1 00:00:00,802 --> 00:00:03,166 她一说出那个词, 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,833 整个教室的空气凝固了。 3 00:00:06,865 --> 00:00:10,696 我的学生通常会把 注意力全都集中在我身上, 4 00:00:10,696 --> 00:00:13,963 但这一刻,他们转移视线, 看向了别处。 5 00:00:15,347 --> 00:00:16,887 我是一名黑人女性, 6 00:00:16,887 --> 00:00:21,013 在学校教授种族和美国奴隶制历史。 7 00:00:21,831 --> 00:00:25,664 我知道我的身份一直备受关注。 8 00:00:26,323 --> 00:00:28,029 我的学生们也很敏感, 9 00:00:28,029 --> 00:00:29,203 所以,我很谨慎。 10 00:00:29,680 --> 00:00:33,412 我尽量预估课程里 哪一部分可能出错。 11 00:00:34,179 --> 00:00:35,364 但是,说实话, 12 00:00:35,364 --> 00:00:37,577 我完全没料到刚发生的这件事。 13 00:00:37,577 --> 00:00:40,537 我读研的那些年里从没学过, 14 00:00:40,537 --> 00:00:43,028 当“N 开头的词(黑鬼)”出现在 我的课堂上时,该怎么办。 15 00:00:44,025 --> 00:00:45,779 那是我当老师的第一年, 16 00:00:45,779 --> 00:00:48,549 学生在我的课上说出了这个词。 17 00:00:49,541 --> 00:00:51,741 她并不是在骂谁。 18 00:00:52,530 --> 00:00:55,355 她目光清澈,扎着蓬松马尾。 19 00:00:55,704 --> 00:00:58,037 她课前做好了预习, 20 00:00:58,037 --> 00:00:59,831 坐在前排, 21 00:00:59,831 --> 00:01:02,283 而且她一直是我 最喜欢的学生之一。 22 00:01:03,895 --> 00:01:05,101 她说出这个词时, 23 00:01:05,101 --> 00:01:07,418 其实是在对我的课程内容 提出观点, 24 00:01:07,418 --> 00:01:11,696 她引用了 70 年代的一个 喜剧电影里面的台词, 25 00:01:11,696 --> 00:01:13,453 其中有两个种族主义蔑称。 26 00:01:14,016 --> 00:01:16,405 一个是说中国人的, 27 00:01:16,405 --> 00:01:18,162 另一个就是“N 开头的词”。 28 00:01:19,143 --> 00:01:23,135 她话一出口,我马上 举起双手说,“哇,等一下。” 29 00:01:23,135 --> 00:01:24,410 但她向我保证, 30 00:01:24,410 --> 00:01:27,156 “这是《燃烧的马鞍》里的一个笑话”, 31 00:01:27,156 --> 00:01:28,847 然后,她又说了一遍。 32 00:01:30,434 --> 00:01:32,121 这是 10 年前的事, 33 00:01:32,121 --> 00:01:35,411 我当时的处理方式, 困扰了我很长时间。 34 00:01:36,180 --> 00:01:38,376 那并不是我第一次 35 00:01:38,376 --> 00:01:39,886 在学术环境里思考这个词。 36 00:01:40,450 --> 00:01:42,688 我是教美国历史的教授, 37 00:01:42,688 --> 00:01:45,609 在我讲授的很多文献里都有这个词。 38 00:01:45,609 --> 00:01:47,366 所以,我必须要做出选择。 39 00:01:48,561 --> 00:01:50,466 在咨询了一个我完全信任的人之后, 40 00:01:50,466 --> 00:01:52,387 我决定永远不要说出这个词。 41 00:01:52,387 --> 00:01:53,811 引用也不行, 42 00:01:54,220 --> 00:01:58,020 必要时用委婉说法:“N 开头的词”。 43 00:01:59,292 --> 00:02:01,558 就连做出这个决定的过程也很复杂。 