0:00:01.300,0:00:02.951 Ļoti ilgu laiku 0:00:02.951,0:00:06.685 man nelika mieru divi noslēpumi. 0:00:06.685,0:00:08.975 Es tos neizpratu 0:00:08.975,0:00:12.346 un, godīgi sakot, baidījos[br]tajos iedziļināties. 0:00:12.346,0:00:15.919 Pirmais noslēpums bija –[br]man ir 40 gadi, 0:00:15.919,0:00:19.016 un visu mūžu, gadu pēc gada, 0:00:19.016,0:00:22.397 nopietna depresija[br]un trauksme ir vairojusies 0:00:22.397,0:00:25.113 Savienotajās Valstīs, Lielbritānijā 0:00:25.113,0:00:27.183 un visā Rietumu pasaulē. 0:00:27.183,0:00:31.107 Un es gribēju saprast, kāpēc. 0:00:31.107,0:00:33.385 Kāpēc ar mums tā notiek? 0:00:33.385,0:00:36.062 Kāpēc ar katru nākamo gadu 0:00:36.062,0:00:39.744 aizvien vairāk cilvēkiem[br]kļūst grūtāk nodzīvot dienu? 0:00:39.744,0:00:43.318 Un es vēlējos to saprast[br]savas personīgās mistērijas dēļ. 0:00:43.318,0:00:44.735 Atceros, kā pusaudža gados 0:00:44.735,0:00:46.184 es devos pie sava ārsta 0:00:46.184,0:00:51.235 un stāstīju viņam par sajūtu,[br]ka no manis izplūst sāpes. 0:00:51.235,0:00:52.660 Es to nespēju kontrolēt 0:00:52.660,0:00:54.966 un nesapratu, kāpēc tā notiek, 0:00:54.966,0:00:57.051 es par to kaunējos. 0:00:57.051,0:00:58.666 Ārsts man to izskaidroja, 0:00:58.666,0:01:00.702 kā tagad saprotu, [br]vislabāko nodomu vadīts, 0:01:00.702,0:01:02.415 taču diezgan vienkāršoti. 0:01:02.415,0:01:03.607 Ne gluži nepatiesi. 0:01:03.607,0:01:06.461 Viņš teica: „Mēs zinām,[br]kāpēc ar cilvēkiem tā notiek. 0:01:06.461,0:01:12.095 Dažiem galvā rodas ķīmisks nelīdzsvars –[br]ir skaidrs, ka tu esi viens no viņiem. 0:01:12.095,0:01:13.727 Tev tikai ir jādzer zāles, 0:01:13.727,0:01:16.520 kas atjaunos normālu ķīmisko līdzsvaru.” 0:01:16.520,0:01:18.520 Es sāku lietot Paxil jeb Seroxat, 0:01:18.520,0:01:21.262 dažādās valstīs tām ir dažādi nosaukumi. 0:01:21.262,0:01:24.506 Jutos daudz labāk,[br]bija enerģijas pieplūdums. 0:01:24.506,0:01:27.933 Bet nepagāja ilgs laiks,[br]un sāpju sajūta sāka atgriezties. 0:01:27.933,0:01:29.825 Man izrakstīja aizvien lielāku devu, 0:01:29.825,0:01:33.056 līdz 13 gadus es dzēru maksimālo devu, 0:01:33.056,0:01:35.397 kādu likumīgi ir atļauts lietot. 0:01:35.397,0:01:38.895 Lielāko daļu no šiem 13 gadiem,[br]jo sevišķi beigās, 0:01:38.895,0:01:40.416 man joprojām ļoti sāpēja. 0:01:40.416,0:01:43.422 Es sāku sev vaicāt: „Kas notiek? 0:01:43.422,0:01:44.531 Tu dari visu, 0:01:44.531,0:01:48.151 ko liek kultūrā dominējošās idejas. 0:01:48.151,0:01:50.287 Kāpēc joprojām tā jūties?” 0:01:50.287,0:01:54.199 Lai atrisinātu šos divus noslēpumus[br]savā grāmatā, 0:01:54.199,0:01:56.238 es devos ceļojumā apkārt visai pasaulei, 0:01:56.238,0:01:58.590 ap 65 000 kilometru garā ceļā. 0:01:58.590,0:02:01.108 Es vēlējos izvaicāt[br]pasaules vadošos ekspertus 0:02:01.108,0:02:03.303 par depresijas un trauksmes iemesliem 0:02:03.303,0:02:05.202 un, pats svarīgākais, to risinājumiem, 0:02:05.202,0:02:07.835 runāt ar cilvēkiem, kas piedzīvojuši[br]depresiju, trauksmi 0:02:07.835,0:02:09.933 un dažādos veidos tās uzveikuši. 0:02:09.933,0:02:11.494 Es uzzināju ļoti daudz 0:02:11.494,0:02:14.068 no apbrīnojamiem cilvēkiem,[br]kurus iepazinu šai ceļā. 0:02:14.068,0:02:17.070 Taču, manuprāt,[br]pats svarīgākais, ko uzzināju, 0:02:17.070,0:02:20.126 ir tas, ka mums ir zinātniski pierādījumi 0:02:20.126,0:02:23.851 deviņiem depresijas un trauksmes cēloņiem. 0:02:23.851,0:02:26.687 Divi no tiem tiešām ir bioloģiski. 0:02:26.687,0:02:29.402 Gēni var padarīt jūs[br]jutīgākus pret šīm problēmām, 0:02:29.402,0:02:31.359 taču tie nenosaka jūsu likteni. 