WEBVTT 00:00:01.357 --> 00:00:02.928 برای مدتی طولانی، 00:00:02.952 --> 00:00:06.086 دو معما ذهن من را مشغول کرده بود. 00:00:06.689 --> 00:00:08.950 آنها را نمی فهمیدم 00:00:08.974 --> 00:00:11.877 و صادقانه بگویم، از یافتن پاسخ برای آنها کاملا می ترسیدم. 00:00:12.349 --> 00:00:15.896 معمای اول این بود که من چهل سال دارم، 00:00:15.920 --> 00:00:18.991 و در تمام طول زندگی ام، سالیان سال، 00:00:19.015 --> 00:00:22.371 افسردگی شدید و اضطراب، 00:00:22.395 --> 00:00:25.085 در آمریکا و بریتانیا و در جوامع غربی، 00:00:25.109 --> 00:00:26.863 افزایش یافته است. 00:00:27.173 --> 00:00:30.101 و می خواستم دلیل آن را بدانم. 00:00:31.108 --> 00:00:32.975 چرا این اتفاق برای ما افتاده است؟ 00:00:33.394 --> 00:00:36.036 چرا هر سالی که می گذرد، 00:00:36.060 --> 00:00:39.314 تعداد بیشتری از ما متوجه این می شویم گذراندن یک روز، چقدر دشوار است؟ 00:00:39.743 --> 00:00:43.300 و بخاطر یک معمای شخصی تر دوست دارم دلیل آن را بدانم. NOTE Paragraph 00:00:43.324 --> 00:00:44.553 زمانی که نوجوان بودم، 00:00:44.567 --> 00:00:46.312 خاطرم می آید که به دکترم مراجعه کردم 00:00:46.312 --> 00:00:50.667 و توضیح دادم که احساس می کنم که دردی از من بیرون می ریزد. 00:00:51.237 --> 00:00:52.633 نمی توانستم آن را کنترل کنم، 00:00:52.657 --> 00:00:54.942 و نمی دانستم که چرا اتفاق می افتد، 00:00:54.966 --> 00:00:57.021 کاملا به خاطرش خجالت زده بودم. 00:00:57.045 --> 00:00:58.641 دکترم داستانی برایم تعریف کرد 00:00:58.665 --> 00:01:00.678 که الان می فهمم از روی خیرخواهی بود، 00:01:00.702 --> 00:01:02.394 اما کاملا ساده انگارانه. 00:01:02.418 --> 00:01:03.586 البته نه کاملا اشتباه. 00:01:03.610 --> 00:01:06.402 دکترم گفت: "ما می دانیم چرا مردم این شکلی می شوند. 00:01:06.426 --> 00:01:10.658 برخی از مردم به طور طبیعی دچار ناهماهنگی شیمیایی در مغزشان می شوند-- 00:01:10.682 --> 00:01:12.103 به وضوح، تو هم یکی از آنهایی. 00:01:12.127 --> 00:01:14.935 تمام کاری که باید بکنیم این است که مقداری دارو به تو بدهم، 00:01:14.935 --> 00:01:17.503 آنها تعادل شیمیایی تو را به حالت طبیعی برمی گردانند. " NOTE Paragraph 00:01:17.503 --> 00:01:19.957 پس شروع کردم به مصرف داروهایی بنام Paxil یا Seroxat، 00:01:19.957 --> 00:01:22.197 که یک چیز است با اسامی متفاوت در کشورهای متفاوت. 00:01:22.197 --> 00:01:24.490 احساس بهتری داشتم، یک پیشرفت واقعی کردم. 00:01:24.514 --> 00:01:25.925 ولی زیاد طول نکشید، 00:01:25.949 --> 00:01:27.950 آن احساس درد دوباره برگشت. 00:01:27.974 --> 00:01:29.802 پس دوزهای بیشتر و بیشتری دریافت کردم 00:01:29.826 --> 00:01:33.037 برای ۱۳ سال، حداکثر دوز ممکن، که قانون اجازه می دهد را 00:01:33.061 --> 00:01:35.077 مصرف کردم. 00:01:35.402 --> 00:01:38.871 و غالبا در آن ۱۳ سال و خیلی خیلی بیشتر در اواخرش، 00:01:38.895 --> 00:01:40.395 کماکان در رنج فراوان بودم. 00:01:40.419 --> 00:01:43.395 و از خودم پرسیدم، "اینجا چه اتفاقی دارد می افتد؟ 00:01:43.419 --> 00:01:44.961 چون تو هرکاری انجام دادی 00:01:44.985 --> 00:01:48.125 با داستانی رایج در فرهنگ، به تو گفته شد که چه کاری بکنی-- 00:01:48.149 --> 00:01:50.268 چرا هنوز همچین حالی داری؟" NOTE Paragraph 00:01:50.292 --> 00:01:53.164 بنابراین برای پی بردن به جواب آن دو معما، 00:01:53.188 --> 00:01:54.596 برای کتابی که نوشته ام 00:01:54.620 --> 00:01:57.125 در نهایت به سفری بلند به دور دنیا رفتم. 00:01:57.149 --> 00:01:58.568 بیش از ۶۰۰۰۰ کیلومتر سفر کردم 00:01:58.592 --> 00:02:01.085 می خواستم پای صحبت های متخصصان پیشرو جهان 00:02:01.109 --> 00:02:03.016 در مورد عوامل افسردگی و اضطراب 00:02:03.016 --> 00:02:05.172 و بسیار مهم تر، چگونگی برطرف کردن آنها بنشینم، 00:02:05.196 --> 00:02:07.820 و همچنین مردمی که بر افسردگی و اضطراب غلبه کردند 00:02:07.844 --> 00:02:09.956 و با روشهای مختلف از آن خارج شده اند. 00:02:09.980 --> 00:02:11.466 و بسیار از مردم فوق العاده ای 00:02:11.490 --> 00:02:14.045 که در طول مسیر شناختم، آموختم. NOTE Paragraph 00:02:14.069 --> 00:02:17.045 اما فکر می کنم هسته اصلی آن چیزی که آموختم این است که، 00:02:17.069 --> 00:02:20.104 ما، تا الان، برای نُه عاملِ 00:02:20.128 --> 00:02:23.835 افسردگی و اضطراب، اثبات علمی داریم. 