44 00:02:02,366 --> 00:02:03,847 我当时还没转正, 45 00:02:03,847 --> 00:02:05,744 担心资深的同事们会觉得, 46 00:02:05,744 --> 00:02:10,331 用这个替代词,代表着 我不是个严肃的学者。 47 00:02:10,776 --> 00:02:13,839 但说出原词, 还是更加不能接受。 48 00:02:14,793 --> 00:02:19,300 在我课堂上发生的这件事 迫使我公开面对这个词。 49 00:02:19,674 --> 00:02:22,555 历史,暴力, 50 00:02:22,555 --> 00:02:24,029 还有—— 51 00:02:25,141 --> 00:02:29,688 历史,暴力, 还有每当有人对我说出来, 52 00:02:29,688 --> 00:02:31,641 在我面前随口说说, 53 00:02:31,641 --> 00:02:35,112 它出现在某人嘴边时, 54 00:02:35,112 --> 00:02:37,954 一切情绪都会在那一时刻泛滥起来, 55 00:02:37,954 --> 00:02:40,223 而我当时正站在我的学生面前, 56 00:02:40,223 --> 00:02:42,181 完全不知道该怎么办。 57 00:02:44,284 --> 00:02:48,545 后来,我把像我这样的 故事称为“遭遇点”。 58 00:02:50,037 --> 00:02:55,084 遭遇点就是你与“N 开头的词” 面对面的时刻。 59 00:02:55,712 --> 00:02:59,505 如果你曾因它而感到为难或恼怒, 60 00:02:59,505 --> 00:03:03,315 无论是因为社交尴尬, 61 00:03:03,315 --> 00:03:06,466 还是令人不适的学术讨论, 62 00:03:06,466 --> 00:03:08,434 或在流行文化里听到, 63 00:03:08,434 --> 00:03:10,737 或有人用这个蔑称骂你, 64 00:03:10,737 --> 00:03:13,170 或见到别人用它骂人, 65 00:03:13,170 --> 00:03:15,752 你都在经历一个“遭遇点”。 66 00:03:16,189 --> 00:03:18,959 根据你的身份和当时的情形, 67 00:03:18,959 --> 00:03:21,863 你会有各种不同的反应。 68 00:03:21,863 --> 00:03:23,537 可能只是让你有点失望, 69 00:03:23,537 --> 00:03:26,961 也可能让你无比痛苦和羞辱。 70 00:03:28,490 --> 00:03:31,656 我自己就经历过无数个遭遇点, 71 00:03:31,656 --> 00:03:34,196 但有一件事是肯定的。 72 00:03:34,196 --> 00:03:37,004 没有太多空间可以讨论这些遭遇点。 73 00:03:40,424 --> 00:03:43,933 那天课堂上的事也一样, 74 00:03:43,933 --> 00:03:46,574 我毫无防备地遭遇了这个词。 75 00:03:46,574 --> 00:03:47,748 我愣住了。 76 00:03:48,547 --> 00:03:51,280 因为这个词让人很难启齿。 77 00:03:52,809 --> 00:03:55,936 原因之一是, 78 00:03:55,936 --> 00:03:59,133 人们谈论它的方式只有一种, 79 00:03:59,133 --> 00:04:01,783 作为演讲人,我们常听到的是, 80 00:04:01,783 --> 00:04:03,704 它只是一个词。 81 00:04:03,704 --> 00:04:07,262 社交媒体上反复讨论的热点话题是 82 00:04:07,262 --> 00:04:09,326 这个词谁能说,谁不能说。 83 00:04:10,563 --> 00:04:14,556 黑人作家塔-尼西斯·科玆 (Ta-Nehisi Coates)做出了突破, 84 00:04:14,556 --> 00:04:17,379 他捍卫非裔美国人使用 这个词的权利。 85 00:04:17,379 --> 00:04:19,593 另一方面,温迪·卡米纳 (Wendy Kaminer), 86 00:04:19,593 --> 00:04:21,553 一位倡导言论自由的白人, 87 00:04:21,553 --> 00:04:24,157 她认为,如果不能大家一起说, 88 00:04:24,157 --> 00:04:25,802 我们就赋予了这个词特权。 