0:02:31.359,0:02:34.988 Smadzenēs depresijas laikā[br]notiek reālas izmaiņas, 0:02:34.988,0:02:36.711 kas apgrūtina izkļūšanu no tās. 0:02:36.711,0:02:40.786 Taču vairums faktoru, kas, kā pierādīts,[br]izraisa depresiju un trauksmi, 0:02:40.786,0:02:43.524 nav bioloģiski noteikti. 0:02:43.524,0:02:46.116 Tie ir mūsu dzīvesveida faktori. 0:02:46.116,0:02:47.627 Kad tos izprotat, 0:02:47.627,0:02:50.752 tie paver pilnīgi citus risinājumus, 0:02:50.752,0:02:54.646 kuri būtu jāpiedāvā cilvēkiem[br]līdztekus ķīmiskajiem antidepresantiem. 0:02:55.277,0:02:57.103 Piemēram, 0:02:57.103,0:03:00.571 ja esat vientuļš,[br]depresijas iespēja palielinās. 0:03:00.571,0:03:03.558 Ja darbā jums nav[br]kontroles pār savu darbu, 0:03:03.558,0:03:05.372 jums vienkārši jādara tas, ko liek, 0:03:05.372,0:03:07.539 depresijas risks palielinās. 0:03:07.539,0:03:10.050 Ja ļoti reti dodaties dabā, 0:03:10.050,0:03:11.498 depresijas risks pieaug. 0:03:11.498,0:03:15.989 Un es atklāju, ka ir kāda lieta, kas vieno[br]vairākus depresijas un trauksmes cēloņus. 0:03:15.989,0:03:18.358 Ne visus, bet daudzus. 0:03:18.358,0:03:20.049 Ikviens no klātesošajiem zina, 0:03:20.049,0:03:22.754 ka mums visiem ir[br]dabiskas fiziskās vajadzības. 0:03:22.754,0:03:23.987 Pats par sevi saprotams. 0:03:23.987,0:03:26.543 Jums nepieciešams ēdiens, ūdens, 0:03:26.543,0:03:28.792 jums nepieciešama pajumte, tīrs gaiss. 0:03:28.792,0:03:32.276 Ja to visu atņemtu,[br]jums drīz vien klātos plāni. 0:03:32.925,0:03:34.745 Taču vienlaikus 0:03:34.745,0:03:38.149 ikvienam cilvēkam ir[br]dabiskas psiholoģiskās vajadzības. 0:03:38.149,0:03:40.212 Jums nepieciešama piederības sajūta. 0:03:40.212,0:03:43.304 Jums jājūt, ka jūsu dzīvei[br]ir jēga un mērķis, 0:03:43.304,0:03:45.845 jājūt, ka esat pamanīts un novērtēts, 0:03:45.845,0:03:48.434 jājūt, ka jums ir jēgpilna nākotne. 0:03:48.434,0:03:51.508 Mūsu veidotā kultūra[br]ir laba daudzos aspektos, 0:03:51.508,0:03:54.246 man prieks, ka dzīvoju mūsdienās,[br]kad daudz kas ir labāk. 0:03:54.246,0:03:56.731 Taču mums aizvien sliktāk padodas 0:03:56.731,0:04:01.901 šo dziļo, psiholoģisko[br]pamatvajadzību apmierināšana. 0:04:01.901,0:04:03.562 Ir arī citas lietas, 0:04:03.562,0:04:08.146 bet, manuprāt, tas ir galvenais[br]iemesls, kāpēc krīze padziļinās. 0:04:08.916,0:04:12.167 Man bija patiesi grūti to aptvert. 0:04:12.167,0:04:14.900 Es ļoti pretojos domai, 0:04:14.900,0:04:19.327 ka depresija nav tikai problēma[br]manās smadzenēs, 0:04:19.327,0:04:22.613 bet ka tai ir daudz iemeslu,[br]tostarp mūsu dzīvesveids. 0:04:22.613,0:04:24.999 Un tā pamatīgi es to[br]sāku saprast kādu dienu, 0:04:24.999,0:04:28.156 kad intervēju Dienvidāfrikas psihiatru 0:04:28.156,0:04:29.993 vārdā dr. Dereks Samerfīlds. 0:04:29.993,0:04:31.168 Lielisks cilvēks. 0:04:31.168,0:04:34.901 Dr. Samerfīlds atradās[br]Kambodžā 2001. gadā, 0:04:34.901,0:04:39.479 kad šīs valsts iedzīvotājiem[br]sāka piedāvāt ķīmiskos antidepresantus. 0:04:39.983,0:04:43.237 Vietējie Kambodžas ārsti nekad[br]par tādiem nebija dzirdējuši, 0:04:43.237,0:04:44.910 tāpēc viņi prasīja, kas tie tādi. 0:04:44.910,0:04:46.152 Viņš paskaidroja. 0:04:46.152,0:04:47.709 Un tie viņam atbildēja: 0:04:47.709,0:04:50.430 „Mums tos nevajag,[br]mums jau ir antidepresanti.” 0:04:50.430,0:04:52.194 „Kā ir?” Samerfīlds brīnījās. 0:04:52.194,0:04:55.446 Viņš domāja, ka tie runā[br]par kādu ārstniecības augu, 0:04:55.446,0:04:59.263 asinszāli, ginku vai ko tamlīdzīgu. 0:04:59.913,0:05:02.800 Bet viņi pastāstīja par kādu gadījumu. 0:05:02.800,0:05:06.399 Viņu kopienā bija kāds zemnieks,[br]kurš strādājis rīsu laukā. 0:05:06.399,0:05:10.410 Kādu dienu viņš uzkāpis kājnieku mīnai,[br]kas bija palikusi pēc kara ar ASV, 0:05:10.410,0:05:11.749 un zaudējis kāju. 0:05:11.749,0:05:13.309 Viņam dabūjuši mākslīgo kāju, 0:05:13.309,0:05:15.701 un pēc kāda laika[br]viņš atgriezies rīsu laukā. 