00:02:23.859 --> 00:02:26.478 دو تا از آنها واقعا در بیولوژی ما هست. 00:02:26.478 --> 00:02:29.375 ژن های شما می توانند شما را در برابر این مشکلات حساس تر کنند، 00:02:29.399 --> 00:02:31.333 اگر چه آنها سرنوشت شما را رقم نمی زنند. 00:02:31.357 --> 00:02:34.932 و در زمانی که افسرده می شوید، امکان دارد فعل و انفعالاتی در مغز رخ دهد که 00:02:34.932 --> 00:02:36.690 کار را برای رهایی از آن سخت تر کنند. 00:02:36.714 --> 00:02:38.896 اما اکثر عواملی که ثابت شده، 00:02:38.920 --> 00:02:40.761 مسبب افسردگی و اضطراب هستند 00:02:40.785 --> 00:02:42.550 در بیولوژی ما نیستند. 00:02:43.520 --> 00:02:45.734 آنها عواملی در روش زندگی کردن ما هستند. 00:02:46.116 --> 00:02:47.607 و وقتی که متوجه آنها می شوید، 00:02:47.631 --> 00:02:50.727 مجموعه راه حل های متنوعی پدید می آیند 00:02:50.751 --> 00:02:52.299 که باید به مردم در کنار 00:02:52.323 --> 00:02:55.260 قرص های ضدافسردگی شیمیایی پیشنهاد داده شود. NOTE Paragraph 00:02:55.284 --> 00:02:57.077 برای مثال، 00:02:57.101 --> 00:03:00.549 اگر تنهایید، احتمال بیشتری وجود دارد تا افسرده شوید. 00:03:00.573 --> 00:03:03.214 اگر سر کار می روید و هیچ کنترلی بر روی شغلتان ندارید، 00:03:03.214 --> 00:03:05.604 صرفا مجبورید آنچه که به شما گفته شده را انجام دهید، 00:03:05.628 --> 00:03:07.517 احتمال بیشتری وجود دارد تا افسرده شوید. 00:03:07.541 --> 00:03:10.025 اگر به ندرت به طبیعت می روید، 00:03:10.049 --> 00:03:11.918 احتمال بیشتری وجود دارد تا افسرده شوید. NOTE Paragraph 00:03:11.942 --> 00:03:14.487 و فهمیدم یک عامل، بسیاری از علل 00:03:14.487 --> 00:03:16.252 افسردگی و اضطراب را به هم ربط می دهد. 00:03:16.276 --> 00:03:18.339 نه همه آنها، بلکه بسیاری از آنها را. 00:03:18.363 --> 00:03:20.029 هر کسی اینجا می داند 00:03:20.053 --> 00:03:22.712 شما همگی نیازهای فیزیکی دارید، درسته؟ 00:03:22.736 --> 00:03:23.910 واضح است. 00:03:23.934 --> 00:03:26.513 شما غذا احتیاج دارید، به آب احتیاج دارید، 00:03:26.537 --> 00:03:28.767 سرپناه نیاز دارید، هوای پاک نیاز دارید. 00:03:28.791 --> 00:03:30.585 اگر این چیزها را از شما دور کنم، 00:03:30.609 --> 00:03:32.902 به سرعت همگی در دردسر بزرگی می افتید. 00:03:32.926 --> 00:03:34.728 اما در همان زمان، 00:03:34.752 --> 00:03:38.123 هر آدمی نیازهای طبیعی روانشناختی هم دارد. 00:03:38.147 --> 00:03:40.186 نیاز دارید که احساس تعلق بکنید. 00:03:40.210 --> 00:03:42.748 نیاز دارید که احساس کنید که زندگی تان معنا و هدف دارد. 00:03:42.748 --> 00:03:46.233 نیاز دارید که احساس کنید که مردم شما را می بینند و برای شما ارزش قائل اند. 00:03:46.233 --> 00:03:48.914 نیاز دارید که احساس کنید آینده ای قابل دسترس از آن شماست. 00:03:48.914 --> 00:03:51.482 فرهنگی که ما پدید آورده ایم در بسیاری از موارد خوب است، 00:03:51.506 --> 00:03:53.416 و در بسیاری از موارد بهتر از گذشته است-- 00:03:53.416 --> 00:03:55.485 از اینکه در این دوره زندگی می کنم خوشحالم. 00:03:55.485 --> 00:03:57.203 اما ما روزبه روز در برآورده کردن این 00:03:57.203 --> 00:04:01.124 نیازهای عمیق و اساسی روانشناختی بدتر می شویم. 00:04:01.895 --> 00:04:03.998 و این تنها چیزی نیست که اتفاق می افتد، 00:04:04.022 --> 00:04:08.069 اما من فکر می کنم این دلیل اصلی افزایش بحران کنونی است. 00:04:08.919 --> 00:04:12.149 و بسیار دشوار به این نتیجه رسیدم. 00:04:12.173 --> 00:04:14.879 واقعا برای تغییر نگرشم به افسردگی بسیار کلنجار رفتم، 00:04:14.903 --> 00:04:19.153 تا آن را از مشکلی که فقط در مغزم است 00:04:19.153 --> 00:04:20.500 به مسئله ای با دلایل متفاوت، 00:04:20.524 --> 00:04:22.855 که خیلی از آن در نحوه زندگی مان است، تبدیل کنم. NOTE Paragraph 00:04:22.855 --> 00:04:24.974 و این زمانی برای من اتفاق اقتاد که 00:04:24.998 --> 00:04:28.141 یک روز، برای مصاحبه نزد یک روانپزشک اهل آفریقای جنوبی 00:04:28.165 --> 00:04:29.966 به نام دکتر دِرِک سامرفیلد رفتم. 00:04:29.990 --> 00:04:31.141 مرد فوقالعاده ای است. 00:04:31.165 --> 00:04:34.879 دکتر سامرفیلد کاملا اتفاقی در ۲۰۰۱ در کامبوج بوده، 00:04:34.903 --> 00:04:38.196 در واقع، زمانی که داروهای ضدافسردگی شیمیایی را 00:04:38.220 --> 00:04:39.952 به مردم آن کشورمعرفی می کردند. 00:04:39.976 --> 00:04:43.093 و پزشکان محلی کامبوجی هرگز درباره این داروها نشنیده بودند، 00:04:43.093 --> 00:04:45.202 و به این شکلی بودند که، این ها چه قرصی هستند؟ 00:04:45.202 --> 00:04:46.126 و او توضیح می دهد. 00:04:46.150 --> 00:04:47.682 و به او می گویند، 00:04:47.706 --> 00:04:50.403 "نیازی به آنها نداریم، ما خودمان داروی ضد افسردگی داریم." 00:04:50.427 --> 00:04:52.164 و او می پرسد، "منظورتان چیست؟" 00:04:52.188 --> 00:04:55.427 او فکر می کند که آنها درباره نوعی داروی گیاهی صحبت می کنند، 00:04:55.451 --> 00:04:59.223 مثل گل راعی، گینکو یا چیزی شبیه اینها. 