89 00:04:25,802 --> 00:04:27,674 很多人都赞同。 90 00:04:28,580 --> 00:04:31,397 最近,皮尤研究中心也参与了进来。 91 00:04:31,738 --> 00:04:36,513 在一份叫做“ 2019 美国种族”的 调查问卷中, 92 00:04:36,513 --> 00:04:40,012 研究人员询问美国成年人, 93 00:04:40,012 --> 00:04:42,545 能否接受白人说这个词。 94 00:04:43,188 --> 00:04:46,902 接受调查的成年人里, 70% 的人说“永远不行”。 95 00:04:48,236 --> 00:04:50,369 这些辩论很重要, 96 00:04:50,712 --> 00:04:52,742 但也确实掩盖了其他东西, 97 00:04:52,742 --> 00:04:56,823 阻止我们进一步深入地 进行真正的对话: 98 00:04:57,601 --> 00:05:00,363 这不仅仅是一个词。 99 00:05:01,133 --> 00:05:05,523 它不仅仅存在于种族主义的历史, 100 00:05:05,523 --> 00:05:07,624 不只是奴隶制的遗迹。 101 00:05:09,236 --> 00:05:15,513 从根本上说,这个词 是伪装成单词的一种想法: 102 00:05:15,513 --> 00:05:18,751 黑人在智力上, 103 00:05:18,751 --> 00:05:20,331 生物学上, 104 00:05:20,331 --> 00:05:24,375 永远比白人低等。 105 00:05:24,860 --> 00:05:28,978 我认为, 最重要的部分是—— 106 00:05:28,978 --> 00:05:32,685 这种低等意味着, 我们遭遇的不公正 107 00:05:32,685 --> 00:05:34,109 和承受的不平等, 108 00:05:34,109 --> 00:05:36,066 本质上是我们自己的错。 109 00:05:39,053 --> 00:05:43,144 所以,是的,它是... 110 00:05:48,710 --> 00:05:52,133 只把这个词说成是种族主义言论, 111 00:05:52,133 --> 00:05:55,585 或者是嘻哈音乐中的脏字, 112 00:05:55,585 --> 00:05:58,696 使这个词听起来好像是一种疾病, 113 00:05:58,696 --> 00:06:00,729 长在了美国人的声带中, 114 00:06:00,729 --> 00:06:02,753 可以一刀切除。 115 00:06:03,355 --> 00:06:06,188 不是的,也不可能。 116 00:06:06,728 --> 00:06:09,028 我是在与学生的对话中 了解到这一点的。 117 00:06:09,560 --> 00:06:12,552 所以,在之后的一节课上, 118 00:06:12,552 --> 00:06:14,123 我道歉了, 119 00:06:14,123 --> 00:06:16,940 并做出声明。 120 00:06:16,940 --> 00:06:18,698 我要建立新规则。 121 00:06:19,800 --> 00:06:23,903 学生会看到这个词出现在 我的教学材料里, 122 00:06:23,903 --> 00:06:26,934 影片里,必读文章里, 123 00:06:26,934 --> 00:06:31,767 但我们永远不能在课堂上 大声说这个词。 124 00:06:32,871 --> 00:06:34,604 再也不许任何人说。 125 00:06:34,966 --> 00:06:37,232 但他们并不怎么理解。 126 00:06:38,427 --> 00:06:40,260 在那之后,最困扰我的是, 127 00:06:40,260 --> 00:06:42,458 我甚至没有向同学们解释, 128 00:06:42,458 --> 00:06:47,141 为什么,在美国英语的那么多 邪恶、有问题的词语中, 129 00:06:47,141 --> 00:06:51,236 只有这个词享有缓冲的 130 00:06:51,236 --> 00:06:53,527 替代表达:“N 开头的词”。 131 00:06:54,149 --> 00:06:56,262 我的大多数学生 132 00:06:56,262 --> 00:07:00,390 出生在 90 年代末及之后, 133 00:07:00,390 --> 00:07:03,318 他们甚至不知道这个词 134 00:07:03,318 --> 00:07:06,315 是美国英语中比较新的发明。 