0:05:15.701,0:05:18.276 Taču acīmredzot strādāt ūdenī[br]ir ārkārtīgi sāpīgi, 0:05:18.276,0:05:20.277 ja ir mākslīgā kāja, 0:05:20.277,0:05:22.298 un domāju, bija diezgan traumatiski 0:05:22.298,0:05:24.900 atgriezties un strādāt laukā,[br]kur tiki uzspridzināts. 0:05:24.900,0:05:27.334 Vīrs sācis raudāt visu dienu, 0:05:27.334,0:05:28.784 atteicies celties no gultas, 0:05:28.784,0:05:32.013 viņam parādījušies[br]visi klasiskās depresijas simptomi. 0:05:32.013,0:05:33.466 Kambodžas dakteri teica: 0:05:33.466,0:05:35.705 „Tad mēs iedevām viņam antidepresantu.” 0:05:35.705,0:05:38.378 Dr. Samerfīlds vaicāja: „Kas tas bija?” 0:05:38.378,0:05:41.143 Viņi pastāstīja, ka gājuši[br]un sēdējuši pie viņa. 0:05:41.983,0:05:43.829 Tie viņu uzklausīja. 0:05:44.459,0:05:47.044 Aptvēra, ka viņa sāpes ir saprotamas. 0:05:47.044,0:05:49.903 Viņam pašam bija grūti[br]to saprast depresijas agonijā, 0:05:49.903,0:05:53.353 bet sāpju iemesls viņa dzīvē[br]bija ļoti labi saprotams. 0:05:53.903,0:05:56.950 Viens no dakteriem, runājot[br]ar kopienas iedzīvotājiem, spriedis: 0:05:56.950,0:05:59.151 „Ziniet, ja mēs šim vīram nopirktu govi, 0:05:59.151,0:06:01.171 viņš varētu kļūt par piensaimnieku, 0:06:01.171,0:06:03.229 viņam nebūtu jāatgriežas[br]mokošajā situācijā, 0:06:03.229,0:06:05.252 viņam nebūtu jāatgriežas rīsu laukā.” 0:06:05.252,0:06:07.638 Tā viņi nopirkuši vīram govi. 0:06:07.638,0:06:10.251 Pēc dažām nedēļām raudāšana mitējusies, 0:06:10.251,0:06:11.978 pēc mēneša depresija bija pārgājusi. 0:06:11.978,0:06:13.383 Viņi teica dr. Samerfīldam: 0:06:13.383,0:06:16.417 „Redziet, dakter, tā govs[br]bija antidepresants. 0:06:16.417,0:06:17.829 Par to jūs runājat, vai ne?” 0:06:17.829,0:06:19.248 (Smiekli) 0:06:19.248,0:06:22.328 (Aplausi) 0:06:22.328,0:06:24.825 Ja esat audzināti domāt[br]par depresiju tāpat kā es, 0:06:24.825,0:06:25.986 un vairums klātesošo ir, 0:06:25.986,0:06:27.799 tas izklausās pēc slikta joka, vai ne? 0:06:27.799,0:06:31.673 „Aizgāju pie ārsta pēc antidepresantiem,[br]un viņa man iedeva govi.” 0:06:31.673,0:06:34.848 Taču Kambodžas ārsti intuitīvi zināja, 0:06:34.848,0:06:37.852 spriežot pēc šī viena nezinātniskā[br]gadījuma atstāsta, 0:06:37.852,0:06:41.158 to, ko pasaules vadošā medicīnas iestāde, 0:06:41.158,0:06:43.265 Pasaules Veselības organizācija, 0:06:43.265,0:06:45.482 cenšas mums pateikt gadiem, 0:06:45.482,0:06:48.577 balstoties uz vislabākajiem[br]zinātniskajiem pierādījumiem. 0:06:48.577,0:06:50.534 Ja jums ir depresija, 0:06:50.534,0:06:53.014 ja jums ir trauksme, 0:06:53.014,0:06:56.286 jūs neesat vājš, jūs neesat traks, 0:06:56.286,0:07:00.185 un – galvenais – jūs neesat[br]salūzusi mehāniska ierīce. 0:07:00.945,0:07:03.922 Jūs esat cilvēks ar[br]neapmierinātām vajadzībām. 0:07:03.922,0:07:05.813 Un tikpat svarīgi ir padomāt par to, 0:07:05.813,0:07:09.537 ko ne Kambodžas ārsti,[br]ne Pasaules Veselības organizācija nesaka. 0:07:09.537,0:07:11.381 Viņi šim zemniekam nesaka: 0:07:11.381,0:07:14.211 „Eu, vecīt, saņemies. 0:07:14.211,0:07:17.848 Tas ir tavs pienākums saprast[br]un atrisināt šo problēmu.” 0:07:17.848,0:07:19.870 Gluži pretēji, viņi saka: 0:07:19.870,0:07:23.421 „Mēs šeit esam kā grupa,[br]kas palīdzēs tev saņemties, 0:07:23.421,0:07:27.571 un kopā mēs spēsim izdomāt,[br]kā atrisināt šo problēmu.” 0:07:28.481,0:07:32.583 Tas ir nepieciešams ikvienam[br]depresijas māktam cilvēkam, 0:07:32.583,0:07:35.847 un ikviens depresijas mākts[br]cilvēks to ir pelnījis. 