00:04:59.910 --> 00:05:02.299 در عوض آنها برای او داستانی تعریف می کنند. NOTE Paragraph 00:05:02.800 --> 00:05:06.379 کشاورزی از اهالی آنجا بوده که بر روی زمین های برنج کار می کرده است. 00:05:06.403 --> 00:05:08.173 و یک روز بر روی یک مین زمینی 00:05:08.197 --> 00:05:09.817 از بقایای جنگ با آمریکا، می ایستد، 00:05:09.817 --> 00:05:11.603 و پایش را در آن انفجار از دست می دهد. 00:05:11.603 --> 00:05:13.183 برایش یک پای مصنوعی تهیه می کنند، 00:05:13.183 --> 00:05:16.078 و بعد از مدتی او دوباره به مزارع برنج برمی گردد تا کار کند. 00:05:16.102 --> 00:05:18.634 اما ظاهرا با دست و پای مصنوعی کار کردن 00:05:18.658 --> 00:05:20.332 در آب بسیار دردناک است، 00:05:20.356 --> 00:05:22.276 و حدس می زنم که ضربه ی سختی است 00:05:22.300 --> 00:05:24.879 تا برگردی و در زمینی کار کنی که منفجر شده است. 00:05:24.903 --> 00:05:27.306 آن مرد هر روز گریه می کرد، 00:05:27.330 --> 00:05:28.759 او از تخت بیرون نمی آمد، 00:05:28.783 --> 00:05:31.666 او تمام علائم یک افسردگی کلاسیک را نشان می داد. 00:05:32.013 --> 00:05:33.378 دکتر کامبوجی گفت: 00:05:33.402 --> 00:05:35.872 آن موقع زمانی بود که ما به او داروی ضدافسردگی دادیم. 00:05:35.872 --> 00:05:38.347 و دکتر سامرفیلد گفت، "آن چه بود؟" 00:05:38.371 --> 00:05:41.180 آنها توضیح دادند، که رفتند و با او معاشرت کردند. 00:05:41.982 --> 00:05:43.382 به او گوش دادند. 00:05:44.464 --> 00:05:47.011 آنها فهمیدند درد او قابل فهم و منطقی است-- 00:05:47.035 --> 00:05:49.956 برای او سخت بود تا در قعر افسردگی، آن را ببیند، 00:05:49.980 --> 00:05:53.640 اما در حقیقت، افسردگی دلایل قابل فهمی در زندگی او داشت. 00:05:53.966 --> 00:05:57.164 یکی از دکترها، همانطور که با مردم صحبت می کرد، تشخیص داد که، 00:05:57.188 --> 00:05:59.125 "اگر برای این مرد یک گاو بخریم، 00:05:59.149 --> 00:06:01.149 او می تواند یک لبنیاتی شود. 00:06:01.173 --> 00:06:04.268 او نمی تواند در این شرایط که گند زده به زندگی اش بماند، 00:06:04.292 --> 00:06:06.799 او مجبور نیست به زمین های برنج برود و کار کند." 00:06:06.823 --> 00:06:08.022 پس برای او یک گاو خریدند. 00:06:08.046 --> 00:06:10.226 بعد از چند هفته، گریه های او قطع شد، 00:06:10.250 --> 00:06:12.162 در عرض یک ماه، افسردگی او از میان رفت. 00:06:12.186 --> 00:06:13.765 آنها به دکتر سامرفیلد گفتند، 00:06:13.789 --> 00:06:16.559 "دکتر متوجه شدید، آن گاو یک قرص ضد افسردگی بود، 00:06:16.583 --> 00:06:18.050 منظور شما هم همین بود، درسته؟ NOTE Paragraph 00:06:18.074 --> 00:06:19.225 (صدای خنده) NOTE Paragraph 00:06:19.249 --> 00:06:21.566 (صدای تشویق) NOTE Paragraph 00:06:21.566 --> 00:06:24.993 اگر طوری بزرگ شده باشید که به افسردگی همانطور که من فکر می کردم، فکر کنید 00:06:24.993 --> 00:06:26.799 کما اینکه خیلی ها اینجا همینطور هستند، 00:06:26.799 --> 00:06:28.533 این مثل یک لطیفه ی ناجور است، درسته؟ 00:06:28.557 --> 00:06:30.581 "به دکترم برای قرص ضدافسردگی مراجعه کردم، 00:06:30.605 --> 00:06:31.771 به من یک گاو داد." 00:06:31.795 --> 00:06:34.822 اما آن چیزی که دکترهای کامبوجی به صورت شهودی می دانستند، 00:06:34.846 --> 00:06:37.823 بر اساس این قصه ی غیرعلمی و شخصی، 00:06:37.847 --> 00:06:41.132 همان چیزی است که ارگان پیشروی پزشکی جهان، 00:06:41.156 --> 00:06:43.243 سازمان بهداشت جهانی، 00:06:43.267 --> 00:06:45.457 تلاش کرده است که طی سال های متمادی، 00:06:45.481 --> 00:06:47.973 بر اساس شواهد علمی به ما بگوید. NOTE Paragraph 00:06:48.576 --> 00:06:50.505 اگر افسرده اید، 00:06:50.529 --> 00:06:51.906 اگر مضطربید، 00:06:53.008 --> 00:06:56.268 ضعیف نیستید، دیوانه نیستید، 00:06:56.292 --> 00:06:59.877 در کل یک ماشین با قطعات خراب نیستید. 00:07:00.950 --> 00:07:03.484 شما یک انسان با نیازهای برآورده نشده، هستید. 00:07:03.919 --> 00:07:07.459 و مهم است که درباره آنچه که دکترهای کامبوجی 00:07:07.483 --> 00:07:09.800 و سازمان بهداشت جهانی نمی گویند هم فکر کنیم. 00:07:09.824 --> 00:07:11.356 آنها به او نگفتند، 00:07:11.380 --> 00:07:14.181 "رفیق، لازم است خودت را جمع و جور کنی. 00:07:14.205 --> 00:07:17.472 این وظیفه ی خودت هست که مشکل را بفهمی و آن را حل کنی." 00:07:17.851 --> 00:07:19.843 برعکس، چیزی که آنها گفتند این بود، 00:07:19.867 --> 00:07:23.391 "ما اینجاییم تا مثل یک گروه، اوضاع تو را بهتر کنیم. 00:07:23.415 --> 00:07:27.827 بنابراین با هم، مشکل را تشخیص می دهیم و حل می کنیم." 00:07:28.543 --> 00:07:32.559 این همان چیزی است که هر فرد افسرده ای لازم دارد، 00:07:32.583 --> 00:07:35.828 و این همان چیزی است که هر فرد افسرده ای استحقاق آن را دارد. NOTE Paragraph 00:07:35.852 --> 00:07:38.839 به همین دلیل است که یکی از خبره ترین دکترهای سازمان ملل، 00:07:38.863 --> 00:07:41.181 در بیانیه ی رسمی شان برای روز جهانی سلامتی، 00:07:41.205 --> 00:07:42.696 چند سال پیش در سال ۲۰۱۷ 00:07:42.720 --> 00:07:45.537 گفت لازم داریم تا کمتر راجع به عدم تعادل شیمیایی، 00:07:45.561 --> 00:07:48.618 و بیشتر درباره ی عدم تعادل در روش زندگی کردن مان صحبت کنیم. 00:07:48.920 --> 00:07:51.153 داروها آرامش واقعی را برای مردم بوجود می آورد-- 00:07:51.153 --> 00:07:53.047 همان طور که مدتی من را آرام کردند-- 00:07:53.071 --> 00:07:57.498 اما چون این مشکل دقیقا چیزی فراتر از بیولوژی است، 00:07:57.522 --> 00:08:00.577 راه حل ها هم باید فراتر بروند. NOTE Paragraph 00:08:00.601 --> 00:08:03.188 اولین بار که این را یاد گرفتم، 00:08:03.212 --> 00:08:04.895 به خاطر دارم که در این فکر بودم، 00:08:04.919 --> 00:08:07.045 "باشه، می توانم تمام مدارک علمی را ببینم، 00:08:07.069 --> 00:08:08.641 تعداد زیادی از مطالعات را خواندم، 00:08:08.665 --> 00:08:11.775 با تعداد زیادی از متخصصانی که این را توضیح می دادند، مصاحبه کردم،" 00:08:11.775 --> 00:08:14.541 اما کماکان فکر می کردم، ما چطور می توانیم این کار را بکنیم؟ 00:08:14.541 --> 00:08:16.258 مسائلی که منجر به افسردگی ما می شوند 00:08:16.258 --> 00:08:18.833 در بسیاری از موارد خیلی پیچیده تر از مسئله ایست که برای 00:08:18.857 --> 00:08:20.294 آن کشاورز کامبوجی اتفاق افتاد. 00:08:20.294 --> 00:08:22.812 ما از کجا باید این نوع بینش را شروع کنیم؟ NOTE Paragraph 00:08:22.836 --> 00:08:26.085 اما بعد، در سفری بلند برای کتابم، 00:08:26.109 --> 00:08:27.680 به تمام دنیا، 00:08:27.704 --> 00:08:30.299 مردمی را ملاقت کردم که دقیقا همان کار را کرده بودند، 00:08:30.323 --> 00:08:32.775 از سیدنی و سانفرانسیسکو گرفته 00:08:32.799 --> 00:08:33.971 تا سائوپائولو. 00:08:33.995 --> 00:08:36.061 مردمی را ملاقات کردم که علل عمیق تر 00:08:36.085 --> 00:08:38.432 افسردگی و اضطراب را فهمیده بودند، 00:08:38.456 --> 00:08:40.871 و به عنوان یک گروه، آنها را برطرف کرده بودند. 00:08:40.895 --> 00:08:43.576 قطعا نمی توانم درباره ی تمام آن مردم شگفت انگیزی 00:08:43.600 --> 00:08:45.320 که شناختم و درباره شان نوشتم، بگویم، 00:08:45.320 --> 00:08:48.473 یا درباره تمام آن ۹ علت افسردگی و اضطراب که آموختم، 00:08:48.473 --> 00:08:51.059 چون به من اجازه نمی دهند که یک سخنرانی ده ساعتی بکنم -- 00:08:51.083 --> 00:08:53.045 می توانید درباره این به آنها شکایت بکنید. NOTE Paragraph 00:08:53.045 --> 00:08:54.789 اما اگر ایراد ندارد می خواهم بر روی 00:08:54.813 --> 00:08:58.226 دو علت و دو راه حل نشات گرفته از آنها متمرکز شوم. 00:08:58.578 --> 00:08:59.728 اولی. 00:09:00.285 --> 00:09:03.293 ما تنها ترین جامعه در تاریخ بشر هستیم. 00:09:03.317 --> 00:09:06.150 اخیرا در مطالعه ای از آمریکایی ها پرسیدند، 00:09:06.174 --> 00:09:09.324 "آیا این احساس را دارید که دیگر به کسی نزدیک نیستید؟" 00:09:09.348 --> 00:09:12.999 و ۳۹ درصد مردم گفتند که این توصیفی از آنهاست. 00:09:13.023 --> 00:09:14.387 "دیگر به کسی نزدیک نیستند." 00:09:14.411 --> 00:09:16.788 در سنجش حس تنهایی در مقیاس بین المللی، 00:09:16.802 --> 00:09:19.384 و چنانچه کسی اینجا حس خودبرتر بینی دارد، بهتر است بداند 00:09:19.384 --> 00:09:21.583 مردم بریتانیا و باقی اروپا پشت سر آمریکا هستند، NOTE Paragraph 00:09:21.583 --> 00:09:22.331 (صدای خنده) NOTE Paragraph 00:09:22.355 --> 00:09:24.208 زمان زیادی را گذاشتم تا با 00:09:24.208 --> 00:09:26.818 یکی از متخصصان برتر دنیا در زمینه حس تنهایی مباحثه کنم، 00:09:26.818 --> 00:09:28.942 یک مرد خارق العاده بنام پروفسور جان کاکیوپو، 00:09:28.966 --> 00:09:29.957 که در شیکاگو بود، 00:09:29.957 --> 00:09:33.064 و بسیار درباره سوالی که کارهای او برایمان بوجود می آورد، اندیشیدم. 00:09:33.064 --> 00:09:35.293 پرفسور کاکیوپو می پرسید، 00:09:35.317 --> 00:09:36.967 "چرا زندگی می کنیم؟ 00:09:36.991 --> 00:09:38.944 چرا ما اینجاییم و چرا زنده ایم؟" 00:09:38.968 --> 00:09:41.174 یک دلیل کلیدی 00:09:41.198 --> 00:09:44.015 آن این است که نیاکان ما در دشتهای آفریقا 00:09:44.039 --> 00:09:45.759 در یک چیز تبحر داشتند. 00:09:46.287 --> 00:09:49.577 آنها از حیواناتی که بسیاری از مواقع می کشتند، بزرگتر نبودند، 00:09:49.601 --> 00:09:52.914 آنها از حیواناتی که بسیاری از مواقع می کشتند، سریعتر نبودند، 00:09:52.938 --> 00:09:55.652 اما آنها در متحد شدن در غالب یک گروه 00:09:55.676 --> 00:09:57.276 و همکاری خیلی بهتر بودند. 