135 00:07:06,315 --> 00:07:08,939 在我小时候,它并不存在。 136 00:07:10,339 --> 00:07:14,172 但是在 20 世纪 80 年代末, 137 00:07:14,172 --> 00:07:18,069 黑人大学生、作家、知识分子, 138 00:07:18,069 --> 00:07:23,458 越来越多的人开始谈论 他们受到的种族主义攻击。 139 00:07:25,070 --> 00:07:28,212 但是当他们讲述这些故事时, 140 00:07:28,212 --> 00:07:30,721 他们越来越少使用这个词了, 141 00:07:31,784 --> 00:07:33,982 而是用首字母代替, 142 00:07:33,982 --> 00:07:36,097 称之为“N 开头的词”。 143 00:07:37,093 --> 00:07:39,426 他们觉得,每次 这个词被说出来, 144 00:07:39,426 --> 00:07:42,561 都会打开旧伤口, 所以他们拒绝说出来。 145 00:07:43,101 --> 00:07:46,894 他们知道听众会在 脑海里听到原词。 146 00:07:47,228 --> 00:07:48,695 那不是重点。 147 00:07:49,394 --> 00:07:52,505 关键是他们不想 把这个词放进自己的嘴里 148 00:07:52,505 --> 00:07:53,679 或者说出来。 149 00:07:55,045 --> 00:07:56,862 通过这样做, 150 00:07:56,862 --> 00:08:00,019 他们让整个国家 开始怀疑自己 151 00:08:00,019 --> 00:08:01,193 是否应该说这个词。 152 00:08:02,980 --> 00:08:06,824 这一行动如此激进, 153 00:08:06,824 --> 00:08:09,015 至今仍让大家感到气愤。 154 00:08:10,617 --> 00:08:15,499 批评家指责我们这些 使用“N 开头的词”的人, 155 00:08:15,499 --> 00:08:17,674 或者是那些听到别人说这个词, 156 00:08:17,674 --> 00:08:19,864 就会感到愤怒的人, 157 00:08:19,864 --> 00:08:21,967 说我们过于刻板, 158 00:08:21,967 --> 00:08:23,633 过于政治正确, 159 00:08:23,633 --> 00:08:26,752 或者,像我前些天 在《纽约时报》上看到的, 160 00:08:26,752 --> 00:08:28,309 “难以忍受的敏感。” 161 00:08:28,657 --> 00:08:30,013 对吧? 162 00:08:30,013 --> 00:08:32,728 所以我也开始有些买账了, 163 00:08:32,728 --> 00:08:36,649 因此,下一次教课时, 164 00:08:36,649 --> 00:08:40,055 我发起了言论自由的辩论。 165 00:08:41,410 --> 00:08:46,108 在学术环境里使用这个词, 支持还是反对? 166 00:08:47,473 --> 00:08:49,657 我本来很确信学生们 特别想辩论一下, 167 00:08:49,657 --> 00:08:52,569 谁可以说,谁不能说。 168 00:08:53,744 --> 00:08:54,894 可他们并不想。 169 00:08:56,871 --> 00:08:58,021 相反, 170 00:09:00,038 --> 00:09:02,656 我的学生们开始忏悔。 171 00:09:04,910 --> 00:09:09,037 一个新泽西的白人学生说起了, 172 00:09:09,037 --> 00:09:11,728 她学校的黑人小孩被骂这个词, 自己却在旁观。 173 00:09:11,728 --> 00:09:15,259 她当时什么都没做, 很多年后仍然觉得愧疚。 174 00:09:16,665 --> 00:09:19,076 另一个来自康涅狄格州的学生 175 00:09:19,807 --> 00:09:22,418 说起了不得不与一个 176 00:09:22,418 --> 00:09:25,175 非常亲密的家人断绝关系的痛楚, 177 00:09:25,175 --> 00:09:28,732 原因是该人不听劝, 坚持说那个词。 