0:07:35.847,0:07:38.859 Tieši tāpēc viens no Apvienoto Nāciju[br]vadošajiem ārstiem 0:07:38.859,0:07:42.990 Pasaules Veselības dienas[br]oficiālajā paziņojumā 2017. gadā teica, 0:07:42.990,0:07:45.557 ka mums mazāk jārunā[br]par ķīmisko nelīdzsvaru 0:07:45.557,0:07:48.865 un vairāk par nelīdzsvaru mūsu dzīvē. 0:07:48.865,0:07:50.816 Dažiem cilvēkiem zāles patiešām palīdz – 0:07:50.816,0:07:53.073 kādu laiku tās palīdzēja arī man – 0:07:53.073,0:07:57.520 taču tieši tāpēc, ka šī problēma[br]ir dziļāka nekā tikai bioloģiskā līmenī, 0:07:57.520,0:08:00.603 arī risinājumiem jābūt dziļākiem. 0:08:00.603,0:08:04.920 Atceros, ka to uzzinājis es domāju: 0:08:04.920,0:08:07.235 „Labi, es saprotu[br]visus zinātniskos pierādījumus, 0:08:07.235,0:08:10.525 esmu izlasījis kaudzi pētījumu,[br]esmu intervējis daudz ekspertu.” 0:08:10.525,0:08:13.861 Taču es turpināju domāt: [br]„Kā to padarīt iespējamu?” 0:08:13.861,0:08:16.033 Lietas, kas ved mūs depresijā, 0:08:16.033,0:08:18.124 lielākoties ir daudz sarežģītākas 0:08:18.124,0:08:20.175 par to, kas notika[br]Kambodžas zemnieka dzīvē. 0:08:20.175,0:08:22.858 Ar šādu izpratni, kur lai vispār sākam? 0:08:22.858,0:08:26.109 Tad, rakstot grāmatu, ilgajā ceļojumā 0:08:26.109,0:08:27.696 apkārt pasaulei 0:08:27.696,0:08:30.468 es turpināju satikt cilvēkus,[br]kas tieši ar to nodarbojās – 0:08:30.468,0:08:32.799 no Sidnejas līdz Sanfrancisko 0:08:32.799,0:08:33.990 un Sanpaulu. 0:08:33.990,0:08:35.985 Es turpināju satikt cilvēkus, kas izprot 0:08:35.985,0:08:38.457 dziļākos depresijas un trauksmes cēloņus 0:08:38.457,0:08:40.899 un kopīgiem spēkiem tos novērš. 0:08:40.899,0:08:42.305 Es, protams, nevaru pastāstīt 0:08:42.305,0:08:44.507 par visiem lieliskajiem[br]cilvēkiem, ko satiku, 0:08:44.507,0:08:47.633 vai par visiem deviņiem[br]depresijas un trauksmes cēloņiem, 0:08:47.633,0:08:49.756 jo TED runa nevar būt 10 stundas gara – 0:08:49.756,0:08:51.994 varat par to pasūdzēties organizatoriem. 0:08:51.994,0:08:54.537 Taču vēlos pievērsties diviem cēloņiem 0:08:54.537,0:08:58.579 un diviem šo cēloņu risinājumiem,[br]ja neiebilstat. 0:08:58.579,0:09:00.291 Lūk, pirmais. 0:09:00.291,0:09:03.321 Mēs esam vientuļākā sabiedrība[br]cilvēces vēsturē. 0:09:03.321,0:09:06.174 Nesenā pētījumā amerikāņiem tika vaicāts: 0:09:06.174,0:09:09.354 „Vai jūtaties, ka vairs[br]neesat nevienam tuvs?” 0:09:09.354,0:09:13.012 Un 39 procenti cilvēku[br]atbildēja, ka tā ir. 0:09:13.012,0:09:14.405 „Vairs neesmu nevienam tuvs.” 0:09:14.405,0:09:16.925 Starptautiskajos vientulības mērījumos 0:09:16.925,0:09:19.206 Lielbritānija, pārējā Eiropa[br]seko uzreiz aiz ASV, 0:09:19.206,0:09:21.260 ja nu kāds jūtas pārāk pašapmierināts. 0:09:21.260,0:09:22.357 (Smiekli) 0:09:22.357,0:09:26.263 Es ilgu laiku pavadīju, runājot par to[br]ar pasaules vadošo vientulības ekspertu, 0:09:26.263,0:09:28.548 apbrīnojamu vīrieti,[br]profesoru Džonu Kasiopo, 0:09:28.548,0:09:29.767 kurš mita Čikāgā. 0:09:29.767,0:09:32.963 Un es daudz domāju par kādu jautājumu,[br]kas izriet no viņa veikuma. 0:09:32.963,0:09:35.317 Profesors Kasiopo vaicāja: 0:09:35.317,0:09:36.988 „Kāpēc mēs eksistējam? 0:09:36.988,0:09:38.971 Kāpēc esam šeit, kāpēc esam dzīvi?” 0:09:38.971,0:09:41.246 Viens no galvenajiem iemesliem ir tas, 0:09:41.246,0:09:44.036 ka mūsu senči Āfrikas savannās 0:09:44.036,0:09:46.289 labi pieprata vienu lietu. 0:09:46.289,0:09:49.255 Bieži vien viņi nebija daudz lielāki[br]par savu medījumu, 0:09:49.255,0:09:52.342 bieži vien viņi nebija ātrāki[br]par savu medījumu, 0:09:52.342,0:09:55.682 taču viņiem labāk veicās[br]apvienošanās grupās 0:09:55.682,0:09:57.302 un sadarbošanās. 0:09:57.302,0:09:59.585 Tā bija mūsu kā sugas superspēja – 0:09:59.585,0:10:01.009 mēs apvienojamies. 