1 00:00:00,000 --> 00:00:12,400 Мы были в процессе установки "Party on the CAPS". 2 00:00:14,150 --> 00:00:16,180 Изогнутая стена, которую мы поделили на три части, 3 00:00:16,180 --> 00:00:17,630 должны быть собраны вместе, 4 00:00:17,630 --> 00:00:18,630 выкрашены, 5 00:00:18,630 --> 00:00:19,980 и наконец установлены. 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,280 Это будет на самом деле экран. 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,480 У меня есть параметры 8 00:00:29,490 --> 00:00:30,849 звука 9 00:00:30,849 --> 00:00:32,880 редактуры, анимации. 10 00:00:34,300 --> 00:00:36,620 Все разработано для фильма. 11 00:00:38,960 --> 00:00:40,540 Затем я добавляю пространство --- 12 00:00:40,559 --> 00:00:41,860 как много экранов 13 00:00:41,860 --> 00:00:42,740 масштаб. 14 00:00:43,580 --> 00:00:46,120 Все складывается 15 00:00:46,130 --> 00:00:47,320 и последний мазок: 16 00:00:47,320 --> 00:00:51,840 видео переносится на поверхности, которые мы для этого создали. 17 00:00:54,970 --> 00:00:58,040 Проблема в том, что поднятые предметы никогда не выглядят прямыми. 18 00:00:58,040 --> 00:01:01,150 Это тот этап, на котором я собираюсь редактировать фильм, 19 00:01:01,150 --> 00:01:03,320 но использовать место вместо времени. 20 00:01:03,900 --> 00:01:06,820 Я делаю кадр за кадром, 21 00:01:06,820 --> 00:01:10,060 и для каждого кадра решаю, что зритель будет видеть. 22 00:01:11,580 --> 00:01:12,580 Я могу зделать срезы, 23 00:01:12,580 --> 00:01:14,760 но я также показываю кое-что в разных местах. 24 00:01:14,760 --> 00:01:17,960 Это влияет на то, как ты ощущаешь фильм. 25 00:01:20,160 --> 00:01:26,380 ["Мириам Беннани: Между языков"] 26 00:01:29,280 --> 00:01:32,820 Скульптуры стали появляться в уме вместе с фильмом. 27 00:01:34,300 --> 00:01:37,920 Я никогда не создавала скульптуры отдельно от фильма. 28 00:01:40,380 --> 00:01:42,940 Осуществляешь в виде предметов, 29 00:01:42,940 --> 00:01:46,360 для которых характерен другой образ мыслей. 30 00:01:50,560 --> 00:01:53,940 Учишься у анимации, 31 00:01:53,940 --> 00:01:55,400 которая имеет отношение к юмору. 32 00:02:02,460 --> 00:02:04,620 Тогда получается создать смешные скульптуры. 33 00:02:06,800 --> 00:02:09,539 Так что у меня есть основная версия видео -- 34 00:02:09,540 --> 00:02:11,660 то что зритель будет смотреть как фильм -- 35 00:02:15,020 --> 00:02:16,720 и скульптуры 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,520 которые пришли из цифрового мира, 37 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 который я создала в воображении. 38 00:02:24,080 --> 00:02:25,780 Затем они собираются. 39 00:02:26,120 --> 00:02:29,380 Все они пришли с разных сторон и встречаются в центре. 40 00:02:32,940 --> 00:02:34,960 [ШКОЛЬНЫЙ ЗВОНОК] 41 00:02:36,240 --> 00:02:39,180 В Рабате, в Марокко, в старших классах школы 42 00:02:40,620 --> 00:02:43,580 я сняла на камеру группу подростков. 43 00:02:45,400 --> 00:02:47,280 ["Mission Teens"] 44 00:02:52,440 --> 00:02:57,120 Тема ["Mission Teens"] -- франкоговорящая культура в Марокко. 45 00:02:57,139 --> 00:03:00,569 [ЖЕНЩИНА ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ] -- Я училась по французской системе 46 00:03:00,569 --> 00:03:02,040 начиная 47 00:03:02,060 --> 00:03:03,580 с детского сада. 48 00:03:03,600 --> 00:03:04,800 [БЕННАНИ] Самая главная причина, 49 00:03:04,800 --> 00:03:06,290 почему французский язык сохраняет свое положение -- 50 00:03:06,290 --> 00:03:07,290 это образование. 