178 00:09:31,075 --> 00:09:35,514 最难忘的故事之一, 来自一位安静的黑人学生, 179 00:09:35,514 --> 00:09:36,871 她来自南卡罗莱纳州。 180 00:09:37,290 --> 00:09:39,323 她不明白为什么大家如此大惊小怪。 181 00:09:39,755 --> 00:09:42,888 她说她学校里每个人都用这个词。 182 00:09:43,969 --> 00:09:48,159 她说的不是小孩在走廊 打闹时互相喊外号。 183 00:09:48,945 --> 00:09:52,887 她说,在她的学校, 184 00:09:52,887 --> 00:09:55,117 学校的教职工 185 00:09:55,117 --> 00:09:58,863 因为非裔美国学生而生气时, 186 00:09:58,863 --> 00:10:02,125 他们会用这个词骂这位同学。 187 00:10:03,344 --> 00:10:05,811 她说自己完全无所谓。 188 00:10:06,264 --> 00:10:07,868 但过了两天, 189 00:10:07,868 --> 00:10:12,376 她在课后辅导时间来找我,她哭了。 190 00:10:13,667 --> 00:10:15,467 她以为自己不在乎, 191 00:10:16,238 --> 00:10:18,172 然后意识到,她无法不在乎。 192 00:10:19,508 --> 00:10:22,246 在过去的十年里, 193 00:10:22,246 --> 00:10:25,707 我听过几百个这样的故事, 194 00:10:25,707 --> 00:10:28,928 来自各种各样的人, 多大年龄都有。 195 00:10:29,391 --> 00:10:33,024 五十多岁的人还能记起 二年级的事, 196 00:10:33,024 --> 00:10:34,405 六岁时的事, 197 00:10:34,405 --> 00:10:37,700 用这个词骂人,或者是被骂, 198 00:10:37,700 --> 00:10:42,819 关于这个词的事承受了这么多年。 199 00:10:42,819 --> 00:10:47,369 我不断倾听人们 讲述自己的"遭遇点", 200 00:10:47,369 --> 00:10:52,323 作为老师,让我最不安的是 其浮现出来的模式—— 201 00:10:52,323 --> 00:10:54,998 所有这些“遭遇点”里, 202 00:10:54,998 --> 00:10:57,299 这些事最常发生的地方 203 00:10:57,299 --> 00:10:58,791 是学校的教室。 204 00:11:00,307 --> 00:11:04,855 多数美国孩子会在 课堂上遭遇这个词。 205 00:11:05,927 --> 00:11:09,728 美国高中使用最多的教材之一, 206 00:11:09,728 --> 00:11:12,347 是马克·吐温的 《哈克贝利·费恩历险记》, 207 00:11:12,347 --> 00:11:15,665 其中这个词出现了 200 次以上。 208 00:11:16,023 --> 00:11:19,015 我并不是在指责 《哈克贝利·费恩历险记》。 209 00:11:19,015 --> 00:11:22,641 这个词在很多美国文学和 历史文献里都有用到。 210 00:11:22,641 --> 00:11:25,990 非裔美国文学里随处可见。 211 00:11:26,498 --> 00:11:28,593 但我从学生那里听到, 212 00:11:28,593 --> 00:11:33,038 如果在课上说出这个词, 213 00:11:33,038 --> 00:11:36,411 而没有给出讨论和背景, 214 00:11:36,411 --> 00:11:40,364 对整个教室环境都是有害的。 215 00:11:41,006 --> 00:11:44,926 学生与老师之间的信任就会崩塌。 216 00:11:46,927 --> 00:11:50,489 即使如此,很多老师, 217 00:11:50,489 --> 00:11:53,098 即使他们常常带着最美好的意愿, 218 00:11:53,098 --> 00:11:55,122 仍在课堂上使用这个词。 219 00:11:57,244 --> 00:12:02,379 他们想展示和强调 美国种族主义的恐怖, 220 00:12:02,379 --> 00:12:05,156 所以想要靠这个词来获得冲击效果。 