0:10:01.009,0:10:03.509 Gluži kā bites, kas dzīvo spietā, 0:10:03.509,0:10:05.770 cilvēki attīstījās, lai dzīvotu ciltīs. 0:10:05.770,0:10:10.485 Un mēs esam pirmie cilvēki, 0:10:10.485,0:10:12.481 kas savas ciltis ir izformējuši. 0:10:12.481,0:10:15.053 Un tāpēc jūtamies šausmīgi. 0:10:15.053,0:10:17.223 Taču tam nav tā jābūt. 0:10:17.223,0:10:19.870 Viens no manas grāmatas[br]un arī manas dzīves varoņiem 0:10:19.870,0:10:21.987 ir ārsts Sems Everingtons. 0:10:21.987,0:10:24.761 Viņš ir ģimenes ārsts[br]nabadzīgā Londonas rajonā, 0:10:24.761,0:10:26.355 kur dzīvoju daudzus gadus. 0:10:26.355,0:10:28.070 Sems jutās patiesi slikti, 0:10:28.070,0:10:29.648 jo viņam bija daudz pacientu, 0:10:29.648,0:10:31.947 kas sūdzējās par šausmīgu[br]depresiju un trauksmi. 0:10:31.947,0:10:34.599 Tāpat kā es, Sems nav pret[br]ķīmiskajiem antidepresantiem, 0:10:34.599,0:10:36.340 viņš uzskata, ka dažiem tie palīdz. 0:10:36.340,0:10:37.854 Taču viņš redzēja divas lietas. 0:10:37.854,0:10:42.086 Pirmkārt, viņa pacientiem depresija[br]un trauksme bieži bija 0:10:42.086,0:10:45.848 pilnīgi saprotamu iemeslu,[br]piemēram, vientulības, dēļ. 0:10:45.848,0:10:48.795 Otrkārt, lai arī dažiem zāles palīdzēja, 0:10:48.795,0:10:51.526 daudziem cilvēkiem[br]problēmu tās neatrisināja. 0:10:51.526,0:10:52.685 Pamatproblēmu. 0:10:52.685,0:10:56.548 Tāpēc kādu dienu[br]Sems nolēma uzsākt citu pieeju. 0:10:56.548,0:10:59.016 Pie viņa uz medicīnas centru[br]atnāca sieviete, 0:10:59.016,0:11:00.509 vārdā Liza Kaningema. 0:11:00.509,0:11:02.410 Es vēlāk iepazinos ar Lizu. 0:11:02.410,0:11:07.872 Liza septiņus gadus bija pavadījusi mājās[br]ar kropļojošu depresiju un trauksmi. 0:11:08.899,0:11:11.853 Kad viņa ieradās pie Sema,[br]viņš teica: „Neuztraucies, 0:11:11.853,0:11:13.697 mēs turpināsim izrakstīt tev zāles, 0:11:13.697,0:11:16.517 bet mēs izrakstīsim vēl kaut ko. 0:11:16.517,0:11:19.942 Mēs lūgsim tev nākt uz šo centru[br]divas reizes nedēļā 0:11:19.942,0:11:22.792 un tikties ar citiem depresīviem[br]un trauksmainiem cilvēkiem, 0:11:22.792,0:11:25.629 nevis lai runātu par to,[br]cik nožēlojami jūtaties, 0:11:25.629,0:11:29.202 bet lai izdomātu kaut ko jēgpilnu,[br]ko jūs visi kopā varētu darīt, 0:11:29.202,0:11:32.320 lai jūs nejustos vientuļi[br]un jums nešķistu, ka dzīvei nav jēgas.” 0:11:32.320,0:11:35.120 Kad grupa satikās pirmo reizi, 0:11:35.120,0:11:37.397 Liza no trauksmes burtiski izvēmās, 0:11:37.397,0:11:39.310 tik satraukta viņa bija. 0:11:39.310,0:11:42.095 Taču cilvēki paberzēja viņas muguru,[br]grupa sāka sarunāties: 0:11:42.095,0:11:43.574 „Ko mēs varētu darīt?” 0:11:43.574,0:11:45.622 Šie pilsētnieki,[br]Austrumlondonas iemītnieki, 0:11:45.622,0:11:47.266 neko nezināja par dārzkopību. 0:11:47.266,0:11:48.871 Viņi nolēma apgūt dārzniecību! 0:11:48.871,0:11:51.843 Aiz ārstu prakses ēkas bija krūmāji. 0:11:51.843,0:11:54.300 „Mēs varētu tur ierīkot dārzu.” 0:11:54.300,0:11:56.184 Viņi bibliotekā paņēma grāmatas, 0:11:56.184,0:11:58.905 skatījās YouTube video. 0:11:58.905,0:12:01.837 Viņi sāka rakties pa zemi. 0:12:01.837,0:12:04.912 Viņi sāka apgūt gadalaiku ritmus. 0:12:04.912,0:12:07.396 Ir daudz pierādījumu, ka atrašanās dabā 0:12:07.396,0:12:09.919 ir ārkārtīgi spēcīgs antidepresants. 0:12:09.919,0:12:13.349 Taču viņi sāka darīt ko vēl svarīgāku. 0:12:13.349,0:12:15.398 Viņi sāka veidot cilti. 0:12:15.398,0:12:17.244 Viņi sāka veidot grupu. 0:12:17.244,0:12:19.283 Viņi sāka rūpēties viens par otru. 0:12:19.283,0:12:20.983 Ja kāds neieradās, 0:12:20.983,0:12:23.344 pārējie devās viņu meklēt:[br]„Vai tev viss kārtībā?” 0:12:23.344,0:12:25.658 Viņi palīdzēja biedram[br]saprast, kas viņu nomāc. 