00:09:57.300 --> 00:09:59.561 این قدرت ماورایی ما به عنوان یک گونه بوده است-- 00:09:59.585 --> 00:10:00.990 ما متحد می شویم، 00:10:01.014 --> 00:10:03.490 دقیقا مثل زنبورها که برای زندگی در کندو تکامل یافتند، 00:10:03.514 --> 00:10:05.746 انسانها هم برای زندگی در یک قبیله تکامل یافتند. 00:10:05.770 --> 00:10:09.580 و ما اولین انسان هایی هستیم 00:10:10.492 --> 00:10:11.959 که از قبایل خود گسستیم. 00:10:12.484 --> 00:10:14.551 و این حال ما را افتضاح کرد. 00:10:15.048 --> 00:10:17.192 و نباید به این شکل باشد. NOTE Paragraph 00:10:17.216 --> 00:10:19.850 یکی از قهرمانان کتاب من، در حقیقت، زندگی من، 00:10:19.874 --> 00:10:21.969 دکتری به نام سام اورینگتون است. 00:10:21.993 --> 00:10:24.731 او یک پزشک عمومی در منطقه ای ضعیف در شرق لندن است که 00:10:24.755 --> 00:10:26.334 من سال ها آنجا زندگی کردم. 00:10:26.358 --> 00:10:28.045 سام واقعا در عذاب بود، 00:10:28.069 --> 00:10:29.625 چون او بی شمار بیمار داشت که 00:10:29.649 --> 00:10:32.093 با افسردگی و اضطراب وحشتناک پیش او می آمدند. 00:10:32.117 --> 00:10:34.559 مثل من، او هم مخالف داروهای شیمیایی ضد افسردگی نبود، 00:10:34.559 --> 00:10:37.289 او فکر می کرد که آنها برخی از مردم را مقداری آرام می کنند. 00:10:37.289 --> 00:10:38.816 اما او دو مورد را مشاهده می کرد. 00:10:38.816 --> 00:10:42.061 اولا، بیمارانش بسیاری از مواقع به دلایل غیرقابل فهمی مثل احساس تنهایی 00:10:42.085 --> 00:10:45.823 افسرده و مضطرب می شدند. 00:10:45.847 --> 00:10:49.291 و ثانیا، اگر چه دارو برخی را تسکین می داد، اما 00:10:49.315 --> 00:10:51.583 برای بسیاری از مردم مشکل را حل نمی کرد. 00:10:51.607 --> 00:10:53.140 مشکل اصلی. 00:10:53.871 --> 00:10:56.522 یک روز، سام تصمیم می گیرد رهیافت دیگری را ابداع کند. 00:10:56.546 --> 00:10:58.998 زنی به نام لیزا کانینگام 00:10:59.022 --> 00:11:00.963 به مرکز او مراجعه می کند، مرکز پزشکی او. 00:11:00.963 --> 00:11:02.387 من لیزا را بعدا شناختم. 00:11:02.411 --> 00:11:06.495 برای هفت سال در خانه اش با افسردگی و اضطراب فلج کننده 00:11:06.519 --> 00:11:07.669 زندانی شده بود. 00:11:08.828 --> 00:11:11.823 و زمانی که به مرکز سام مراجعه کرد، به او گفته شد که "نگران نباش، 00:11:11.847 --> 00:11:13.677 ما دارو دادن به تو را ادامه می دهیم، 00:11:13.701 --> 00:11:16.498 اما چیز دیگری هم برای تو تجویز می کنیم. 00:11:16.522 --> 00:11:19.965 برای تو تجویز می کنیم تا هفته ای دوبار به این مرکز بیایی 00:11:19.989 --> 00:11:22.767 تا با گروهی از افراد افسرده و مضطرب دیگر ملاقات کنی، 00:11:22.791 --> 00:11:25.601 نه اینکه درباره اینکه چقدر بدبختی صحبت کنید، 00:11:25.625 --> 00:11:29.172 بلکه برای کشف چیزی معنادار که می توانید همگی با هم انجام دهید 00:11:29.196 --> 00:11:32.299 بنابراین احساس تنهایی و اینکه زندگی بی معناست، نمی کنید." NOTE Paragraph 00:11:32.323 --> 00:11:35.098 اولین باری که آن گروه دیدار کردند، 00:11:35.122 --> 00:11:37.378 لیزا از اضطراب به معنای واقعی کلمه بالا آورد، 00:11:37.402 --> 00:11:38.913 برای او بسیار طاقت فرسا بود. 00:11:38.913 --> 00:11:42.145 اما دیگران به او پشتگرمی دادند و افراد گروه با یگدیگر صحبت می کردند، 00:11:42.145 --> 00:11:44.140 به این شکل که، "چه کاری می توانیم بکنیم؟" 00:11:44.140 --> 00:11:46.052 آنها مثل من از بخش مرکزی شرق لندن هستند، 00:11:46.052 --> 00:11:48.070 آنها چیزی درباره باغبانی نمی دانستند. 00:11:48.094 --> 00:11:50.339 آنها پرسیدند که "چرا باغبانی یاد نگیریم؟" 00:11:50.363 --> 00:11:52.529 محوطه ای پشت مطب دکتر وجود داشته، 00:11:52.553 --> 00:11:53.704 مثل یک بوته زار. 00:11:53.728 --> 00:11:55.610 چرا ما آن را تبدیل به یک باغچه نکنیم؟ 00:11:55.634 --> 00:11:57.809 آنها از کتابخانه کتاب گرفتند، 00:11:57.833 --> 00:11:59.318 و شروع کردند به تماشای یوتیوب. 00:11:59.342 --> 00:12:01.501 آنها انگشتان خود را به داخل خاک فرو بردند. 00:12:01.844 --> 00:12:04.887 آنها آهنگ موزون فصول را آموختند. 00:12:04.911 --> 00:12:06.241 مدارک زیادی اثبات می کنند 00:12:06.265 --> 00:12:07.894 که در معرض طبیعت قرار گرفتن 00:12:07.918 --> 00:12:09.894 به راستی یک قرص ضدافسردگی قوی است. 00:12:09.918 --> 00:12:12.927 اما آنها شروع کردند به انجام کاری بسیار مهمتر. 00:12:13.347 --> 00:12:15.377 آنها یک قبیله تشکیل دادند. 00:12:15.401 --> 00:12:17.212 آنها یک گروه تشکیل دادند. 00:12:17.236 --> 00:12:19.260 آنها از همدیگر مراقبت می کردند. 