire de grup, 00:11:35.122 --> 00:11:37.378 Lisa a început literalmente să vomite, 00:11:37.402 --> 00:11:39.323 atât de dificil a fost pentru ea. 00:11:39.347 --> 00:11:41.981 Dar ceilalți au mângâiat-o și au început să se întrebe: 00:11:42.005 --> 00:11:43.680 „Ce putem face?" 00:11:43.704 --> 00:11:45.998 Aceștia erau oameni din oraș, ca și mine, 00:11:46.022 --> 00:11:48.070 nu știau nimic despre grădinărit. 00:11:48.094 --> 00:11:50.339 Și au zis: „Ce-ar fi să învățăm să grădinărim?" 00:11:50.363 --> 00:11:52.529 În spatele clădirii era o zonă 00:11:52.553 --> 00:11:53.704 plină de tufișuri. 00:11:53.728 --> 00:11:55.610 „Ce-ar fi să facem aici o grădină?" 00:11:55.634 --> 00:11:57.809 Au început să ia cărți de la bibliotecă, 00:11:57.833 --> 00:11:59.318 să vadă filmulețe pe YouTube. 00:11:59.342 --> 00:12:01.501 Au început să lucreze pământul. 00:12:01.844 --> 00:12:04.887 Să descopere ritmul anotimpurilor. 00:12:04.911 --> 00:12:06.241 Sunt foarte multe dovezi 00:12:06.265 --> 00:12:07.894 că expunerea la lumea naturală 00:12:07.918 --> 00:12:09.894 e un antidepresiv foarte puternic. 00:12:09.918 --> 00:12:12.927 Dar au făcut ceva și mai însemnat. 00:12:13.347 --> 00:12:15.377 Au început să formeze un trib. 00:12:15.401 --> 00:12:17.212 Un grup. 00:12:17.236 --> 00:12:19.260 Au început să țină unii la alții. 00:12:19.284 --> 00:12:20.958 Dacă unul dintre ei nu venea, 00:12:20.982 --> 00:12:23.502 ceilalți se duceau să-l caute: „Ești bine?" 00:12:23.526 --> 00:12:26.137 Și îl ajutau să vadă ce l-a deranjat în ziua aceea. 00:12:26.161 --> 00:12:27.964 Cum mi-a spus Lisa: 00:12:27.988 --> 00:12:30.585 „Pe măsură ce înflorea grădina, 00:12:30.609 --> 00:12:31.876 înfloream și noi." NOTE Paragraph 00:12:32.474 --> 00:12:34.506 Această abordare se numește rețetă socială 00:12:34.506 --> 00:12:36.155 și se răspândește în toată Europa. 00:12:36.155 --> 00:12:38.370 Și există o dovadă mică, dar în creștere, 00:12:38.394 --> 00:12:41.274 care sugerează că pot avea loc diminuări semnificative 00:12:41.298 --> 00:12:43.276 ale depresiei și anxietății. NOTE Paragraph 00:12:43.300 --> 00:12:47.021 Mi-amintesc cum stăteam într-o zi în grădina 00:12:47.045 --> 00:12:49.526 făcută de Lisa și prietenii ei suferinzi de depresie, 00:12:49.550 --> 00:12:51.134 e o grădină foarte frumoasă, 00:12:51.158 --> 00:12:52.349 și mă gândeam 00:12:52.373 --> 00:12:56.244 la ceva ce-mi inspirase profesorul Hugh Mackay din Australia. 00:12:56.268 --> 00:13:00.649 Mă gândeam cum în cultura noastră, când oamenii se simt deprimați, 00:13:00.673 --> 00:13:03.737 spunem ce cred că am spus cu toții, eu cu siguranță da, 00:13:03.761 --> 00:13:06.985 spunem: „Trebuie doar să fii tu însuți.” 00:13:07.742 --> 00:13:10.692 Și mi-am dat seama că ce le spunem oamenilor 00:13:10.716 --> 00:13:11.866 este: „Nu mai fi așa." 00:13:12.306 --> 00:13:13.639 Nu fi tu însuți. 00:13:14.218 --> 00:13:16.427 Fii noi, fii împreună. 00:13:16.765 --> 00:13:18.090 Fii parte din grup." NOTE Paragraph 00:13:18.114 --> 00:13:21.820 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:13:21.844 --> 00:13:24.423 Soluția la aceste probleme 00:13:24.447 --> 00:13:27.598 nu constă în a găsi din ce în ce mai multe resurse 00:13:27.622 --> 00:13:29.015 ca persoană isolată - 00:13:29.015 --> 00:13:31.305 asta e una din cauzele pentru care am ajuns aici. 00:13:31.335 --> 00:13:33.902 Se bazează pe reconectarea cu ceva mai mare decât tine. NOTE Paragraph 00:13:33.926 --> 00:13:36.347 Și chiar are legătură cu una din celelalte cauze 00:13:36.371 --> 00:13:39.268 ale depresiei și anxietății despre care vreau să vorbesc. 