0:12:25.658,0:12:27.992 Kā to aprakstīja Liza: 0:12:27.992,0:12:30.612 „Kad uzziedēja dārzs, 0:12:30.612,0:12:32.473 uzziedējām arī mēs.” 0:12:32.473,0:12:34.516 Šo pieeju sauc[br]par sabiedrības izrakstīšanu, 0:12:34.516,0:12:35.972 tā izplatās visā Eiropā. 0:12:35.972,0:12:38.090 Un ir neliels, bet augošs[br]pierādījumu klāsts, 0:12:38.090,0:12:43.297 kas liecina, ka tā patiešām un būtiski[br]var mazināt depresiju un trauksmi. 0:12:43.297,0:12:46.311 Es atceros, ka kādu dienu stāvēju 0:12:46.311,0:12:49.324 Lizas un viņas reiz depresīvo[br]draugu iekoptajā dārzā – 0:12:49.324,0:12:50.916 tas ir ļoti skaists dārzs – 0:12:50.916,0:12:52.367 un man ienāca prātā doma, 0:12:52.367,0:12:56.268 ko lielā mērā iedvesmoja[br]profesors Hjū Makejs no Austrālijas. 0:12:56.268,0:13:00.672 Bieži, kad cilvēki[br]mūsu kultūrā jūtas nomākti, 0:13:00.672,0:13:03.763 mēs viņiem sakām – [br]esmu drošs, ka mēs visi esam to teikuši, – 0:13:03.763,0:13:07.744 „Tev vienkārši ir jābūt tev pašam.” 0:13:07.744,0:13:10.515 Un esmu sapratis, ka patiesībā[br]mums būtu jāsaka: 0:13:10.515,0:13:12.309 „Neesi tu. 0:13:12.309,0:13:14.223 Neesi tu pats. 0:13:14.223,0:13:16.773 Esi mēs. 0:13:16.773,0:13:18.113 Esi daļa no grupas.” 0:13:18.113,0:13:21.826 (Aplausi) 0:13:21.826,0:13:24.465 Šo problēmu risinājums 0:13:24.465,0:13:27.622 nav arvien vairāk paļauties[br]uz saviem paša resursiem 0:13:27.622,0:13:29.088 kā izolētam indivīdam – 0:13:29.088,0:13:31.017 daļēji tieši tas ir novedis līdz krīzei. 0:13:31.017,0:13:33.905 Risinājums ir atkalapvienoties[br]ar kaut ko lielāku par sevi. 0:13:33.905,0:13:37.107 Un tas saistīts ar otru[br]depresijas un trauksmes cēloni, 0:13:37.107,0:13:38.867 par kuru gribēju pastāstīt. 0:13:38.867,0:13:41.060 Ikviens zina, 0:13:41.060,0:13:44.781 ka ātrie ēdieni ir pārņēmuši mūsu[br]ēdienkarti un padarījuši mūs slimus. 0:13:44.781,0:13:46.758 Es to nesaku ar pārākuma apziņu, 0:13:46.758,0:13:49.428 es šeit ierados burtiski no McDonald's. 0:13:49.428,0:13:52.974 Es redzēju, kā jūs visi ēdāt tās[br]veselīgās TED brokastis, un tas nav man. 0:13:52.974,0:13:58.130 Taču tieši tāpat kā ātrās uzkodas[br]mūs ir padarījušas fiziski slimus, 0:13:58.130,0:14:02.269 tādas kā ātrās vērtības ir[br]pārņēmušas mūsu prātu 0:14:02.269,0:14:04.162 un padarījušas mūs garīgi slimus. 0:14:04.162,0:14:07.294 Tūkstošiem gadu filosofi ir teikuši – 0:14:07.294,0:14:11.896 ja jums šķiet, ka dzīvē svarīga ir nauda,[br]statuss un izrādīšanās, 0:14:11.896,0:14:13.272 jūs jutīsieties draņķīgi. 0:14:13.272,0:14:17.078 Tas nav precīzs Šopenhauera citāts,[br]bet vēstījuma būtība. 0:14:17.078,0:14:20.376 Dīvaini, ka gandrīz neviens[br]to netika pētījis zinātniski, 0:14:20.376,0:14:22.551 līdz tam pieķērās[br]patiesi neparasta personība, 0:14:22.551,0:14:24.106 profesors Tims Kasers, 0:14:24.106,0:14:28.958 kas strādā Noksa koledžā Ilinoisā[br]un pēta to jau apmēram 30 gadu. 0:14:28.958,0:14:32.004 Viņa pētījumi uzvedina[br]uz vairākiem svarīgiem secinājumiem. 0:14:32.004,0:14:35.213 Pirmkārt, jo vairāk ticat, 0:14:35.213,0:14:39.596 ka varat nopirkt un izrādīt[br]savu ceļu ārā no skumjām 0:14:39.596,0:14:41.819 un labākā dzīvē, 0:14:41.819,0:14:44.745 jo lielāka iespēja, ka kļūsiet[br]depresīvs un trauksmains. 0:14:44.745,0:14:46.066 Un, otrkārt, 0:14:46.066,0:14:50.681 mūs kā sabiedrību šie uzskati[br]virza aizvien vairāk. 0:14:50.681,0:14:52.122 Tā ir bijis visu manu dzīvi – 0:14:52.122,0:14:56.874 zem reklāmu, Instagram[br]un tamlīdzīgu lietu smagās ietekmes. 0:14:56.874,0:14:57.947 Par to domājot, 0:14:57.947,0:15:04.045 sapratu, ka mēs visi kopš dzimšanas[br]esam baroti ar tādu kā KFC dvēselei. 