00:12:19.284 --> 00:12:20.958 اگر یکی از آنها پیدایش نمی شد، 00:12:20.982 --> 00:12:23.286 بقیه به دنبال او میرفتند...."روبه راهی؟" 00:12:23.286 --> 00:12:26.137 اینکه چه چیزی آنها را آن روز گرفتار کرده بوده را مشخص می کرد. 00:12:26.161 --> 00:12:27.964 چیزی که لیزا رک و راست به من گفت 00:12:27.988 --> 00:12:30.585 "وقتی گیاهان باغ جوانه زدند، 00:12:30.609 --> 00:12:31.876 ما هم جوانه زدیم." NOTE Paragraph 00:12:32.474 --> 00:12:34.506 این رهیافت نسخه اجتماعی نامیده شده که 00:12:34.530 --> 00:12:36.045 در کل اروپا رواج یافته است. 00:12:36.069 --> 00:12:38.370 و مجموعه مدارک کوچک اما در حال رشدی وجود دارد که 00:12:38.394 --> 00:12:41.274 نشان می دهد این روش، افتی واقعی و معنادار 00:12:41.298 --> 00:12:43.276 در افسردگی و اضطراب ایجاد می کند. NOTE Paragraph 00:12:43.300 --> 00:12:47.021 خاطرم هست که یک روز در باغی که 00:12:47.045 --> 00:12:49.526 لیزا و دوستان افسرده اش ساخته بودند، ایستاده بودم-- 00:12:49.550 --> 00:12:51.134 واقعا باغ قشنگی بود -- 00:12:51.158 --> 00:12:52.349 در این فکر بودم، 00:12:52.373 --> 00:12:56.244 که این خیلی الهام گرفته از یک پروفسور استرالیایی به نام هاگ مکی است. 00:12:56.268 --> 00:13:00.583 فکر می کردم خیلی اوقات وقتی در فرهنگ ما، مردم احساس ناراحتی می کنند، 00:13:00.583 --> 00:13:03.737 چیزی که به آنها می گوییم --مطمئنم هر کسی در اینجا این را گفته است-- 00:13:03.761 --> 00:13:06.985 می گوییم، "فقط کافیست خودت باشی، با خودت باش" 00:13:07.742 --> 00:13:10.692 اما متوجه شدم چیزی که واقعا باید به مردم بگوییم این است که، 00:13:10.716 --> 00:13:11.866 "خودت نباش. 00:13:12.306 --> 00:13:13.639 با خودت نباش. 00:13:14.218 --> 00:13:16.427 با ما باش، از ما باش. 00:13:16.765 --> 00:13:18.090 بخشی از گروه باش." NOTE Paragraph 00:13:18.114 --> 00:13:21.820 (تشویق) NOTE Paragraph 00:13:21.844 --> 00:13:24.423 راه حل این گونه مشکلات 00:13:24.447 --> 00:13:27.598 در این نیست که بیشتر و بیشتر جذب منابع خودتان 00:13:27.622 --> 00:13:29.061 به عنوان یک شخص منزوی شوید-- 00:13:29.085 --> 00:13:30.999 این ما را احتمالا وارد بحران می کند، 00:13:30.999 --> 00:13:34.006 راه حل در این است که دوباره به چیزی بزرگتر از خودتان متصل شوید. NOTE Paragraph 00:13:34.006 --> 00:13:36.347 و این کاملا مربوط می شود به یکی دیگر از علل 00:13:36.371 --> 00:13:39.268 افسردگی و اضطراب که می خواهم درباره آن با شما صحبت کنم. 00:13:39.292 --> 00:13:40.982 خب همه می دانند که 00:13:41.006 --> 00:13:44.752 غذاهای ناسالم برنامه غذایی ما را به دست گرفته و ما را از نظر فیزیکی بیمار کردند 00:13:44.776 --> 00:13:46.982 این را بدون هیچ حس برتری می گویم، 00:13:47.006 --> 00:13:49.405 یک جورایی خودم از مکدونالد به اینجا آمدم. 00:13:49.429 --> 00:13:52.942 دیدم که همه شما صبحانه سلامت TED را خوردید، که من اصلا دوست نداشتم، 00:13:52.966 --> 00:13:58.109 اما مثل غذاهای ناسالم که برنامه های غذایی ما را در دست گرفته و فیزیکی بیمارمان کردند 00:13:58.133 --> 00:14:02.207 تا حدی ارزشهای ناسالم هم اذهان ما را در دست گرفتند، 00:14:02.207 --> 00:14:03.745 و ما را از نظر ذهنی بیمار کردند. 00:14:04.157 --> 00:14:07.261 هزاران سال، فلاسفه گفته اند، 00:14:07.285 --> 00:14:11.837 اگر تصور کنید زندگی راجع به پول، مقام و پز دادن است، 00:14:11.837 --> 00:14:13.420 بزودی احساس بی معنایی خواهید کرد. 00:14:13.444 --> 00:14:15.511 این یک نقل قول دقیق از شوپنهاور نیست، 00:14:15.535 --> 00:14:17.121 اما جان کلامِ حرف اوست. NOTE Paragraph 00:14:17.121 --> 00:14:20.357 اما به طرز عجیبی، هیچ آدم جسوری این موضوع را از منظر علمی بررسی نکرد، 00:14:20.381 --> 00:14:24.030 تا اینکه یک فرد واقعا خارق العاده ای را شناختم به نام پروفسور تیم کسر، 00:14:24.054 --> 00:14:26.347 از کالج ناکس در ایلینوی 00:14:26.371 --> 00:14:28.934 کسی که مدت سی سال است روی این کار می کند. 00:14:28.958 --> 00:14:31.974 و تحقیقات او، موارد واقعا مهمی را ارائه می دهند. 00:14:31.998 --> 00:14:35.189 اولا، هر چقدر شما بیشتر به این معتقد باشید که 00:14:35.213 --> 00:14:39.578 می توانید با خرید کردن و نمایش دادن، از حزن و اندوه بگریزید، 00:14:39.602 --> 00:14:41.793 و یک زندگی خوب داشته باشید، 00:14:41.817 --> 00:14:44.729 احتمال بیشتری وجود دارد تا افسرده و مضطرب شوید. 00:14:44.753 --> 00:14:46.046 و ثانیا، 00:14:46.070 --> 00:14:50.658 به عنوان یک جامعه، ما بیشتر به سمت این باورها کشیده شده ایم. 00:14:50.682 --> 00:14:52.095 در تمام طول زندگی ام، 00:14:52.119 --> 00:14:56.312 و زیر بار