00:13:39.292 --> 00:13:40.982 Știm cu toții 00:13:41.006 --> 00:13:44.752 că mâncarea de proastă calitate a câștigat teren și ne face rău. 00:13:44.776 --> 00:13:46.982 Nu spun asta cu superioritate 00:13:47.006 --> 00:13:49.405 și n-am venit să țin un discurs despre McDonald's. 00:13:49.429 --> 00:13:52.942 Am văzut la TED un mic dejun sănătos și nu mi-a venit să cred. 00:13:52.966 --> 00:13:58.109 Dar cum mâncarea nesănătoasă a luat avânt și ne face rău, 00:13:58.133 --> 00:14:02.243 niște principii nesănătoase ne-au preluat mintea 00:14:02.267 --> 00:14:03.745 și ne-au îmbolnăvit mintal. 00:14:04.157 --> 00:14:07.261 Timp de mii de ani, filozofii au afirmat 00:14:07.285 --> 00:14:11.873 că de crezi că scopul vieții sunt banii, statutul social și să ieși în evidență, 00:14:11.897 --> 00:14:13.420 o să te simți ca un nimic. 00:14:13.444 --> 00:14:15.511 Nu e chiar citatul exact din Schopenhauer, 00:14:15.535 --> 00:14:17.307 dar cam asta e esența. NOTE Paragraph 00:14:17.331 --> 00:14:20.357 Dar în mod straniu, abia dacă a investigat cineva acest fapt, 00:14:20.381 --> 00:14:24.030 până când un om extraordinar pe care l-am întâlnit, profesorul Tim Kasser, 00:14:24.054 --> 00:14:26.347 de la Knox College în Illinois, 00:14:26.371 --> 00:14:28.934 a cercetat acest lucru în ultimii 30 de ani. 00:14:28.958 --> 00:14:31.974 Cercetările lui sugerează câteva lucruri foarte importante. 00:14:31.998 --> 00:14:35.189 Primul, cu cât crezi mai mult 00:14:35.213 --> 00:14:39.578 că-ți poți cumpăra și afișa calea de ieșire din tristețe 00:14:39.602 --> 00:14:41.793 într-o viață bună, 00:14:41.817 --> 00:14:44.729 cu atât sunt șanse mai mari să devii deprimat și anxios. 00:14:44.753 --> 00:14:46.046 Al doilea, 00:14:46.070 --> 00:14:50.658 ca societate, am devenit foarte motivați de aceste convingeri. 00:14:50.682 --> 00:14:52.095 Pe tot parcursul vieții mele, 00:14:52.119 --> 00:14:56.312 sub presiunea publicității, a Instagramului și toate de genul acesta. NOTE Paragraph 00:14:56.871 --> 00:14:58.244 Și pe măsură ce mă gândeam, 00:14:58.268 --> 00:15:04.029 am înțeles că asta ni se servește de mici, un fel de KFC pentru suflet. 00:15:04.053 --> 00:15:07.926 Am fost învățați să căutăm fericirea în locuri greșite 00:15:07.950 --> 00:15:10.720 și, precum mâncarea proastă, n-are valoare nutritivă 00:15:10.744 --> 00:15:13.042 și ne face să ne simțim îngrozitor, 00:15:13.066 --> 00:15:16.208 valorile nesănătoase nu satisfac nevoile psihologice 00:15:16.232 --> 00:15:18.874 și te vor ține departe de o viață bună. 00:15:18.898 --> 00:15:21.521 Când l-am întâlnit pe profesorul Kasser 00:15:21.545 --> 00:15:23.022 și am învățat toate astea, 00:15:23.046 --> 00:15:25.633 am simțit un amestec ciudat de emoții. 00:15:25.657 --> 00:15:28.347 Pe de o parte, mi s-a părut o provocare. 00:15:28.371 --> 00:15:31.633 Mi-am dat seama de câte ori, când eram deprimat, 00:15:31.657 --> 00:15:36.922 încercam să găsesc o soluție de exterior, făcând pe grozavul. 00:15:37.441 --> 00:15:40.131 Iar acum înțelegeam de ce nu mergea. 00:15:40.930 --> 00:15:43.812 Mă gândeam și că era evident. 