0:15:04.045,0:15:07.918 Mēs esam apmācīti meklēt laimi[br]nepareizajās vietās, 0:15:07.918,0:15:10.741 un, gluži kā ātrās uzkodas[br]neapmierina uztura vajadzības 0:15:10.741,0:15:13.074 un patiesībā liek justies briesmīgi, 0:15:13.074,0:15:16.225 ātrās vērtības neapmierina[br]psiholoģiskās vajadzības 0:15:16.225,0:15:18.898 un aizved jūs aizvien tālāk[br]no labas dzīves. 0:15:18.898,0:15:21.548 Kad es pirmoreiz tikos ar profesoru Kaseru 0:15:21.548,0:15:23.046 un uzzināju to visu, 0:15:23.046,0:15:25.658 es jutu patiesi dīvainu emociju sajaukumu. 0:15:25.658,0:15:28.369 Jo, no vienas puses,[br]tas bija patiesi izaicinoši. 0:15:28.369,0:15:31.660 Es apjautu, cik bieži dzīvē,[br]kad jutos slikti, 0:15:31.660,0:15:37.443 es centos to labot ar tādu kā izrādīšanos,[br]grandiozu ārēju risinājumu. 0:15:37.443,0:15:40.270 Un es redzēju, kāpēc tas nenostrādāja. 0:15:40.920,0:15:43.817 Es arī domāju,[br]vai tad tas nav acīmredzami. 0:15:43.817,0:15:45.437 Tas ir gandrīz vai banāli, vai ne? 0:15:45.437,0:15:46.889 Ja es jums visiem teiktu, 0:15:46.889,0:15:48.754 ka neviens no jums uz nāves gultas 0:15:48.754,0:15:51.654 nedomās par nopirktajām kurpēm[br]un visiem tiem retvītiem, 0:15:51.654,0:15:55.121 ka domāsiet par mīlestību, jēgu[br]un tuvību, kas bijusi jūsu dzīvē... 0:15:55.121,0:15:57.146 Manuprāt, tas skan gandrīz klišejiski. 0:15:57.146,0:15:59.798 Taču es turpināju izvaicāt[br]profesoru Kaseru: 0:15:59.798,0:16:03.005 „Kāpēc es jūtu šo savādo divkosību?” 0:16:03.005,0:16:06.806 Un viņš atbildēja:[br]„Kaut kādā ziņā mēs to visu zinām. 0:16:06.806,0:16:09.237 Taču mēs nedzīvojam[br]saskaņā ar šīm atziņām.” 0:16:09.237,0:16:12.501 Tās ir labi zināmas klišejas,[br]taču mēs nedzīvojam saskaņā ar tām. 0:16:12.501,0:16:17.201 Es turpināju taujāt, kāpēc mēs nedzīvojam[br]atbilstoši, ja zinām kaut ko tik būtisku. 0:16:17.201,0:16:20.626 Pēc brīža profesors Kasers man atbildēja: 0:16:20.626,0:16:23.065 „Jo dzīvojam iekārtā, 0:16:23.065,0:16:27.263 kas ir veidota, lai mēs pamestu[br]novārtā to, kas dzīvē ir svarīgs.” 0:16:27.263,0:16:28.702 To vajadzēja kārtīgi apdomāt. 0:16:28.702,0:16:30.298 „Jo dzīvojam iekārtā, 0:16:30.298,0:16:34.302 kas ir veidota, lai mēs pamestu[br]novārtā to, kas dzīvē ir svarīgs.” 0:16:34.302,0:16:38.093 Profesors Kasers gribēja izdomāt,[br]vai mēs varam sagraut šo iekārtu. 0:16:38.093,0:16:39.540 Viņš to ir pamatīgi pētījis. 0:16:39.540,0:16:41.095 Pastāstīšu vienu piemēru, 0:16:41.095,0:16:44.961 un es tiešām mudinu jūs izmēģināt to[br]ar saviem draugiem un ģimeni. 0:16:44.961,0:16:46.682 Kopā ar puisi vārdā Neitans Dangans 0:16:46.682,0:16:49.155 viņš izveidoja pusaudžu[br]un pieaugušo grupu, 0:16:49.155,0:16:52.781 kas kādu laiku tikās regulārās sesijās. 0:16:52.781,0:16:54.494 Viens no grupas mērķiem 0:16:54.494,0:16:57.819 bija likt cilvēkiem atcerēties[br]brīdi savā dzīvē, 0:16:57.819,0:17:00.579 kad viņi patiešām bija atraduši[br]jēgu un mērķi. 0:17:00.579,0:17:02.501 Katram cilvēkam tas bija kaut kas savs. 0:17:02.501,0:17:06.384 Kādam tā bija mūzikas spēlēšana,[br]rakstīšana, palīdzības sniegšana kādam, 0:17:06.384,0:17:09.217 esmu drošs, ka ikviens klātesošais[br]spēj kaut ko iedomāties. 0:17:09.217,0:17:12.127 Otrs grupas mērķis bija panākt,[br]ka cilvēki sev pajautā: 0:17:12.127,0:17:17.606 „Un kā es varētu vairāk savas dzīves[br]veltīt šādiem jēgpilniem mirkļiem 0:17:17.606,0:17:20.553 un mazāk tam, lai pirktu[br]nevajadzīgus mēslus, 0:17:20.553,0:17:22.115 publicētu to sociālajos medijos, 0:17:22.115,0:17:24.947 lai citos raisītu sajūtu:[br]„Ak Dievs, kā man skauž!” 0:17:24.947,0:17:27.799 Viņi atklāja, ka, vienkārši nākot[br]uz šīm sanāksmēm... 