51 00:03:07,290 --> 00:03:09,980 [ОВЦА, ПО-ФРАНЦУЗСКИ] -- Когда твои дети в Миссии, это.. 52 00:03:10,580 --> 00:03:12,020 -- это престижно! 53 00:03:12,040 --> 00:03:13,240 [SHEEP, IN FRENCH] Фильм не о том, 54 00:03:13,249 --> 00:03:15,129 что французский не марроканский язык, 55 00:03:15,129 --> 00:03:18,409 но больше о том, почему это язык политики 56 00:03:18,409 --> 00:03:19,939 и язык мягкой силы. 57 00:03:21,340 --> 00:03:24,260 [УЧИТЕЛЬ ЗА КАДРОМ, ПО-ФРАНЦУЗСКИ] -- Определение третьего мира, -- 58 00:03:24,260 --> 00:03:25,600 это то, что вы должны освоить! 59 00:03:26,560 --> 00:03:28,240 [БЕННАНИ] Я училась на французском языке, 60 00:03:28,660 --> 00:03:31,580 изучала историю Франции, 61 00:03:31,580 --> 00:03:32,580 географию Франиции. 62 00:03:32,580 --> 00:03:33,819 63 00:03:33,819 --> 00:03:36,360 64 00:03:36,360 --> 00:03:39,280 65 00:03:40,480 --> 00:03:42,640 66 00:03:42,650 --> 00:03:44,130 67 00:03:44,130 --> 00:03:46,340 68 00:03:46,340 --> 00:03:48,549 69 00:03:48,549 --> 00:03:51,380 70 00:03:51,380 --> 00:03:54,340 71 00:03:54,340 --> 00:03:59,200 72 00:04:02,980 --> 00:04:05,540 73 00:04:05,540 --> 00:04:07,940 74 00:04:07,940 --> 00:04:11,040 75 00:04:11,200 --> 00:04:13,760 76 00:04:14,400 --> 00:04:17,500 77 00:04:17,500 --> 00:04:18,900 78 00:04:18,900 --> 00:04:21,600 79 00:04:22,640 --> 00:04:23,720 80 00:04:23,720 --> 00:04:25,940 81 00:04:25,940 --> 00:04:28,080 82 00:04:29,340 --> 00:04:30,680 83 00:04:31,960 --> 00:04:33,680 84 00:04:33,680 --> 00:04:35,380 85 00:04:37,860 --> 00:04:40,039 86 00:04:40,040 --> 00:04:42,120 87 00:04:43,200 --> 00:04:45,420 88 00:04:45,420 --> 00:04:48,160 89 00:04:48,160 --> 00:04:48,660 90 00:04:52,660 --> 00:04:54,180 91 00:04:54,190 --> 00:04:56,360 92 00:04:56,360 --> 00:04:58,580 93 00:04:58,580 --> 00:04:59,720 94 00:05:00,520 --> 00:05:04,880 95 00:05:22,700 --> 00:05:24,320 96 00:05:25,940 --> 00:05:29,880 97 00:05:29,960 --> 00:05:32,840 98 00:05:33,780 --> 00:05:37,440 99 00:05:37,440 --> 00:05:38,880 100 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 101 00:05:42,120 --> 00:05:44,440 102 00:05:44,440 --> 00:05:46,000 103 00:05:54,569 --> 00:05:57,370 104 00:05:57,370 --> 00:06:00,490 105 00:06:00,490 --> 00:06:03,289 106 00:06:03,289 --> 00:06:09,389 107 00:06:09,389 --> 00:06:12,240 108 00:06:15,060 --> 00:06:17,300 109 00:06:17,300 --> 00:06:20,469 110 00:06:20,469 --> 00:06:24,330 111 00:06:24,330 --> 00:06:26,530 112 00:06:26,530 --> 00:06:28,930 113 00:06:28,930 --> 00:06:30,920 114 00:06:32,340 --> 00:06:35,700 115 00:06:38,320 --> 00:06:40,180 116 00:06:42,240 --> 00:06:44,040 117 00:06:44,040 --> 00:06:47,500 118 00:06:47,860 --> 00:06:51,340 119 00:06:51,340 --> 00:06:52,460 120 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 121 00:06:55,600 --> 00:06:58,540 122 00:06:58,920 --> 00:07:02,020 123 00:07:02,020 --> 00:07:04,120 124 00:07:04,720 --> 00:07:07,700 125 00:07:07,700 --> 00:07:09,300 126 00:07:09,940 --> 00:07:12,539 127 00:07:12,540 --> 00:07:17,580 128 00:07:17,880 --> 00:07:18,800 129 00:07:19,200 --> 00:07:20,220 130 00:07:20,229 --> 00:07:22,039 131 00:07:22,040 --> 00:07:26,700 132 00:07:26,700 --> 00:07:27,740