221 00:12:05,994 --> 00:12:08,875 引用这个词使我们国家 222 00:12:08,875 --> 00:12:11,867 丑陋的历史面貌显露无遗。 223 00:12:12,391 --> 00:12:13,883 但他们忘了, 224 00:12:13,883 --> 00:12:18,366 这些想法仍然存在于 我们的文化结构中。 225 00:12:25,152 --> 00:12:30,586 这个单词就像能积蓄伤害的胶囊。 226 00:12:32,712 --> 00:12:35,374 每说一次——每次—— 227 00:12:35,374 --> 00:12:38,934 它都向空气中释放着憎恨的观点, 228 00:12:38,934 --> 00:12:41,736 即,黑人是低等人。 229 00:12:43,942 --> 00:12:45,148 我的黑人学生告诉我, 230 00:12:45,148 --> 00:12:47,672 在课堂上引用或说出这个词时, 231 00:12:47,672 --> 00:12:51,688 感觉有个巨型聚光灯照着他们。 232 00:12:53,037 --> 00:12:54,359 一个学生告诉我, 233 00:12:54,359 --> 00:12:56,878 他的同学们就像摇头娃娃, 234 00:12:56,878 --> 00:12:58,902 都转过来看他的反应。 235 00:13:00,874 --> 00:13:04,096 一个白人学生告诉我, 在八年级, 236 00:13:04,096 --> 00:13:07,985 他们学《杀死一只知更鸟》时, 237 00:13:08,668 --> 00:13:10,268 要在班上大声朗读, 238 00:13:10,268 --> 00:13:12,696 那个学生压力很大, 239 00:13:12,696 --> 00:13:15,681 一想到要读出那个词, 240 00:13:15,681 --> 00:13:19,304 而且是老师坚持让每个学生都读, 241 00:13:19,304 --> 00:13:23,115 那个学生最后只能逃课, 242 00:13:23,115 --> 00:13:24,939 藏在厕所不出来。 243 00:13:25,868 --> 00:13:27,455 这是很严重的事。 244 00:13:27,455 --> 00:13:29,865 全国各地的学生 245 00:13:29,865 --> 00:13:33,196 都在考虑换专业、退课, 246 00:13:33,196 --> 00:13:36,166 因为在这个词的问题上教学方法太差。 247 00:13:36,166 --> 00:13:40,451 教员随意使用这个词的问题 248 00:13:40,451 --> 00:13:42,855 已经达到了狂热的程度, 249 00:13:42,855 --> 00:13:46,680 导致普林斯顿、埃默里大学 都举行了抗议, 250 00:13:46,680 --> 00:13:48,141 新的学校, 251 00:13:48,141 --> 00:13:50,672 我任教的史密斯学院, 252 00:13:50,672 --> 00:13:52,467 还有威廉姆斯学院, 253 00:13:52,467 --> 00:13:58,474 那里的学生为了这个问题 和一些其它问题, 254 00:13:58,474 --> 00:14:00,841 在抵制整个英语系。 255 00:14:01,520 --> 00:14:04,306 这些只是新闻报出来的部分。 256 00:14:04,948 --> 00:14:06,567 这是一场危机。 257 00:14:07,298 --> 00:14:09,186 虽然学生的反应 258 00:14:09,186 --> 00:14:11,625 像是在攻击言论自由, 259 00:14:11,625 --> 00:14:15,212 但我保证,这是教学方法问题。 260 00:14:15,982 --> 00:14:20,507 我的学生不担心带有这个词的文章。 261 00:14:21,284 --> 00:14:23,490 他们想要了解詹姆斯·鲍德温 (美国著名黑人作家、活动家), 262 00:14:23,490 --> 00:14:25,244 威廉·福克纳(美国著名 小说家、诗人和剧作家), 263 00:14:25,244 --> 00:14:27,228 和民权运动。 