0:17:27.799,0:17:30.773 tie bija tādi kā Anonīmie alkoholiķi[br]patērētājiem, vai ne? 0:17:30.773,0:17:34.678 Vienkārši tas, ka cilvēki nāca,[br]noformulēja šīs vērtības, 0:17:34.678,0:17:37.481 nolēma rīkoties saskaņā ar tām[br]un atskaitīties viens otram, 0:17:37.481,0:17:40.278 radīja ievērojamas izmaiņas[br]viņu vērtību sistēmā. 0:17:40.278,0:17:44.652 Tas attālināja viņus[br]no depresiju raisošo domu vētras, 0:17:44.652,0:17:47.322 kas liek mums meklēt laimi[br]nepareizajās vietās, 0:17:47.322,0:17:50.665 un tuvināja daudz jēgpilnākām[br]un dvēseli barojošām vērtībām, 0:17:50.665,0:17:52.776 kas izved mūs no depresijas. 0:17:53.336,0:17:56.663 Taču, neraugoties uz visiem risinājumiem,[br]ko redzēju un aprakstīju, 0:17:56.663,0:17:59.426 un daudz ko, ko šeit nevaru pieminēt, 0:17:59.426,0:18:00.830 es turpināju domāt, 0:18:00.830,0:18:04.531 kāpēc pagāja tik ilgs laiks,[br]lai es nonāktu pie šīm atklāsmēm. 0:18:04.531,0:18:06.250 Jo, kad tās skaidro cilvēkiem – 0:18:06.250,0:18:08.466 dažas ir sarežģītākas, taču ne visas – 0:18:08.466,0:18:11.405 tā nav nekāda raķešu zinātne, vai ne? 0:18:11.405,0:18:13.943 Kaut kādā ziņā mēs to jau zinām. 0:18:13.943,0:18:17.098 Kāpēc mums ir tik grūti to saprast? 0:18:17.098,0:18:19.477 Domāju, ka iemesli ir vairāki. 0:18:19.477,0:18:23.771 Manuprāt, viens no iemesliem ir tas,[br]ka mums ir jāmaina izpratne 0:18:23.771,0:18:27.775 par to, kas patiesībā ir[br]depresija un trauksme. 0:18:27.775,0:18:29.980 Pastāv reāli bioloģiskie faktori, 0:18:29.980,0:18:32.107 kas izraisa depresiju un trauksmi. 0:18:32.107,0:18:35.891 Taču, ja ņemsim vērā tikai bioloģiju – 0:18:35.891,0:18:37.170 kā to tik ilgi darīju es, 0:18:37.170,0:18:41.240 un es teiktu, ka mūsu kultūra[br]to ir darījusi praktiski visu manu mūžu, – 0:18:41.240,0:18:45.132 tad mēs netieši sakām cilvēkiem –[br]un neviens nedara to tīšām – 0:18:45.132,0:18:48.195 taču netieši mēs sakām: 0:18:48.195,0:18:50.519 „Tavas sāpes neko nenozīmē. 0:18:50.519,0:18:52.105 Tie ir tikai darbības traucējumi. 0:18:52.105,0:18:54.480 Tā ir kā kļūda datorprogrammā, 0:18:54.480,0:18:58.047 tikai vadiņu problēma tavā galvā.” 0:18:58.047,0:19:01.194 Taču es spēju sākt mainīt[br]savu dzīvi tikai tad, 0:19:01.194,0:19:06.616 kad sapratu, ka mana depresija[br]nav darbības traucējums. 0:19:06.616,0:19:08.682 Tā ir signāls. 0:19:08.682,0:19:11.071 Tava depresija ir signāls. 0:19:11.071,0:19:12.938 Tā tev kaut ko saka. 0:19:12.938,0:19:17.575 (Aplausi) 0:19:17.575,0:19:19.980 Mēs tā jūtamies dažādu iemeslu dēļ, 0:19:19.980,0:19:22.346 un depresijas sāpēs to var[br]būt grūti saskatīt – 0:19:22.346,0:19:25.357 es to labi saprotu[br]no personīgās pieredzes. 0:19:25.357,0:19:28.872 Taču ar īsto palīdzību[br]mēs varam saprast šīs problēmas 0:19:28.872,0:19:31.363 un kopā varam tās atrisināt. 0:19:31.363,0:19:32.582 Lai to paveiktu, 0:19:32.582,0:19:34.347 pats pirmais solis ir 0:19:34.347,0:19:36.987 pārstāt noniecināt šos signālus, 0:19:36.987,0:19:41.186 sakot, ka tā ir tikai vājuma izpausme[br]vai vājprāts, vai tikai bioloģija; 0:19:41.186,0:19:43.150 vairumam cilvēku tā nav. 0:19:43.150,0:19:46.813 Mums jāsāk ieklausīties šajos signālos, 0:19:46.813,0:19:50.511 jo tie vēsta kaut ko,[br]kas mums patiešām ir jādzird. 0:19:50.511,0:19:55.559 Tikai tad, kad patiesi[br]ieklausīsimies šajos signālos 0:19:55.559,0:19:59.541 un cienīsim, un respektēsim tos, 0:19:59.541,0:20:01.870 mēs sāksim saskatīt 0:20:01.870,0:20:06.306 atbrīvojošos, bagātīgos,[br]dziļākos risinājumus. 0:20:07.126,0:20:11.578 Govis, kas gaida mums visapkārt. 0:20:11.578,0:20:12.791 Paldies! 0:20:12.791,0:20:17.096 (Aplausi)