تبلیغات، اینستاگرام و هر چیزی شبیه آنها. NOTE Paragraph 00:14:56.871 --> 00:14:58.244 و وقتی به این فکر کردم، 00:14:58.268 --> 00:15:04.029 متوجه شدم مثل این است که از بدو تولد روانمان را با KFC تغذیه کرده ایم. 00:15:04.053 --> 00:15:07.710 جوری آموزش دیده ایم که در جای نادرست دنبال شادمانی بگردیم، 00:15:07.710 --> 00:15:10.720 و دقیقا مثل غذاهای ناسالم که نیازهای غذایی شما را تامین نمی کنند 00:15:10.744 --> 00:15:13.072 و در واقع موجب می شوند حس بسیار بدی بهتان دست دهد، 00:15:13.072 --> 00:15:16.208 ارزشهای ناسالم هم، نیازهای روانی شما را تامین نمی کنند، 00:15:16.232 --> 00:15:18.874 و شما را از یک زندگی خوب دور می کنند. 00:15:18.898 --> 00:15:21.521 اما اولین باری که با پروفسور کَسر وقت گذراندم 00:15:21.545 --> 00:15:23.022 و همه اینها را یاد می گرفتم، 00:15:23.046 --> 00:15:25.633 در واقع ترکیب عجیبی از احساسات به من دست داد. 00:15:25.657 --> 00:15:28.347 چون از طرفی، این را بسیار چالش برانگیز می دیدم. 00:15:28.371 --> 00:15:31.633 می توانستم ببینم چند بار در زندگی خودم، وقتی احساس کسلی می کردم، 00:15:31.657 --> 00:15:36.922 تلاش می کردم آن را با یک جور خودنمایی، یک راه حل بیرونی با شکوه، علاج کنم. 00:15:37.441 --> 00:15:40.131 و می توانستم بفهمم چرا برای من خوب کار نکرد. 00:15:40.930 --> 00:15:43.812 و همچنین فکر کردم، یک جوری واضح نیست؟ 00:15:43.836 --> 00:15:45.581 تقریبا پیش پا افتاده است، درسته؟ 00:15:45.605 --> 00:15:46.930 اگر به همه تان بگویم، 00:15:46.954 --> 00:15:49.097 هیچ کدام از شما در بستر مرگ 00:15:49.121 --> 00:15:52.401 به کفش هایی که خریدید و یا ریتوییت هایی که گرفته اید، فکر نخواهید کرد، 00:15:52.401 --> 00:15:54.228 شما به لحظاتی از زندگی که عاشق بودید 00:15:54.228 --> 00:15:56.443 با معنی بوده و ارتباطاتی که داشتید فکر می کنید. 00:15:56.443 --> 00:15:58.248 به نظرم کلیشه ای است. 00:15:58.272 --> 00:16:00.621 اما به صحبت با پروفسور کسر ادامه دادم و گفتم، 00:16:00.645 --> 00:16:02.998 "چرا این حس غریب دوگانه را دارم؟" 00:16:03.022 --> 00:16:06.829 و او گفت، "در برخی از سطوح، همه ما این چیزها را می دانیم. 00:16:06.853 --> 00:16:09.092 اما در این فرهنگ، با آنها زندگی نمی کنیم." 00:16:09.092 --> 00:16:11.331 آنها را به خوبی می دانیم که تبدیل به کلیشه شدند، 00:16:11.355 --> 00:16:12.643 اما با آنها زندگی نمی کنیم. 00:16:12.643 --> 00:16:15.866 به پرسیدن ادامه دادم، چرا چیزی را آنقدر عمیق می دانیم، 00:16:15.890 --> 00:16:17.176 اما با آن زندگی نمی کنیم؟ 00:16:17.200 --> 00:16:20.604 بعد از مدتی، پرفسور کسر به من گفت، 00:16:20.628 --> 00:16:23.049 چون در یک ماشین زندگی می کنیم 00:16:23.073 --> 00:16:26.806 که طراحی شده تا ما را مجبور کند که درباره آنچه که در زندگی مهم است غفلت کنیم 00:16:27.260 --> 00:16:28.847 لازم بود تا جدی درباره آن فکر کنم 00:16:28.871 --> 00:16:30.276 چون در یک ماشین زندگی می کنیم 00:16:30.300 --> 00:16:33.978 که طراحی شده تا ما را مجبور کند که درباره آنچه که در زندگی مهم است غفلت کنیم NOTE Paragraph 00:16:34.299 --> 00:16:38.077 و پرفسور کسر می خواست بداند چه می شود اگر ما این ماشین را مختل کنیم. 00:16:38.101 --> 00:16:39.974 و بسیار درباره این تحقیق کرده است، 00:16:39.998 --> 00:16:41.553 یک مثال برای شما می آورم، 00:16:41.577 --> 00:16:45.077 و همگی تان را تشویق می کنم تا این را با دوستان و خانواده خود امتحان کنید. 00:16:45.101 --> 00:16:48.443 به همراه فردی به نام ناتان دوگان، تعدادی از جوانان و بزرگسالان را 00:16:48.467 --> 00:16:52.680 در جلساتی در یک بازه زمانی گرد هم آوردند تا با یکدیگر ملاقات کنند. 00:16:52.704 --> 00:16:54.467 یکی از اهداف گروه این بود که 00:16:54.491 --> 00:16:57.791 افراد را مجبور کند تا به یک لحظه از زندگیشان که واقعا 00:16:57.815 --> 00:17:00.561 معنا و هدف داشته است، فکر کنند. 00:17:00.585 --> 00:17:02.728 برای افراد مختلف، موارد مختلفی وجود داشت. 00:17:02.752 --> 00:17:06.369 برای برخی، نواختن موسیقی، نوشتن، کمک به یک نفر-- 00:17:06.393 --> 00:17:09.196 مطمئنم همگی می توانید چیزی را تصور کنید، درسته؟ 00:17:09.220 --> 00:17:12.101 و یکی از اهداف گروه این بود که از افراد بپرسد، 00:17:12.125 --> 00:17:14.887 "خب، چطور است بخش بیشتری را در زندگی تان 00:17:14.911 --> 00:17:17.595 به دنبال کردن این لحظات با معنی و هدف دار اختصاص دهید؟ 