264 00:14:29,204 --> 00:14:33,260 事实上,他们的故事表达了 265 00:14:33,260 --> 00:14:38,029 这个词是美国年轻人生活里的 266 00:14:38,029 --> 00:14:39,453 一个中心特征。 267 00:14:40,627 --> 00:14:42,484 他们喜爱的音乐里有。 268 00:14:42,484 --> 00:14:45,019 他们模仿的流行文化里, 269 00:14:45,019 --> 00:14:47,087 看的喜剧里, 270 00:14:47,087 --> 00:14:49,500 电视、电影里都有, 271 00:14:49,500 --> 00:14:51,738 博物馆里也在纪念。 272 00:14:52,516 --> 00:14:54,485 他们在更衣室能听到, 273 00:14:54,485 --> 00:14:56,301 微博上能看到, 274 00:14:56,301 --> 00:14:58,349 学校走廊里也有, 275 00:14:58,349 --> 00:15:01,283 还有他们玩游戏的聊天室里。 276 00:15:01,283 --> 00:15:03,990 他们的世界里随处可见。 277 00:15:04,300 --> 00:15:06,268 但他们不知道该如何判断, 278 00:15:06,268 --> 00:15:09,085 甚至不知道这个词是什么意思。 279 00:15:10,351 --> 00:15:12,520 我自己也不知道这个词的真正含义, 280 00:15:12,520 --> 00:15:14,497 直到真正做了些研究。 281 00:15:14,803 --> 00:15:17,264 我很惊讶地发现, 282 00:15:17,264 --> 00:15:21,163 黑人首先引进了这个词, 283 00:15:21,163 --> 00:15:23,171 用于政治抗议, 284 00:15:23,171 --> 00:15:26,203 不是在 1970 或 1980 年代, 285 00:15:26,203 --> 00:15:29,075 而是早在 1770 年代。 286 00:15:29,591 --> 00:15:31,396 我希望能有更多时间聊聊 287 00:15:31,396 --> 00:15:36,174 关于黑人使用这个词的 漫长、危险的历史。 288 00:15:36,625 --> 00:15:38,720 但我要说的是: 289 00:15:38,720 --> 00:15:42,044 很多次,我的学生跑来对我说, 290 00:15:42,044 --> 00:15:45,476 “我理解这个词的恶毒根源, 是奴隶制。” 291 00:15:46,767 --> 00:15:48,700 他们只说对了一部分。 292 00:15:50,101 --> 00:15:54,434 这个词早就存在,以前并不是蔑称, 293 00:15:54,434 --> 00:15:59,927 但它在美国历史上一个 特殊时刻发生了转变, 294 00:15:59,927 --> 00:16:05,118 就在大量黑人 获得自由的那个时刻, 295 00:16:05,118 --> 00:16:07,801 从 1820 年代的北方开始。 296 00:16:08,246 --> 00:16:09,982 换句话说, 297 00:16:09,982 --> 00:16:15,037 这个词从根本上说 是攻击黑人的自由, 298 00:16:15,037 --> 00:16:16,553 黑人的流动性, 299 00:16:16,553 --> 00:16:18,674 和黑人的梦想。 300 00:16:19,691 --> 00:16:20,842 即使现在, 301 00:16:20,842 --> 00:16:25,143 最能迅速引起关于 这个词的激烈讨论的, 302 00:16:25,143 --> 00:16:27,857 是维护自己权力的黑人, 303 00:16:27,857 --> 00:16:31,275 自由迁徙的黑人,追求梦想的黑人。 304 00:16:31,275 --> 00:16:34,406 想想当科林·卡佩尼克下跪抗议时, 或巴拉克·奥巴马当选总统时, 305 00:16:34,784 --> 00:16:37,584 那些对黑人的攻击。 306 00:16:38,601 --> 00:16:41,529 我的学生们想要知道这些历史。 307 00:16:42,958 --> 00:16:46,569 但他们提问时, 会无法启齿,感到羞耻。 