[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:03.17,Default,,0000,0000,0000,,En el instante en que ella la dijo, Dialogue: 0,0:00:03.19,0:00:05.86,Default,,0000,0000,0000,,la temperatura en el aula bajó. Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Los ojos de mis estudiantes\Nsuelen estar fijos en mí, Dialogue: 0,0:00:10.72,0:00:13.99,Default,,0000,0000,0000,,pero esta vez se inquietaron\Ny apartaron la mirada. Dialogue: 0,0:00:15.35,0:00:16.84,Default,,0000,0000,0000,,Soy una mujer negra Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:21.01,Default,,0000,0000,0000,,que enseña las historias\Ndel racismo y la esclavitud en EE. UU. Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Sé que mi identidad social\Nestá siempre a la vista de todos. Dialogue: 0,0:00:26.32,0:00:27.100,Default,,0000,0000,0000,,Mis alumnos\Ntambién son vulnerables, Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:29.20,Default,,0000,0000,0000,,por eso soy cuidadosa. Dialogue: 0,0:00:29.68,0:00:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Trato de predecir\Ncuál parte de mi clase podría fallar. Dialogue: 0,0:00:34.18,0:00:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Pero, honestamente, Dialogue: 0,0:00:35.39,0:00:37.16,Default,,0000,0000,0000,,esta no la vi venir. Dialogue: 0,0:00:37.60,0:00:40.53,Default,,0000,0000,0000,,En mis estudios de posgrado\Nnunca me enseñaron qué debía hacer Dialogue: 0,0:00:40.63,0:00:43.03,Default,,0000,0000,0000,,cuando "la palabra con n"\Nse dijera en el aula. Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Era mi primer año como profesora Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:48.55,Default,,0000,0000,0000,,cuando esa estudiante\Ndijo esa palabra en mi clase. Dialogue: 0,0:00:49.54,0:00:51.74,Default,,0000,0000,0000,,No estaba insultando a nadie. Dialogue: 0,0:00:52.53,0:00:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Era entusiasta y alegre. Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Siempre leía todo lo que mandaba, Dialogue: 0,0:00:58.06,0:00:59.83,Default,,0000,0000,0000,,se sentaba al frente de la clase Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:02.28,Default,,0000,0000,0000,,y siempre estaba en mi equipo. Dialogue: 0,0:01:03.90,0:01:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Cuando dijo la palabra, Dialogue: 0,0:01:05.12,0:01:07.42,Default,,0000,0000,0000,,fue para comentar algo sobre de mi lección Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,con una cita de una comedia de los años 70 Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:13.45,Default,,0000,0000,0000,,que tenía dos expresiones racistas: Dialogue: 0,0:01:14.02,0:01:16.40,Default,,0000,0000,0000,,una era contra las personas\Nde origen chino Dialogue: 0,0:01:16.43,0:01:18.16,Default,,0000,0000,0000,,y la otra era "la palabra con n". Dialogue: 0,0:01:19.14,0:01:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Ni bien la dijo,\Nalcé mis manos y le dije "¡oye!". Dialogue: 0,0:01:23.16,0:01:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Pero ella me aseguró que Dialogue: 0,0:01:24.43,0:01:27.16,Default,,0000,0000,0000,,era un chiste de Blazing Saddles Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:28.85,Default,,0000,0000,0000,,y luego la repitió. Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Todo esto pasó hace 10 años, Dialogue: 0,0:01:32.14,0:01:35.41,Default,,0000,0000,0000,,y mi reacción me obsesionó\Npor mucho tiempo. Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:38.56,Default,,0000,0000,0000,,No era la primera vez\Nque pensaba sobre esa palabra Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:39.89,Default,,0000,0000,0000,,en un ambiente académico. Dialogue: 0,0:01:40.45,0:01:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Soy profesora de historia estadounidense Dialogue: 0,0:01:42.71,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,y aparece en muchos\Nde los documentos que uso. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Tenía que tomar una decisión. Dialogue: 0,0:01:48.51,0:01:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Luego de consultarlo\Ncon alguien de confianza. Dialogue: 0,0:01:50.70,0:01:52.28,Default,,0000,0000,0000,,decidí no decirla nunca. Dialogue: 0,0:01:52.37,0:01:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Ni siquiera en una cita. Dialogue: 0,0:01:54.22,0:01:58.02,Default,,0000,0000,0000,,En su lugar usaría el eufemismo\N"la palabra con n". Dialogue: 0,0:01:59.29,0:02:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Tomar esta decisión fue difícil. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Aún no era titular Dialogue: 0,0:02:03.87,0:02:05.74,Default,,0000,0000,0000,,y me preocupaba que mis superiores Dialogue: 0,0:02:05.77,0:02:10.33,Default,,0000,0000,0000,,pensaran que usar esa frase\Nno fuera propio de una académica. Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:13.84,Default,,0000,0000,0000,,Pero decir la palabra se sentía peor. Dialogue: 0,0:02:14.79,0:02:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Ese incidente en mi clase me obligó\Na lidiar públicamente con ella. Dialogue: 0,0:02:19.67,0:02:22.56,Default,,0000,0000,0000,,La historia, la violencia, Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:24.03,Default,,0000,0000,0000,,y también... Dialogue: 0,0:02:25.14,0:02:29.69,Default,,0000,0000,0000,,La historia, la violencia, y también\Ntodas las veces en que la escuché, Dialogue: 0,0:02:29.71,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,dicha casualmente frente a mí, Dialogue: 0,0:02:31.66,0:02:35.11,Default,,0000,0000,0000,,cada vez que alguien\Nestaba a punto de decirla, Dialogue: 0,0:02:35.14,0:02:37.95,Default,,0000,0000,0000,,todo eso me sobrecogió en ese momento, Dialogue: 0,0:02:37.98,0:02:40.22,Default,,0000,0000,0000,,frente a mis estudiantes. Dialogue: 0,0:02:40.25,0:02:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Y no tenía idea de qué debía hacer. Dialogue: 0,0:02:44.28,0:02:48.54,Default,,0000,0000,0000,,Por eso comencé a llamar a situaciones\Ncomo estas puntos de encuentro. Dialogue: 0,0:02:50.04,0:02:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Un punto de encuentro se refiere a\Ncruces cara a cara con esa palabra. Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Si alguna vez los sorprendieron\No provocaron con esa palabra, Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:03.32,Default,,0000,0000,0000,,en una situación social Dialogue: 0,0:03:03.34,0:03:06.47,Default,,0000,0000,0000,,o conversación académica incómoda, Dialogue: 0,0:03:06.49,0:03:08.43,Default,,0000,0000,0000,,si lo escucharon en la cultura popular, Dialogue: 0,0:03:08.46,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,o si los llamaron así, Dialogue: 0,0:03:10.76,0:03:13.17,Default,,0000,0000,0000,,o vieron cómo llamaban así a un prójimo, Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:15.75,Default,,0000,0000,0000,,han tenido un punto de encuentro. Dialogue: 0,0:03:16.19,0:03:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Y según quién eres y cómo es\Nla situación en ese momento, Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:21.86,Default,,0000,0000,0000,,uno puede tener diferentes reacciones. Dialogue: 0,0:03:21.89,0:03:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Puede que te dé un poco igual Dialogue: 0,0:03:23.56,0:03:26.96,Default,,0000,0000,0000,,o puede ser muy doloroso y humillante. Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Tuve muchos puntos de encuentro en mi vida Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:34.20,Default,,0000,0000,0000,,pero una cosa es cierta: Dialogue: 0,0:03:34.22,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,no hay mucho espacio\Npara hablar sobre ellos. Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:43.93,Default,,0000,0000,0000,,Ese día en mi clase\Nfue como todas las otras veces Dialogue: 0,0:03:43.96,0:03:46.57,Default,,0000,0000,0000,,en las que tuve un altercado\Nno deseado con esa palabra. Dialogue: 0,0:03:46.60,0:03:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Me quedé inmóvil. Dialogue: 0,0:03:48.55,0:03:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Porque es difícil hablar de esa palabra. Dialogue: 0,0:03:52.81,0:03:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Eso es en parte porque Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:59.13,Default,,0000,0000,0000,,se entiende desde un solo punto de vista, Dialogue: 0,0:03:59.16,0:04:01.78,Default,,0000,0000,0000,,como una expresión más,\Nlo dicen siempre, ¿no? Dialogue: 0,0:04:01.81,0:04:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Es solo una palabra. Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:07.26,Default,,0000,0000,0000,,La duda urgente que circula en los medios Dialogue: 0,0:04:07.29,0:04:09.33,Default,,0000,0000,0000,,es quién puede decirla y quién no. Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:14.56,Default,,0000,0000,0000,,El intelectual negro Ta-Neishi Coates\Nrealizó una defensa revolucionaria Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:17.38,Default,,0000,0000,0000,,del uso de esa palabra\Npor los afroamericanos. Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Por otro lado,\NWendy Kaminer, una mujer blanca Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:21.55,Default,,0000,0000,0000,,defensora de la libertad de expresión, Dialogue: 0,0:04:21.58,0:04:24.16,Default,,0000,0000,0000,,considera que si no la usamos todos Dialogue: 0,0:04:24.18,0:04:25.80,Default,,0000,0000,0000,,le damos poder a esa palabra. Dialogue: 0,0:04:25.83,0:04:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Y mucha gente coincide. Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Pew Center se ha unido\Nrecientemente al debate. Dialogue: 0,0:04:31.74,0:04:36.51,Default,,0000,0000,0000,,En una encuesta llamada\N"Raza en Estados Unidos 2019", Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:40.01,Default,,0000,0000,0000,,preguntaron a adultos de EE. UU.\Nsi pensaban que está bien Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:42.54,Default,,0000,0000,0000,,que una persona blanca\Ndiga esa palabra. Dialogue: 0,0:04:43.19,0:04:46.90,Default,,0000,0000,0000,,El 70 % respondió "nunca". Dialogue: 0,0:04:48.24,0:04:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Y estos debates son importantes. Dialogue: 0,0:04:50.71,0:04:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Pero oscurecen otras cosas. Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:56.82,Default,,0000,0000,0000,,No nos permiten llegar\Nal fondo de la cuestión: Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:00.36,Default,,0000,0000,0000,,"la palabra con n"\Nno es una simple palabra. Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:05.52,Default,,0000,0000,0000,,No está aislada en nuestro pasado racista, Dialogue: 0,0:05:05.55,0:05:07.62,Default,,0000,0000,0000,,no es un vestigio de la esclavitud. Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Fundamentalmente, es una idea\Ndisfrazada de palabra. Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:18.75,Default,,0000,0000,0000,,La idea de que las personas negras son Dialogue: 0,0:05:18.78,0:05:20.33,Default,,0000,0000,0000,,intelectual, biológica Dialogue: 0,0:05:20.36,0:05:24.38,Default,,0000,0000,0000,,e inmutablemente inferiores\Na las personas blancas, Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:28.98,Default,,0000,0000,0000,,y que, y esto es lo más importante, Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.68,Default,,0000,0000,0000,,esa inferioridad significa que\Nla injusticia que sufrimos y Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:34.11,Default,,0000,0000,0000,,la desigualdad que soportamos Dialogue: 0,0:05:34.13,0:05:36.07,Default,,0000,0000,0000,,es esencialmente nuestra culpa. Dialogue: 0,0:05:39.05,0:05:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Sí, eso es... Dialogue: 0,0:05:48.71,0:05:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Hablar de esa palabra solo\Ncomo un improperio racista Dialogue: 0,0:05:52.16,0:05:55.58,Default,,0000,0000,0000,,o como una obscenidad\Nque se oye en el hip hop. Dialogue: 0,0:05:55.61,0:05:58.62,Default,,0000,0000,0000,,la hace parecer una enfermedad Dialogue: 0,0:05:58.66,0:06:00.75,Default,,0000,0000,0000,,en las cuerdas vocales\Nde los estadounidenses Dialogue: 0,0:06:00.82,0:06:02.75,Default,,0000,0000,0000,,que se puede eliminar sin más. Dialogue: 0,0:06:03.36,0:06:06.19,Default,,0000,0000,0000,,Y no es así, y no se puede. Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Y aprendí esto\Nhablando con mis estudiantes. Dialogue: 0,0:06:09.56,0:06:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, en la clase siguiente, Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:14.12,Default,,0000,0000,0000,,me disculpé Dialogue: 0,0:06:14.15,0:06:16.94,Default,,0000,0000,0000,,e hice un anuncio. Dialogue: 0,0:06:16.96,0:06:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Iba a aplicar una nueva regla. Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Los estudiantes verían la palabra\Nen mis presentaciones de PowerPoint, Dialogue: 0,0:06:23.93,0:06:26.93,Default,,0000,0000,0000,,en videos, la leerían en ensayos, Dialogue: 0,0:06:26.96,0:06:31.77,Default,,0000,0000,0000,,pero ninguno de nosotros\Nla pronunciaría en voz alta en clase. Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Nadie volvió a repetirla. Dialogue: 0,0:06:34.97,0:06:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Pero tampoco aprendieron mucho. Dialogue: 0,0:06:38.43,0:06:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Más adelante, lo que más me molestaba Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:42.46,Default,,0000,0000,0000,,era que ni siquiera les expliqué Dialogue: 0,0:06:42.48,0:06:47.14,Default,,0000,0000,0000,,por qué, entre todas las palabras infames\Ny problemáticas en el inglés de EE. UU., Dialogue: 0,0:06:47.16,0:06:51.24,Default,,0000,0000,0000,,esa en particular tenía\Nsu propio reemplazante, Dialogue: 0,0:06:51.26,0:06:53.53,Default,,0000,0000,0000,,una expresión sustituta:\N"la palabra con n" Dialogue: 0,0:06:54.15,0:06:56.26,Default,,0000,0000,0000,,La mayoría de mis estudiantes, Dialogue: 0,0:06:56.29,0:07:00.39,Default,,0000,0000,0000,,muchos nacidos en la década\Nde los 90 o más adelante, Dialogue: 0,0:07:00.41,0:07:03.32,Default,,0000,0000,0000,,ni siquiera sabían que \Nla expresión "palabra con n" Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:06.32,Default,,0000,0000,0000,,es relativamente nueva\Ndentro del inglés de EE. UU. Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Cuando yo era pequeña, no existía. Dialogue: 0,0:07:10.34,0:07:14.17,Default,,0000,0000,0000,,Pero a fines de la década de los 80, Dialogue: 0,0:07:14.20,0:07:18.07,Default,,0000,0000,0000,,los estudiantes universitarios,\Nescritores e intelectuales negros Dialogue: 0,0:07:18.09,0:07:23.46,Default,,0000,0000,0000,,comenzaron a hablar cada vez más\Nsobre los ataques racistas que sufrían. Dialogue: 0,0:07:25.07,0:07:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando contaban estas historias, Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:30.72,Default,,0000,0000,0000,,dejaron de usar esa palabra. Dialogue: 0,0:07:31.78,0:07:33.98,Default,,0000,0000,0000,,En su lugar, la redujeron a su inicial "n" Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:36.10,Default,,0000,0000,0000,,y la llamaron "la palabra con n". Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Sentían que cada vez\Nque se decía esa palabra, Dialogue: 0,0:07:39.45,0:07:42.56,Default,,0000,0000,0000,,se reabrían viejas heridas,\Nasí que se negaban a pronunciarla. Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Sabían que su audiencia\Nescucharía la palabra en sus cabezas. Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Pero ese no era el motivo. Dialogue: 0,0:07:49.39,0:07:52.50,Default,,0000,0000,0000,,El motivo era que no querían\Nponer esa palabra en su boca Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:53.68,Default,,0000,0000,0000,,ni en el aire. Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Haciendo esto, Dialogue: 0,0:07:56.89,0:08:00.02,Default,,0000,0000,0000,,lograron que toda una nación\Ncomenzara a cuestionarse a sí misma Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:01.19,Default,,0000,0000,0000,,por decirla. Dialogue: 0,0:08:02.98,0:08:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Fue un movimiento tan radical Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:09.02,Default,,0000,0000,0000,,que todavía hay gente enojada. Dialogue: 0,0:08:10.62,0:08:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Nos acusan,\Na quienes decimos "la palabra con n" Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:17.67,Default,,0000,0000,0000,,y a quienes se ofenden Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:19.86,Default,,0000,0000,0000,,solo porque se diga esa palabra, Dialogue: 0,0:08:19.89,0:08:21.97,Default,,0000,0000,0000,,les acusan de ser excesivamente rectos, Dialogue: 0,0:08:21.99,0:08:23.63,Default,,0000,0000,0000,,políticamente correctos Dialogue: 0,0:08:23.66,0:08:26.75,Default,,0000,0000,0000,,o, como leí hace unas semanas Dialogue: 0,0:08:26.78,0:08:28.11,Default,,0000,0000,0000,,en el New York Times, Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:30.35,Default,,0000,0000,0000,,"insoportablemente pretenciosos". Dialogue: 0,0:08:30.35,0:08:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Y me convencieron un poco, Dialogue: 0,0:08:32.75,0:08:36.65,Default,,0000,0000,0000,,y, cuando volví a dar ese curso, Dialogue: 0,0:08:36.67,0:08:40.06,Default,,0000,0000,0000,,propuse un debate\Nsobre la libertad de expresión: Dialogue: 0,0:08:41.41,0:08:46.11,Default,,0000,0000,0000,,"La palabra con n" en la academia:\N¿a favor o en contra? Dialogue: 0,0:08:47.47,0:08:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Creía que a los alumnos\Nles iba a entusiasmar Dialogue: 0,0:08:49.68,0:08:52.57,Default,,0000,0000,0000,,debatir sobre quién\Npude decir esa palabra y quién no. Dialogue: 0,0:08:53.74,0:08:54.89,Default,,0000,0000,0000,,Pero no fue así. Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,En cambio, Dialogue: 0,0:09:00.04,0:09:02.66,Default,,0000,0000,0000,,mis estudiantes comenzaron a confesarse. Dialogue: 0,0:09:04.91,0:09:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Una alumna blanca\Nde Nueva Jersey contó que vio Dialogue: 0,0:09:09.06,0:09:11.73,Default,,0000,0000,0000,,cómo acosaban con esa palabra\Na una compañera negra. Dialogue: 0,0:09:11.75,0:09:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Ella no intervino y,\Naños después, seguía sintiéndose culpable. Dialogue: 0,0:09:16.66,0:09:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Un estudiante de Connecticut Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:22.42,Default,,0000,0000,0000,,habló sobre el dolor\Nde perder una relación muy cercana Dialogue: 0,0:09:22.44,0:09:25.18,Default,,0000,0000,0000,,muy cercana con un pariente Dialogue: 0,0:09:25.20,0:09:28.54,Default,,0000,0000,0000,,porque esa persona\Nse negaba a dejar de usar esa palabra. Dialogue: 0,0:09:31.08,0:09:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Una de las historias más memorables\Nla aportó una estudiante negra muy callada Dialogue: 0,0:09:35.54,0:09:36.87,Default,,0000,0000,0000,,de Carolina del Sur. Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Dijo que no entendía cuál era el problema, Dialogue: 0,0:09:39.76,0:09:42.89,Default,,0000,0000,0000,,que todos en su escuela\Ndecían esa palabra. Dialogue: 0,0:09:43.97,0:09:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Nos contó acerca de los chicos\Nque se lanzaban insultos en los pasillos. Dialogue: 0,0:09:48.94,0:09:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Nos explicó que en su escuela, Dialogue: 0,0:09:52.91,0:09:55.12,Default,,0000,0000,0000,,cuando los profesores y \Nlos administradores Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:58.86,Default,,0000,0000,0000,,se enojaban\Ncon los estudiantes afroamericanos, Dialogue: 0,0:09:58.89,0:10:02.12,Default,,0000,0000,0000,,los llamaban usando "la palabra con n". Dialogue: 0,0:10:03.34,0:10:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Dijo que no le molestaba en lo más mínimo. Dialogue: 0,0:10:06.26,0:10:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Pero unos días más tarde, Dialogue: 0,0:10:07.89,0:10:12.38,Default,,0000,0000,0000,,ella vino a verme\Na mi oficina y se puso a llorar. Dialogue: 0,0:10:13.67,0:10:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Creyó que era inmune. Dialogue: 0,0:10:16.24,0:10:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Se dio cuenta de que no era así. Dialogue: 0,0:10:19.51,0:10:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Durante los últimos 10 años, Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.71,Default,,0000,0000,0000,,he escuchado este tipo de historias\Nliteralmente cientos de veces, Dialogue: 0,0:10:25.73,0:10:28.93,Default,,0000,0000,0000,,de personas de todo tipo\Ny todas las edades. Dialogue: 0,0:10:29.39,0:10:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Personas de 50 años recordaban historias\Nde cuando estaban en segundo grado Dialogue: 0,0:10:33.05,0:10:34.40,Default,,0000,0000,0000,,y de cuando tenían seis años Dialogue: 0,0:10:34.43,0:10:37.70,Default,,0000,0000,0000,,y usaban esa palabra o eran llamados así, Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:42.82,Default,,0000,0000,0000,,pero llevaron consigo esos recuerdos\Nalrededor de esa palabra todos esos años. Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Y mientras escuchaba a las personas\Nhablar de sus puntos de encuentro Dialogue: 0,0:10:47.67,0:10:52.32,Default,,0000,0000,0000,,encontré un patrón que,\Npara mí, como profesora, era muy triste, Dialogue: 0,0:10:52.35,0:10:54.100,Default,,0000,0000,0000,,y es que el sitio en el que hay más riesgo Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:57.30,Default,,0000,0000,0000,,de tener estos puntos de encuentro Dialogue: 0,0:10:57.32,0:10:58.79,Default,,0000,0000,0000,,es el aula. Dialogue: 0,0:11:00.31,0:11:04.86,Default,,0000,0000,0000,,La mayoría de los chicos de EE. UU.\Nse encontrarán con esa palabra en clase. Dialogue: 0,0:11:05.93,0:11:09.73,Default,,0000,0000,0000,,Uno de los libros que más comúnmente\Nse lee en las escuelas estadounidenses Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:12.35,Default,,0000,0000,0000,,es "Las aventuras de Huckleberry Finn"\Nde Mark Twain, Dialogue: 0,0:11:12.37,0:11:15.66,Default,,0000,0000,0000,,donde esa palabra\Naparece más de 200 veces. Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Y esta no es\Nuna denuncia contra Huck Finn. Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:22.64,Default,,0000,0000,0000,,La palabra está un muchas obras literarias\Ny libros de historia de EE. UU. Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:25.99,Default,,0000,0000,0000,,Aparece a lo largo de \Ntoda la literatura afroamericana. Dialogue: 0,0:11:26.50,0:11:28.59,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo que dicen los estudiantes Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:33.04,Default,,0000,0000,0000,,es que cuando se dice esa palabra en clase Dialogue: 0,0:11:33.06,0:11:36.41,Default,,0000,0000,0000,,sin debate ni contexto, Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:40.36,Default,,0000,0000,0000,,contamina el ambiente del aula. Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Se quiebra la confianza\Nentre estudiantes y docentes. Dialogue: 0,0:11:46.93,0:11:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Aún así, muchos profesores, Dialogue: 0,0:11:50.51,0:11:53.10,Default,,0000,0000,0000,,a menudo de buena fe, Dialogue: 0,0:11:53.12,0:11:55.12,Default,,0000,0000,0000,,siguen diciendo esa palabra en clase. Dialogue: 0,0:11:57.24,0:12:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Quieren mostrar y destacar \Nlos horrores del racismo en EE. UU. Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:05.16,Default,,0000,0000,0000,,entonces usan esa palabra\Npor su fuerza de impacto. Dialogue: 0,0:12:05.99,0:12:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Argumentan que pone en evidencia Dialogue: 0,0:12:08.90,0:12:11.87,Default,,0000,0000,0000,,los horrores de nuestro pasado. Dialogue: 0,0:12:12.39,0:12:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Pero olvidan Dialogue: 0,0:12:13.91,0:12:18.37,Default,,0000,0000,0000,,que las ideas siguen vivas\Nen nuestro tejido cultural. Dialogue: 0,0:12:25.15,0:12:30.59,Default,,0000,0000,0000,,Esa palabra de seis letras es\Ncomo una cápsula de dolor acumulado. Dialogue: 0,0:12:32.71,0:12:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez que se dice, Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:38.93,Default,,0000,0000,0000,,emite en la atmósfera\Nla detestable noción Dialogue: 0,0:12:38.96,0:12:41.74,Default,,0000,0000,0000,,de que las personas negras \Nson inferiores. Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Mis alumnos negros dicen Dialogue: 0,0:12:45.17,0:12:47.67,Default,,0000,0000,0000,,que, cuando se cita\No se dice esa palabra en clase, Dialogue: 0,0:12:47.70,0:12:51.69,Default,,0000,0000,0000,,sienten como si un gran foco de luz\Nse posara sobre ellos. Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Uno de mis alumnos me dijo Dialogue: 0,0:12:54.36,0:12:56.88,Default,,0000,0000,0000,,que sus compañeros\Nparecían muñecos que giraban Dialogue: 0,0:12:56.90,0:12:58.90,Default,,0000,0000,0000,,sus cabezas para medir su reacción. Dialogue: 0,0:13:00.87,0:13:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Un estudiante blanco\Nme contó que en el octavo grado, Dialogue: 0,0:13:04.12,0:13:07.98,Default,,0000,0000,0000,,cuando estaban leyendo "Matar un ruiseñor" Dialogue: 0,0:13:08.67,0:13:10.27,Default,,0000,0000,0000,,en voz alta en clase, Dialogue: 0,0:13:10.29,0:13:12.70,Default,,0000,0000,0000,,a él le estresaba la idea Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.68,Default,,0000,0000,0000,,de tener que leer esa palabra, Dialogue: 0,0:13:15.70,0:13:19.30,Default,,0000,0000,0000,,algo que el profesor insistía \Nen que todos debían hacer, Dialogue: 0,0:13:19.33,0:13:23.12,Default,,0000,0000,0000,,tanto, que el estudiante terminó \Npasando la mayor parte de esa unidad Dialogue: 0,0:13:23.14,0:13:24.94,Default,,0000,0000,0000,,escondido en el baño. Dialogue: 0,0:13:25.87,0:13:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Esto es grave. Dialogue: 0,0:13:27.48,0:13:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Los estudiantes de todos el país Dialogue: 0,0:13:29.89,0:13:33.20,Default,,0000,0000,0000,,hablan de cambiar\Nde carrera universitaria y dejar materias Dialogue: 0,0:13:33.22,0:13:36.17,Default,,0000,0000,0000,,debido a la mala formación\Nque hay alrededor de esa palabra. Dialogue: 0,0:13:36.19,0:13:40.45,Default,,0000,0000,0000,,El problema de los profesores\Nque dicen esa palabra como si nada Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:42.86,Default,,0000,0000,0000,,llegó a tal punto que Dialogue: 0,0:13:42.88,0:13:46.68,Default,,0000,0000,0000,,se realizaron protestas\Nen Princeton, Emory, Dialogue: 0,0:13:46.70,0:13:48.14,Default,,0000,0000,0000,,en el New School, Dialogue: 0,0:13:48.16,0:13:50.67,Default,,0000,0000,0000,,en el Smith College, donde yo enseño, Dialogue: 0,0:13:50.70,0:13:52.47,Default,,0000,0000,0000,,y en el Williams College, Dialogue: 0,0:13:52.49,0:13:58.47,Default,,0000,0000,0000,,donde hace poco los estudiante boicotearon\Ntodo el Departamento de Inglés Dialogue: 0,0:13:58.50,0:14:00.84,Default,,0000,0000,0000,,debido a este problema, entre otros. Dialogue: 0,0:14:01.52,0:14:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Y estos son solamente\Nlos casos que llegaron a la prensa. Dialogue: 0,0:14:04.95,0:14:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Es una crisis. Dialogue: 0,0:14:07.30,0:14:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Y aunque la reacción de los alumnos Dialogue: 0,0:14:09.21,0:14:11.62,Default,,0000,0000,0000,,podría parecer un ataque\Na la libertad de expresión, Dialogue: 0,0:14:11.65,0:14:15.21,Default,,0000,0000,0000,,les aseguro que es\Nun problema de la docencia. Dialogue: 0,0:14:15.98,0:14:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Mis estudiantes no temen \Nlos materiales que contienen esa palabra. Dialogue: 0,0:14:21.28,0:14:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Quieren aprender acerca de James Baldwin Dialogue: 0,0:14:23.51,0:14:25.24,Default,,0000,0000,0000,,y William Faulkner Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:27.23,Default,,0000,0000,0000,,y el movimiento por los derechos civiles. Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:33.26,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, sus historias demuestran Dialogue: 0,0:14:33.28,0:14:38.03,Default,,0000,0000,0000,,que esta palabra es un hito central \Nen la vida de los jóvenes Dialogue: 0,0:14:38.05,0:14:39.45,Default,,0000,0000,0000,,de EE. UU. Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Aparece en la música que aman, Dialogue: 0,0:14:42.51,0:14:45.02,Default,,0000,0000,0000,,en la cultura popular que emulan, Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:47.09,Default,,0000,0000,0000,,en las comedias que miran, Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:49.50,Default,,0000,0000,0000,,en la televisión y el cine Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:51.74,Default,,0000,0000,0000,,y está inmortalizada en los museos. Dialogue: 0,0:14:52.52,0:14:54.48,Default,,0000,0000,0000,,La oyen en los vestuarios, Dialogue: 0,0:14:54.51,0:14:56.30,Default,,0000,0000,0000,,en Instagram, Dialogue: 0,0:14:56.32,0:14:58.35,Default,,0000,0000,0000,,en los pasillos de la escuela, Dialogue: 0,0:14:58.37,0:15:01.28,Default,,0000,0000,0000,,en las salas de chat de los videojuegos. Dialogue: 0,0:15:01.31,0:15:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Está todas partes \Nen el mundo que los rodea. Dialogue: 0,0:15:04.30,0:15:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Pero no saben qué pensar al respecto Dialogue: 0,0:15:06.29,0:15:09.08,Default,,0000,0000,0000,,ni qué significa esa palabra. Dialogue: 0,0:15:10.35,0:15:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Yo tampoco entendía \Nrealmente su significado Dialogue: 0,0:15:12.76,0:15:14.50,Default,,0000,0000,0000,,hasta que investigué un poco. Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Me sorprendió enterarme de que Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:21.16,Default,,0000,0000,0000,,las personas negras\Nla incorporaron a su vocabulario Dialogue: 0,0:15:21.19,0:15:23.17,Default,,0000,0000,0000,,como una forma de protesta política, Dialogue: 0,0:15:23.20,0:15:26.20,Default,,0000,0000,0000,,no en los años 70 u 80, Dialogue: 0,0:15:26.23,0:15:29.08,Default,,0000,0000,0000,,sino en la década de 1770. Dialogue: 0,0:15:29.59,0:15:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Desearía tener más tiempo para hablar Dialogue: 0,0:15:31.42,0:15:36.17,Default,,0000,0000,0000,,sobre la larga y subversiva historia\Ndel uso de esa palabra por los negros. Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Pero sí diré lo siguiente: Dialogue: 0,0:15:38.74,0:15:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Muchas veces, mis estudiantes\Nse me acercan y me dicen Dialogue: 0,0:15:42.07,0:15:45.48,Default,,0000,0000,0000,,"Comprendo las raíces virulentas\Nde esta palabra: es la esclavitud". Dialogue: 0,0:15:46.77,0:15:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Tienen razón solo parcialmente. Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Esta palabra, que existía mucho antes \Nde convertirse en un insulto, Dialogue: 0,0:15:54.46,0:15:59.93,Default,,0000,0000,0000,,se convierte en mala palabra en un momento\Nespecífico de la historia de EE. UU., Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:05.12,Default,,0000,0000,0000,,y es cuando un gran número\Nde personas negras empiezan a ser libres Dialogue: 0,0:16:05.14,0:16:07.80,Default,,0000,0000,0000,,en el norte a partir de la década de 1820. Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:09.98,Default,,0000,0000,0000,,En otras palabras, Dialogue: 0,0:16:10.01,0:16:15.04,Default,,0000,0000,0000,,esta palabra es esencialmente\Nun ataque a la libertad de los negros, Dialogue: 0,0:16:15.06,0:16:16.55,Default,,0000,0000,0000,,a su ascensión social, Dialogue: 0,0:16:16.58,0:16:18.67,Default,,0000,0000,0000,,y a sus aspiraciones. Dialogue: 0,0:16:19.69,0:16:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Incluso hoy, Dialogue: 0,0:16:20.87,0:16:25.14,Default,,0000,0000,0000,,nada desata la diatriba\Nde esa palabra con más eficacia Dialogue: 0,0:16:25.17,0:16:27.86,Default,,0000,0000,0000,,que una una persona negra\Nque defiende sus derechos, Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:31.28,Default,,0000,0000,0000,,que va a donde quiere o que prospera. Dialogue: 0,0:16:31.30,0:16:34.41,Default,,0000,0000,0000,,Piensen en los ataques a\NColin Kaepernick cuando se arrodilló Dialogue: 0,0:16:34.78,0:16:37.58,Default,,0000,0000,0000,,o a Barack Obama\Ncuando asumió como presidente. Dialogue: 0,0:16:38.60,0:16:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Mis estudiantes\Nquieren conocer esta historia. Dialogue: 0,0:16:42.96,0:16:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Pero cuando hacen preguntas\Nlos callan o los humillan. Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Al evitar hablar de esta palabra, Dialogue: 0,0:16:51.52,0:16:56.33,Default,,0000,0000,0000,,la hemos transformado en el peor tabú, Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:59.33,Default,,0000,0000,0000,,la hemos transformado\Nen algo tan tentador, Dialogue: 0,0:16:59.36,0:17:01.43,Default,,0000,0000,0000,,que para todos los niños estadounidenses, Dialogue: 0,0:17:01.46,0:17:04.51,Default,,0000,0000,0000,,sin importar su origen racial, Dialogue: 0,0:17:04.53,0:17:06.55,Default,,0000,0000,0000,,parte de su desarrollo\Nconsiste en aprender Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:08.65,Default,,0000,0000,0000,,cómo negociar esta palabra. Dialogue: 0,0:17:08.67,0:17:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Hablamos de ella como hablábamos de sexo\Nantes de que hubiese educación sexual. Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Somos aprensivos, la silenciamos. Dialogue: 0,0:17:16.22,0:17:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Así los niños la aprenden de rumores\Nde amigos mal informados. Dialogue: 0,0:17:21.66,0:17:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Desearía poder volver al aula aquel día Dialogue: 0,0:17:24.29,0:17:26.12,Default,,0000,0000,0000,,y sobreponerme a mi miedo Dialogue: 0,0:17:26.14,0:17:29.57,Default,,0000,0000,0000,,a hablar del hecho\Nde que nos había pasado algo. Dialogue: 0,0:17:29.59,0:17:32.45,Default,,0000,0000,0000,,No solo me pasó a mí\Ny a mis estudiantes negros, Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:33.90,Default,,0000,0000,0000,,sino a todos. Dialogue: 0,0:17:34.66,0:17:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Creo que Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:41.41,Default,,0000,0000,0000,,a todos nos une nuestra incapacidad \Npara hablar de esta palabra. Dialogue: 0,0:17:42.28,0:17:45.19,Default,,0000,0000,0000,,Pero ¿qué pasaría si exploráramos\Nnuestros puntos de encuentro Dialogue: 0,0:17:45.21,0:17:47.28,Default,,0000,0000,0000,,y empezáramos a hablar de ellos? Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Hoy, trato de crear\Nlas condiciones en mi aula Dialogue: 0,0:17:52.02,0:17:54.94,Default,,0000,0000,0000,,para que haya conversaciones\Nlibres y honestas al respecto. Dialogue: 0,0:17:55.32,0:17:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Una de esas condiciones\Nes no pronunciar esa palabra. Dialogue: 0,0:17:58.94,0:18:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Podemos hablar sobre ella Dialogue: 0,0:18:00.29,0:18:02.48,Default,,0000,0000,0000,,porque no entra al aula. Dialogue: 0,0:18:02.86,0:18:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Otra condición importante Dialogue: 0,0:18:04.38,0:18:06.89,Default,,0000,0000,0000,,es que no le endilgo\Na mis estudiantes negros Dialogue: 0,0:18:06.91,0:18:09.69,Default,,0000,0000,0000,,la responsabilidad\Nde enseñarle a sus compañeros. Dialogue: 0,0:18:09.71,0:18:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Ese es mi trabajo. Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Entonces voy preparada. Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:16.77,Default,,0000,0000,0000,,Conduzco la conversación con firmeza Dialogue: 0,0:18:16.79,0:18:19.100,Default,,0000,0000,0000,,y me valgo\Nde mi conocimiento de la historia. Dialogue: 0,0:18:20.02,0:18:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Siempre hago la misma pregunta: Dialogue: 0,0:18:24.25,0:18:27.53,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué es difícil\Nhablar de "la palabra con n"? Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Sus respuestas son asombrosas. Dialogue: 0,0:18:31.39,0:18:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Asombrosas. Dialogue: 0,0:18:34.08,0:18:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Pero por sobre todo, Dialogue: 0,0:18:36.36,0:18:41.79,Default,,0000,0000,0000,,me he familiarizado profundamente\Ncon mis propios puntos de encuentro, Dialogue: 0,0:18:41.81,0:18:44.32,Default,,0000,0000,0000,,mi historia personal con esa palabra. Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Porque cuando esa palabra\Ningresa a los colegios, Dialogue: 0,0:18:48.47,0:18:50.52,Default,,0000,0000,0000,,o a cualquier otro lugar, Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:55.88,Default,,0000,0000,0000,,trae consigo toda la compleja historia\Nde racismo en EE. UU. Dialogue: 0,0:18:56.64,0:18:58.85,Default,,0000,0000,0000,,La historia de esta nación, Dialogue: 0,0:18:58.88,0:19:00.37,Default,,0000,0000,0000,,y mi historia personal Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:03.32,Default,,0000,0000,0000,,aquí y ahora. Dialogue: 0,0:19:03.73,0:19:05.26,Default,,0000,0000,0000,,No se puede evitar. Dialogue: 0,0:19:05.89,0:19:06.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)