00:15:43.836 --> 00:15:45.581 De-a dreptul banal, nu? 00:15:45.605 --> 00:15:46.930 Dacă aș spune celor de aici 00:15:46.954 --> 00:15:49.097 că niciunul dintre voi, pe patul de moarte 00:15:49.121 --> 00:15:52.437 nu se va gândi la pantofii cumpărați și toate mesajele primite, 00:15:52.461 --> 00:15:54.144 ci la momentele de dragoste, 00:15:54.168 --> 00:15:56.279 rostul vieții și relațiile din viața voastră. 00:15:56.303 --> 00:15:58.248 Sună ca un clișeu. 00:15:58.272 --> 00:16:00.621 Dar continuînd să vorbesc cu profesorul Kasser, 00:16:00.645 --> 00:16:02.998 l-am întrebat de ce simt dualitatea asta ciudată? 00:16:03.022 --> 00:16:06.829 Mi-a răspuns că, la un anumit nivel, toți știm aceste lucruri. 00:16:06.853 --> 00:16:09.228 Dar, în cultura noastră, nu le respectăm. 00:16:09.252 --> 00:16:11.331 Le știm așa de bine încât au devenit clișee, 00:16:11.355 --> 00:16:12.633 dar nu le respectăm. 00:16:12.657 --> 00:16:15.866 Am tot întrebat de ce, cum de știm ceva așa de important 00:16:15.890 --> 00:16:17.176 și nu-l punem în practică? 00:16:17.200 --> 00:16:20.604 După un timp, profesorul Kasser mi-a spus: 00:16:20.628 --> 00:16:23.049 „Deoarece trăim într-o mașinărie 00:16:23.073 --> 00:16:26.806 care e concepută să ne facă să neglijăm ce e important în viață." 00:16:27.260 --> 00:16:28.847 M-am gândit mult la asta. 00:16:28.871 --> 00:16:30.396 „Deoarece trăim într-o mașinărie 00:16:30.396 --> 00:16:33.978 concepută să ne facă să neglijăm ce e important în viață." NOTE Paragraph 00:16:34.299 --> 00:16:38.077 Și profesorul Kasser a vrut să vadă dacă putem distruge acea mașinărie. 00:16:38.101 --> 00:16:39.974 A făcut multe cercetări pe tema asta. 00:16:39.998 --> 00:16:41.553 Am să vă spun un exemplu 00:16:41.577 --> 00:16:45.077 și chiar vă îndemn să încercați cu prietenii și familia. 00:16:45.101 --> 00:16:48.443 Un tip pe nume Nathan Dungan a luat un grup de adolescenți și adulți 00:16:48.467 --> 00:16:52.680 să se-ntâlnească la o serie de sesiuni pe o anumită perioadă de timp. 00:16:52.704 --> 00:16:54.467 Și o parte din scopul grupului 00:16:54.491 --> 00:16:57.791 era să-i facă pe oameni să se gândească la un moment în viața lor 00:16:57.815 --> 00:17:00.561 când au găsit un înțeles și scop. 00:17:00.585 --> 00:17:02.728 Au fost lucruri diferite pentru fiecare. 00:17:02.752 --> 00:17:06.369 Pentru unii a fost muzica, scrisul, să ajute pe cineva - 00:17:06.393 --> 00:17:09.196 vă puteți imagina, nu? 00:17:09.220 --> 00:17:12.101 Scopul acestui grup a fost să-i facă pe oameni să se întrebe: 00:17:12.125 --> 00:17:14.887 „Cum ai putea să petreci mai mult timp 00:17:14.911 --> 00:17:17.595 căutând aceste clipe cu însemnătate și sens, 00:17:17.619 --> 00:17:20.569 și mai puțin timp cumpărând chestii de care nu ai nevoie, 00:17:20.593 --> 00:17:23.315 să le postezi pe social media ca să-i faci pe ceilalți 00:17:23.339 --> 00:17:24.606 să fie foarte invidioși." NOTE Paragraph 00:17:24.958 --> 00:17:26.601 Și ce au descoperit a fost că, 00:17:26.625 --> 00:17:27.959 doar aceste întâlniri 00:17:27.983 --> 00:17:31.093 erau un fel de Alcoolici Anonimi pentru consumerism. 00:17:31.807 --> 00:17:34.760 Participarea la aceste întâlniri, exprimarea acestor valori, 00:17:34.784 --> 00:17:37.315 punerea lor în aplicare și comunicarea unii cu alții, 00:17:37.339 --> 00:17:40.196 au dus la o schimbare însemnată în valorile oamenilor. 