308 00:16:48,148 --> 00:16:51,498 逃避说出这个词的行为, 309 00:16:51,498 --> 00:16:56,331 让我们把它变成了终极禁忌, 310 00:16:56,331 --> 00:16:59,331 塑造成如此引人好奇的东西, 311 00:16:59,331 --> 00:17:01,434 让所有的美国孩子, 312 00:17:01,434 --> 00:17:04,506 无论种族, 313 00:17:04,506 --> 00:17:06,243 在他们的成长过程中, 需要一直探索 314 00:17:06,243 --> 00:17:08,648 如何与这个词共处。 315 00:17:08,648 --> 00:17:12,375 我们把关于它的对话当成是 普及性教育之前的性。 316 00:17:13,375 --> 00:17:15,508 我们处处谨慎,闭口不谈。 317 00:17:16,224 --> 00:17:20,454 孩子们就只能从不太懂的朋友, 和小道消息那里去了解。 318 00:17:21,664 --> 00:17:24,268 我真希望能回到那天的教室, 319 00:17:24,268 --> 00:17:26,120 克服自己的恐惧, 320 00:17:26,120 --> 00:17:29,569 说出已经发生的事实。 321 00:17:29,569 --> 00:17:32,449 不只是为了自己,或黑人学生, 322 00:17:32,449 --> 00:17:33,902 而是为了我们所有人。 323 00:17:34,665 --> 00:17:37,371 我认为, 324 00:17:37,371 --> 00:17:41,410 我们的共同之处是 都对这个词无能为力。 325 00:17:42,276 --> 00:17:45,189 但为什么不去寻找自己的“遭遇点”, 326 00:17:45,189 --> 00:17:47,280 讲出这些故事呢? 327 00:17:48,641 --> 00:17:51,991 如今,我在课堂上努力创造条件, 328 00:17:51,991 --> 00:17:54,944 让大家能开诚布公地讨论这个词。 329 00:17:55,315 --> 00:17:58,355 其中一个条件是:不要说出原词。 330 00:17:58,942 --> 00:18:00,268 我们能讨论, 331 00:18:00,268 --> 00:18:02,482 因为它没有进入教室。 332 00:18:02,855 --> 00:18:04,361 另一个重要的条件是, 333 00:18:04,361 --> 00:18:06,887 避免让我的黑人学生 感觉自己有责任 334 00:18:06,887 --> 00:18:09,688 去教育其他同学这些事。 335 00:18:09,688 --> 00:18:11,021 那是我自己的工作。 336 00:18:11,323 --> 00:18:12,720 所以我充分备课。 337 00:18:13,188 --> 00:18:16,770 我严格控制对话内容, 338 00:18:16,770 --> 00:18:19,998 我对历史如数家珍。 339 00:18:19,998 --> 00:18:24,228 我总是问学生同样一个问题: 340 00:18:24,228 --> 00:18:27,529 为什么人们避而不谈这个词? 341 00:18:28,165 --> 00:18:30,609 他们的回答非常精彩, 342 00:18:31,387 --> 00:18:32,537 非常精彩。 343 00:18:34,075 --> 00:18:36,336 但最重要的是, 344 00:18:36,336 --> 00:18:41,789 我已经充分熟悉了 自己的“遭遇点”, 345 00:18:41,789 --> 00:18:44,315 我个人与这个词有关的经历。 346 00:18:45,419 --> 00:18:48,442 因为当这个词出现在学校, 347 00:18:48,442 --> 00:18:50,522 或任何地方, 348 00:18:50,522 --> 00:18:55,884 随之而来的是美国 种族主义的复杂历史。 349 00:18:56,639 --> 00:18:58,853 国家的历史, 350 00:18:58,853 --> 00:19:00,369 和我自己的经历, 351 00:19:00,369 --> 00:19:03,317 就在这里,就在当下。 352 00:19:03,730 --> 00:19:05,263 我们避无可避。 353 00:19:05,889 --> 00:19:08,247 (掌声)