00:17:17.619 --> 00:17:20.569 و کمتر، نمی دانم، خرت وپرت هایی بخرید که نیاز ندارید، 00:17:20.593 --> 00:17:23.315 و در شبکه های اجتماعی قرار دهید و تلاش کنید که مردم 00:17:23.339 --> 00:17:24.606 بیشتر حسودی کنند. NOTE Paragraph 00:17:24.958 --> 00:17:26.601 و چیزی که آنها دریافتند این بود، 00:17:26.625 --> 00:17:27.959 برگزار کردن این جلسات، 00:17:27.983 --> 00:17:31.183 یک جور مثل جلسات الکلی های ناشناس، برای مقوله مصرف گرایی است، درسته؟ 00:17:31.807 --> 00:17:34.714 جمع کردن مردم در این جلسات، بیان اینگونه ارزش ها، 00:17:34.714 --> 00:17:37.315 اراده برای عمل کردن به آنها و با دیگران مطرح کردن آنها، 00:17:37.339 --> 00:17:40.196 منجر به یک تغییر چشمگیر در ارزشهای افراد شد. 00:17:40.220 --> 00:17:44.633 آنها را از طوفان سهمگین پیام های افسرده کننده ای که به ما می آموزند که 00:17:44.657 --> 00:17:47.291 خوشحالی را جاهای اشتباه جست وجو کنیم، دور کرد، 00:17:47.315 --> 00:17:50.656 و به سمت ارزش های با معناتر و موثر که 00:17:50.680 --> 00:17:52.680 ما را از افسردگی خارج می کنند، هدایت کرد. NOTE Paragraph 00:17:53.347 --> 00:17:56.649 اما با تمام راه حل هایی که دیدم و درباره آنها در کتابم نوشته ام، 00:17:56.673 --> 00:17:59.412 و خیلی هایی که نمی توانم اینجا بگویم، 00:17:59.436 --> 00:18:00.807 کماکان فکر می کنم، 00:18:00.831 --> 00:18:04.530 چرا انقدر برای من طول کشید که این نگرش ها را ببینم؟ 00:18:04.554 --> 00:18:06.570 چون وقتی آنها را به مردم توضیح میدهید-- 00:18:06.594 --> 00:18:09.038 بعضی از آنها پیچیده اند، اما نه همه ی آنها-- 00:18:09.062 --> 00:18:12.306 وقتی آنها را به مردم توضیح می دهید مثل دانش موشک نیست، درسته؟ 00:18:12.330 --> 00:18:14.425 در برخی از سطوح، ما اینها را می دانیم. 00:18:14.449 --> 00:18:17.086 چرا درک آنها آنقدر برایمان سخت است؟ 00:18:17.110 --> 00:18:19.044 فکر میکنم دلایل متعددی دارد. 00:18:19.475 --> 00:18:23.744 اما فکر می کنم یک دلیل این است که باید فهم مان را 00:18:23.768 --> 00:18:27.188 درباره اینکه افسردگی و اضطراب واقعا چیست، تغییر دهیم. 00:18:27.776 --> 00:18:29.958 علل بیولوژیکی سهم زیادی 00:18:29.982 --> 00:18:31.715 در افسردگی و اضطراب دارد. 00:18:32.117 --> 00:18:35.135 اما اگر اجازه دهیم که بیولوژی به تصویر کلی تبدیل شود، 00:18:35.135 --> 00:18:37.141 همانطور که برای مدتی طولانی، من تبدیل کردم. 00:18:37.165 --> 00:18:41.230 همانطور که ادعا می کنم فرهنگ ما در بیشتر طول زندگی مان این کار را کرده است، 00:18:41.254 --> 00:18:45.111 چیزی که تلویحا به دیگران می گوییم این است، هر چند قصد هیچ کس این نیست، 00:18:45.135 --> 00:18:48.172 اما چیزی که تلویحا به دیگران می گویم این است که، 00:18:48.196 --> 00:18:50.498 "درد تو، هیچ معنایی ندارد. 00:18:50.522 --> 00:18:51.958 صرفا یک اختلال عملکرد است. 00:18:51.982 --> 00:18:54.451 مثل یک اشکال فنی در یک برنامه رایانه ای، 00:18:54.475 --> 00:18:57.142 فقط یک مشکل برنامه نویسی در مغز شماست. 00:18:58.061 --> 00:19:01.168 اما من فقط وقتی توانستم زندگی ام را تغییر دهم که 00:19:01.192 --> 00:19:05.257 فهمیدم افسردگی شما یک اختلال عملکرد نیست. 00:19:06.620 --> 00:19:07.770 یک علامت است. 00:19:08.684 --> 00:19:10.691 افسردگی شما، یک علامت است. 00:19:11.077 --> 00:19:12.918 به شما چیزی می گوید. NOTE Paragraph 00:19:12.942 --> 00:19:17.553 (تشویق) NOTE Paragraph 00:19:17.577 --> 00:19:19.966 ما بنا به دلایلی همچین احساسی داریم، 00:19:19.990 --> 00:19:22.705 و دیدن آنها در قعر افسردگی سخت است-- 00:19:22.729 --> 00:19:25.339 من این را به خوبی از تجربه شخصی ام فهمیده ام. 00:19:25.363 --> 00:19:28.846 اما با کمک های بجا، می توانیم این مشکلات را بفهمیم 00:19:28.870 --> 00:19:31.344 و می توانیم با هم این مشکلات را حل کنیم. 00:19:31.368 --> 00:19:32.560 اما برای انجام آن، 00:19:32.584 --> 00:19:34.322 اولین قدم این است که 00:19:34.346 --> 00:19:36.964 حمله کردن به این علامتها را با گفتن اینکه 00:19:36.988 --> 00:19:41.180 آنها علائمی از ضعف یا دیوانگی هستند یا کاملا بیولوژیکی هستند، 00:19:41.204 --> 00:19:43.163 به جز برای عده قلیلی از مردم، متوقف کنیم. 00:19:43.163 --> 00:19:46.789 نیازمندیم که شروع به شنیدن این علامت ها بکنیم، 00:19:46.813 --> 00:19:50.085 چون که آنها چیزی به ما می گویند که واقعا احتیاج داریم بشنویم. 00:19:50.514 --> 00:19:55.537 در واقع وقتی که به این علامت ها گوش دهیم، 00:19:55.561 --> 00:19:59.576 و برای این علامت ها عزت و احترام قائلیم، 00:19:59.600 --> 00:20:01.847 می توانیم آنها راه حل های عمیق تر 00:20:01.871 --> 00:20:06.029 موثرتر و رهایی بخش را ببینیم. 00:20:07.133 --> 00:20:11.206 گاوها در اطرافمان منتظر ما هستند. NOTE Paragraph 00:20:11.585 --> 00:20:12.766 متشکرم. NOTE Paragraph 00:20:12.790 --> 00:20:16.478 (تشویق)