00:17:40.220 --> 00:17:44.633 I-a îndepărtat de avalanșa de mesaje generatoare de depresie, 00:17:44.657 --> 00:17:47.291 care ne învață să căutăm fericirea în locuri greșite, 00:17:47.315 --> 00:17:50.656 și i-au dus spre valori mai bune și folositoare, 00:17:50.680 --> 00:17:52.680 care ne scot din depresie. NOTE Paragraph 00:17:53.347 --> 00:17:56.649 Dar cu toate soluțiile pe care le-am văzut și despre care am scris, 00:17:56.673 --> 00:17:59.412 și multe despre care nu pot vorbi acum, 00:17:59.436 --> 00:18:00.807 m-am tot gândit 00:18:00.831 --> 00:18:04.530 de ce mi-a luat atât de mult să cunosc aceste lucruri? 00:18:04.554 --> 00:18:06.570 Pentru că atunci când le explici oamenilor, 00:18:06.594 --> 00:18:09.038 într-adevăr unele sunt mai complicate, dar nu toate, 00:18:09.062 --> 00:18:12.306 dar când explici asta oamenilor nu-i chiar cine știe ce, nu? 00:18:12.330 --> 00:18:14.425 La un anumit nivel, deja știm aceste lucruri. 00:18:14.449 --> 00:18:17.086 De ce e atât de greu să le înțelegem? 00:18:17.110 --> 00:18:19.044 Cred că sunt multe motive. 00:18:19.475 --> 00:18:23.744 Însă un motiv este că trebuie să ne schimbăm înțelegerea 00:18:23.768 --> 00:18:27.188 despre ce sunt de fapt depresia și anxietatea. 00:18:27.776 --> 00:18:29.958 Există cauze biologice reale 00:18:29.982 --> 00:18:31.715 ale depresiei și anxietății. 00:18:32.117 --> 00:18:35.871 Dacă lăsăm biologia să devină cauza principală, 00:18:35.895 --> 00:18:37.131 cum am făcut eu atâta timp 00:18:37.191 --> 00:18:41.230 și cum a făcut cultura noastră aproape tot timpul vieții mele, 00:18:41.254 --> 00:18:45.111 ceea ce spunem oamenilor este, deși fără intenție, 00:18:45.135 --> 00:18:48.172 ce spunem implicit oamenilor este: 00:18:48.196 --> 00:18:50.498 „Durerea ta nu înseamnă nimic. 00:18:50.522 --> 00:18:51.958 E doar o defecțiune. 00:18:51.982 --> 00:18:54.451 O eroare într-un program de calculator, 00:18:54.475 --> 00:18:57.142 este doar o problemă de conexiune în capul tău." 00:18:58.061 --> 00:19:01.168 Dar eu am putut să-mi schimb viața 00:19:01.192 --> 00:19:05.257 doar când mi-am dat seama că depresia nu e o defecțiune. 00:19:06.620 --> 00:19:07.770 Ci e un semnal. 00:19:08.684 --> 00:19:10.691 Depresia este un semnal. 00:19:11.077 --> 00:19:12.918 Care îți spune ceva. NOTE Paragraph 00:19:12.942 --> 00:19:17.553 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:19:17.577 --> 00:19:19.966 Ne simțim așa din niște cauze, 00:19:19.990 --> 00:19:22.705 iar ele pot fi greu de văzut când ne cuprinde depresia, 00:19:22.729 --> 00:19:25.339 înțeleg asta foarte bine din propria experiență. 00:19:25.363 --> 00:19:28.846 Însă, cu ajutorul potrivit, putem înțelege aceste probleme 00:19:28.870 --> 00:19:31.344 și le putem rezolva împreună. 00:19:31.368 --> 00:19:32.560 Dar pentru a face asta, 00:19:32.584 --> 00:19:34.322 primul pas 00:19:34.346 --> 00:19:36.964 e să încetăm să jignim aceste semnale 00:19:36.988 --> 00:19:41.180 spunând că sunt semne de slăbiciune, nebunie sau au cauză pur biologică, 00:19:41.204 --> 00:19:43.139 în afara unui număr mic de persoane. 00:19:43.163 --> 00:19:46.789 Trebuie să începem să ascultăm aceste semnale, 00:19:46.813 --> 00:19:50.085 pentru că ele ne transmit ceva ce chiar trebuie să auzim. 00:19:50.514 --> 00:19:55.537 Doar când ascultăm cu adevărat aceste semnale 00:19:55.561 --> 00:19:59.576 și le respectăm, 00:19:59.600 --> 00:20:01.847 vom începe să vedem 00:20:01.871 --> 00:20:06.029 soluțiile eliberatoare, folositoare, profunde. 00:20:07.133 --> 00:20:11.206 Vacile care așteaptă în jurul nostru. NOTE Paragraph 00:20:11.585 --> 00:20:12.766 Vă mulțumesc! NOTE Paragraph 00:20:12.790 --> 00:20:16.478 (Aplauze)