0:00:07.561,0:00:11.742 [Thomas Hirschhorn[br]O Monumento Gramsci] 0:00:26.340,0:00:30.110 [Inauguração do Monumento Gramsci[br]1 de julho - das 10 h às 19 h] 0:00:30.145,0:00:33.255 [Aberto todos os dias de julho a setembro[br]Entrada livre] 0:00:35.610,0:00:37.540 Harry Drake: OK, desculpem interromper. 0:00:37.560,0:00:40.816 Este é o homem do dia. 0:00:41.530,0:00:45.732 Este é o homem, para além de Erik,[br]que nos trouxe tudo isto. 0:00:46.720,0:00:49.860 Yasmil Raymond: Thomas acredita[br]que "mais é mais". 0:00:49.910,0:00:54.800 Ao contrário de Milesvan der Rohe[br]que diz: "menos é mais". 0:00:54.939,0:00:59.059 E esta filosofia de "mais é mais"[br]de Thomas Hirschhorn, 0:00:59.059,0:01:03.499 significa uma quantidade enorme[br]de atividades permanentemente, 0:01:03.499,0:01:06.437 quase confundindo [br]tudo o que está a acontecer. 0:01:07.200,0:01:10.290 HD: O que estás a fazer[br]por esta comunidade e tudo isso... 0:01:10.500,0:01:14.270 Thomas Hirschhorn: [br]Eu não faço nada pela comunidade 0:01:14.330,0:01:17.130 Faço qualquer coisa pela arte,[br]segundo espero... 0:01:17.440,0:01:19.430 E pela compreensão da arte. 0:01:19.440,0:01:21.489 É esse o meu objetivo. 0:01:22.330,0:01:24.750 Lex Brown: Uma coisa que Thomas[br]está sempre a dizer 0:01:24.770,0:01:27.210 é que não veio para aqui[br]para ajudar as pessoas, 0:01:27.240,0:01:31.070 veio para Forest Houses[br]e pediu às pessoas que aqui vivem 0:01:31.150,0:01:34.088 que o ajudassem a fazer obras de arte. 0:01:37.930,0:01:39.980 Há realmente uma grande diferença. 0:01:39.980,0:01:43.325 Há uma diferença enorme [br]entre essas duas coisas. 0:01:43.672,0:01:46.375 Freddy Velez: Esta é Angelique.[br]Este é Thomas, o artista. 0:01:46.450,0:01:52.060 Thomas pediu-me para traduzir[br]as notas da prisão Gramsci para espanhol. 0:01:52.430,0:01:54.480 Foi uma grande oportunidade para mim 0:01:54.510,0:01:59.848 e eu pus de lado a reforma [br]e comecei a trabalhar com a arte dele. 0:02:01.120,0:02:05.450 Aqui estou hoje, dois meses depois,[br]a apreciar cada dia 0:02:05.510,0:02:07.663 e sinto-me muito melhor. 0:02:11.420,0:02:14.550 Janet Betheat: Eu era mais forte[br]do que metade dos homens daqui. 0:02:14.620,0:02:16.330 Construí-lhes edifícios. 0:02:16.410,0:02:19.610 Fiz os carrinhos por baixo, no solo. 0:02:19.660,0:02:21.920 Fiz tudo isso com o pessoal. 0:02:22.180,0:02:25.057 Menos o telhado. Tenho pavor as alturas. 0:02:36.008,0:02:37.894 Stanley Scott: Chamo-me "Stan the Man". 0:02:37.900,0:02:39.586 - Stan the Man"?[br]- Stan the Man. 0:02:39.586,0:02:41.595 - Já vi o teu cartaz.[br]- A sério? 0:02:41.856,0:02:43.869 - Adoro trabalhar.[br]- Nós sabemos. 0:02:44.240,0:02:45.840 SS: Não se trata das contas. 0:02:45.860,0:02:47.794 Não se trata de dinheiro. 0:02:47.794,0:02:49.560 Tudo o que faço é do coração. 0:02:49.560,0:02:50.749 Porque não vou... 0:02:50.779,0:02:52.559 Quando amamos o que fazemos 0:02:52.609,0:02:54.259 o dinheiro acaba por aparecer. 0:02:54.920,0:02:57.860 É por isso que aderi ao monumento,[br]porque é como a arte. 0:02:57.910,0:02:59.300 O alimento é como a arte. 0:02:59.340,0:03:00.850 Sabes, cozinhar. 0:03:00.900,0:03:02.900 Fazer qualquer coisa a partir do nada. 0:03:02.950,0:03:04.970 Fazer que os pratos pareçam bons. 0:03:05.030,0:03:06.520 Tipo, oh! esta merda é bonita. 0:03:06.540,0:03:08.684 Vejamos se é saboroso. 0:03:13.290,0:03:16.550 Quando as pessoas perguntam:[br]"Que projeto é este?" o que é que dizem? 0:03:16.570,0:03:18.951 Dannion Jordan: [br]Bom, eu mostro-lhes as brochuras 0:03:18.991,0:03:21.510 Janet Betheat:[br]É um monumento a qualquer coisa... 0:03:21.550,0:03:24.980 Freddy Velez: Um local positivo [br]para a arte e estudo. 0:03:24.990,0:03:27.220 Dannion Jordan:[br]Havia um bar de batidos... 0:03:27.240,0:03:29.183 Janet Betheat:[br]Podem ir ler à biblioteca. 0:03:29.193,0:03:31.480 Dannion Jordan: [br]Há um posto de Wifi lá em cima. 0:03:31.510,0:03:33.140 Erik Farmer: Sabem, um monumento 0:03:33.140,0:03:35.730 normalmente é uma coisa imóvel,[br]não se desloca. 