1 00:00:01,343 --> 00:00:07,253 [Hareketli Müzik] 2 00:00:09,687 --> 00:00:14,033 Selam! Ben Amara Altyazıdan Stella ve "Video yerelleştirmesi nedir?" 3 00:00:14,033 --> 00:00:16,350 sorusuna cevap vermek için buradayım. 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,703 Kısaca video yerelleştirme dünyanın başka bir yerinde yaşayan 5 00:00:20,703 --> 00:00:25,689 farklı bir lehçe veya farklı bir dil kullanan 6 00:00:25,689 --> 00:00:28,496 ve farklı bir dizi kültürel norm ve sosyal beklentiye sahip 7 00:00:28,496 --> 00:00:32,742 yeni bir kitleye yönelik videolarınızı uyarlama çalışmasıdır. 8 00:00:32,742 --> 00:00:37,208 Medyanızı dublaj, seslendirme ve altyazılarla yerelleştirebilirsiniz 9 00:00:37,208 --> 00:00:40,261 altyazılar en hızlı ve en uygun fiyatlı olur. 10 00:00:40,261 --> 00:00:43,494 Diyelim ki ABD'de bir videonuz var 11 00:00:43,494 --> 00:00:46,830 ve videodaki bir kişi “Hey ahbap!” veya “Hey adamım” diyor 12 00:00:46,830 --> 00:00:50,981 ve videoyu İngiltere'de bir kitle için yerelleştirmek istediniz 13 00:00:50,981 --> 00:00:53,960 bu kelimeler kültüre özgü olarak değiştirilmelidir 14 00:00:53,960 --> 00:00:55,920 "Selam dostum!" veya “Merhaba delikanlı!” 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,928 çünkü “ahbap” ve “adam" Amerikan terimleridir 16 00:00:58,928 --> 00:01:01,763 Birleşik Krallık'ta sıradan selamlar için kullanılmazlar. 17 00:01:01,763 --> 00:01:05,804 Bu ifadeleri yerelleştirmediyseniz İngiltere'deki insanlar 18 00:01:05,804 --> 00:01:09,204 "hemen" videonuzun gerçekte onlar için uyarlanmadığını bileceklerdir. 19 00:01:09,204 --> 00:01:14,476 Bu, yerelleştirmenin nasıl çalıştığına ve aynı dili kullanıyor olsanız bile 20 00:01:14,476 --> 00:01:16,826 farklı bir coğrafi kitleyle konuşurken 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 neden önemli olduğuna bir örnektir! 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,302 Kuruluşunuzun en son ve en iyisi hakkında yeni bir kitleye ulaşmayı 23 00:01:23,302 --> 00:01:25,978 ve onları bilgilendirmeyi düşünüyorsanız 24 00:01:25,978 --> 00:01:29,572 markanızın ilişkilendirilebilir olduğundan 25 00:01:29,572 --> 00:01:32,903 ve mesajınızın yerel gibi açıkça iletildiğinden emin olmak istersiniz! 26 00:01:32,903 --> 00:01:38,155 Altyazıları kullanarak video yerelleştirme kuruluşunuzun dünya çapında 27 00:01:38,155 --> 00:01:40,474 daha fazla kişiye etkili ve uygun bir şekilde 28 00:01:40,474 --> 00:01:43,067 ulaşmak istiyorsa en uygun yoldur. 29 00:01:43,067 --> 00:01:47,419 Başlamaya hazır olduğunuzda medyanızın yerelleştirilmesini sağlamak için 30 00:01:47,419 --> 00:01:51,644 sizinle birlikte çalışan yerel uzmanların ve yerel konuşmacıların olmasını öneririz. 31 00:01:51,644 --> 00:01:55,570 Umarım videoyu faydalı bulmuşsunuzdur ve Amara'nın video yerelleştirmesinde 32 00:01:55,570 --> 00:01:59,256 size nasıl yardımcı olabileceği hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız 33 00:01:59,256 --> 00:02:00,847 Amara.org'dan bizi ziyaret edin. 34 00:02:00,847 --> 00:02:02,791 İzlediğiniz için teşekkür ederim.