0:03:35.750,0:03:39.067 Este é um monumento temporário[br]— uma coisa de que nunca ouvi falar — 0:03:39.067,0:03:41.560 mas Thomas explicou-me[br]o que queria fazer 0:03:41.580,0:03:44.990 e como queria integrar[br]os residentes no monumento, 0:03:45.040,0:03:46.910 dando-lhes tarefas 0:03:46.930,0:03:50.310 e ensinando arte aos miúdos. 0:03:53.200,0:03:56.980 Dannion Jordan: Ele não quer[br]que nada interfira com o seu monumento, 0:03:56.980,0:04:01.080 seja a chuva, o Dia, a Nycha, 0:04:01.130,0:04:01.380 Nycha: 0:04:01.380,0:04:03.740 ele não quer que nada interfira[br]com o seu projeto. 0:04:03.750,0:04:06.740 Se não interferirmos com o projeto dele,[br]corre tudo bem. 0:04:07.710,0:04:09.690 Entrevistador: [br]E se interferirem? 0:04:11.600,0:04:14.224 Dannion Jordan: Ele atira-se ao ar. 0:04:14.244,0:04:16.449 Começa aos gritos[br]ameaça com o dedo e não só. 0:04:16.449,0:04:18.150 Thomas Hirschhorn: Domingo... 0:04:18.170,0:04:21.060 Yasmil Raymond: Eu estou aqui[br]sempre ao sábado e ao domingo. 0:04:21.070,0:04:22.158 TH: O artista sou eu! 0:04:22.158,0:04:24.312 Primeiro vejo se não há[br]ninguém ali sentado... 0:04:24.322,0:04:25.850 Harry Drake: Ele diz: "Não". 0:04:25.860,0:04:28.710 Marcella Paradise: Se não aparecemos[br]às três ou quatro horas 0:04:28.730,0:04:30.580 — mas ficamos sempre até às quatro — 0:04:30.619,0:04:32.440 somos postos fora da sala. 0:04:32.560,0:04:36.153 TH: OK? Não somos observadores.[br]Não há observadores. 0:04:37.860,0:04:40.321 Harry Drake: Thomas não é branco.[br]Não é europeu. 0:04:40.421,0:04:41.962 É negro. 0:04:51.400,0:04:56.250 Marcus Green: Eu fiquei muito inspirado[br]com o póster de Thomas. 0:04:56.690,0:05:00.080 No póster, ele diz:[br]"Todos os seres humanos são intelectuais." 0:05:00.170,0:05:05.250 A citação com que quero começar[br]— a citação número um — 0:05:05.270,0:05:07.773 foi feita a partir dessa noção. 0:05:08.220,0:05:11.330 Lex Brown: A ideia de Gramsci [br]de que todos são intelectuais 0:05:11.360,0:05:14.270 é uma ideia extremamente importante. 0:05:14.270,0:05:15.949 É uma parte enorme do projeto 0:05:15.989,0:05:19.450 e é aflorada em todas[br]as partes do projeto. 0:05:20.200,0:05:22.420 Adam Guessongo: Chamo-me Adam. 0:05:22.520,0:05:25.080 Faço graffiti, desenho 0:05:25.860,0:05:27.520 e faço escultura. 0:05:27.580,0:05:29.840 Como esta — ainda não está pronta. 0:05:32.100,0:05:36.680 Ainda não a acabei, mas queria fazer[br]uma personagem de um jogo. 0:05:43.720,0:05:46.670 Dannion Jordan: Estás a aprender,[br]estás a ensinar, 0:05:46.720,0:05:50.360 mas as pessoas entendem[br]que o Thomas está presente. 0:05:50.490,0:05:53.630 Tem a ver com a reunião das pessoas,[br]aprendendo umas com as outras. 0:05:53.720,0:05:56.839 Porque na verdade não conheço[br]todos estes tipos com quem trabalho. 0:05:56.915,0:05:59.140 Só os conheço através de outras pessoas. 0:05:59.180,0:06:01.950 Todos têm de se conhecer[br]e aprendemos uns com os outros 0:06:01.980,0:06:03.920 e é isso, basicamente. 0:06:04.023,0:06:06.800 [A destruição é difícil; é tão difícil[br]como a destruição.] 0:06:06.800,0:06:08.517 Erik Farmer: Isto aqui é histórico 0:06:08.577,0:06:10.860 E é histórico porque nunca foi feito. 0:06:10.880,0:06:13.730 Quando alguém fala nisso[br]— todos podem tentar fazer isso — 0:06:13.760,0:06:18.366 mas, feitas as contas, foi feito[br]na Forest Houses pela primeira vez. 0:06:19.140,0:06:20.170 Grande. Enorme. 0:06:20.180,0:06:23.103 [A qualidade devia ser atribuída[br]aos humanos, não às coisas.] 0:06:23.123,0:06:27.200 Lex Brown: As pessoas têm que cá vir,[br]ao monumento, para ver o monumento. 0:06:27.210,0:06:33.619 Este projeto é específico do local[br]no verdadeiro sentido desta frase. 0:06:33.879,0:06:39.290 É tão importante que este monumento[br]fique aqui durante dois meses e meio 0:06:39.350,0:06:43.440 como é importante que ele não esteja aqui[br]depois desses dois meses e meio. 0:06:44.300,0:06:46.320 Há urgência nisso. 0:06:46.350,0:06:49.610 Sem essa urgência,[br]não seria a mesma coisa. 0:07:04.094,0:07:06.194 Tradução de Margarida Ferreira