WEBVTT 00:00:09.263 --> 00:00:10.653 開機 00:00:10.653 --> 00:00:11.885 這是一件重大的事 00:00:11.885 --> 00:00:12.995 這令人感到驚艷 00:00:12.995 --> 00:00:15.516 我不得不一直提醒自己 這都不是真實的 00:00:15.516 --> 00:00:18.574 我們正在做的是一部 有歷史意義的電影 00:00:18.574 --> 00:00:23.519 我的電影生涯有百分之九十都在這了 00:00:23.519 --> 00:00:25.169 就像這樣 00:00:25.169 --> 00:00:28.571 來這裏做一部以威廉斯堡為背景的表演 00:00:28.571 --> 00:00:34.655 在柏林做這件事 就好在我的腦海裡表演 00:00:34.655 --> 00:00:41.198 一系列的意第緒語 對我來說,是一件很棒的事 00:00:41.198 --> 00:00:44.026 將要處理一種沒人理解的語言 00:00:44.026 --> 00:00:47.258 我是指,我們正在處理的是 沒人能理解的服裝和儀式 00:00:47.258 --> 00:00:50.785 但本質上的事卻是普遍能理解的 00:00:50.785 --> 00:00:55.505 這是一個非常美麗且獨特的故事 00:00:55.505 --> 00:00:59.355 故事像是描繪了兩個不同的世界 00:00:59.355 --> 00:01:04.385 我不認為這是個關於上帝存在與否或是類似宗教的故事 00:01:04.385 --> 00:01:10.807 更像是一個...勇敢為自己發聲的故事 00:01:10.807 --> 00:01:13.537 很多人都像我一樣 從來都沒有這樣的機會 00:01:13.537 --> 00:01:16.519 我們從來沒有在大眾文化的故事中 00:01:16.519 --> 00:01:18.142 看到自己的影子 00:01:18.142 --> 00:01:20.787 所以我們真的不知道 該如何去創造自己的故事 00:01:20.787 --> 00:01:23.634 我想這是有史以來 第一個真實描繪 00:01:23.634 --> 00:01:25.356 哈希德派的節目 00:01:25.356 --> 00:01:29.704 他們是真實存在的人 他們的經歷也是非常普遍的 00:01:29.704 --> 00:01:31.371 你可以很容易地產生連結 00:01:31.371 --> 00:01:34.338 當大家看到作品的時候 會有人像我一樣 00:01:34.338 --> 00:01:38.537 看到的是這個女孩子 過著跟她一模一樣的生活 00:01:38.537 --> 00:01:42.952 而且她還有勇氣去追逐夢想 00:01:42.952 --> 00:01:45.085 也許自己也可以做到 00:01:53.143 --> 00:01:56.220 當我遇到Ann和Alexa的時候 我們就成了朋友 00:01:56.220 --> 00:02:00.168 我意識到,如果真的有人要去掌握 00:02:00.168 --> 00:02:01.653 這個故事真正的意義 00:02:01.653 --> 00:02:03.555 並真正的去執行 00:02:03.555 --> 00:02:06.403 且對文化產生正面的影響 00:02:06.403 --> 00:02:07.853 那就是這些女人了 00:02:07.853 --> 00:02:09.972 在我遇見Deborah之後,我讀了她的書 00:02:09.972 --> 00:02:11.357 我認為非常的精彩 00:02:11.357 --> 00:02:14.357 我一口氣把這本書看完 00:02:14.357 --> 00:02:16.592 接著,她說: 00:02:16.592 --> 00:02:19.848 「為什麼你不把我的書做成電視劇呢?」 00:02:19.848 --> 00:02:22.356 我和Anna想要一起做一部戲已經一段時間了 00:02:22.356 --> 00:02:27.503 我們討論了很多主題 00:02:27.503 --> 00:02:31.738 討論了很多關於在德國生活的猶太人 00:02:31.738 --> 00:02:34.371 對我來說,這是一個關於年輕女性 00:02:34.371 --> 00:02:37.057 尋找自我的故事 00:02:37.057 --> 00:02:39.807 並且在這個世界裡尋找她的群體 00:02:39.807 --> 00:02:42.408 Esther是一個19歲的少女 00:02:42.408 --> 00:02:46.441 他在布魯克林的威廉斯堡出生長大 00:02:46.441 --> 00:02:49.941 這裡有一個族群叫做薩圖馬雷 00:02:51.491 --> 00:02:54.338 - 小艾,別忘了,讓他先開口。 00:02:54.338 --> 00:02:58.221 她生長在一個非常虔誠的社區 00:02:58.221 --> 00:03:04.372 並且,把自己從一段不幸福的指定婚姻裡解放出來 00:03:04.372 --> 00:03:06.024 然後逃到了柏林 00:03:06.024 --> 00:03:10.184 她的故事非常獨特且浪漫 00:03:10.184 --> 00:03:13.423 我們覺得它是如此的不同 就像怎麼會有人離開 00:03:13.423 --> 00:03:18.645 紐約布魯克林的威廉斯堡裡 這個非常孤立的社區 00:03:18.645 --> 00:03:22.255 並無奈地找到了他們的方式 00:03:22.255 --> 00:03:25.605 從很小的時後,她就覺得自己與眾不同 00:03:25.605 --> 00:03:28.242 也總是被別人說她很不一樣 00:03:28.242 --> 00:03:32.672 事實上她的心裡也有很多的疑問 00:03:32.672 --> 00:03:35.643 你可以說她有點“無所畏懼” 00:03:36.223 --> 00:03:40.706 薩圖馬雷的猶太人是哈西德教派 00:03:40.706 --> 00:03:43.622 來自匈牙利的薩圖馬雷市 00:03:43.622 --> 00:03:47.673 他們大多是希特勒大屠殺倖存者們的後裔 00:03:47.673 --> 00:03:52.105 戰後,由那些倖存者們在紐約創立的 00:03:52.105 --> 00:03:54.606 這讓他們和其他很多 00:03:54.606 --> 00:03:56.890 哈西德派的族群不一樣 00:03:56.890 --> 00:04:00.774 因為他們戰後才發展了他們的想法 00:04:00.774 --> 00:04:02.154 而不是戰前 00:04:02.154 --> 00:04:04.519 它是被那些苦苦掙扎在 00:04:04.519 --> 00:04:06.996 我們所能想像 巨大創傷之中的人創立的 00:04:06.996 --> 00:04:10.155 對於第一代 00:04:10.155 --> 00:04:12.422 甚至是第二代 00:04:12.422 --> 00:04:14.488 這個創傷是一個很大的推進力 00:04:14.488 --> 00:04:17.261 造就了這個群體的意識結構 00:04:17.261 --> 00:04:21.725 薩瑪圖雷這個族群也很特別 意第緒語是他們的母語 00:04:21.725 --> 00:04:24.658 我想他們在某種程度上可以被視為 00:04:24.658 --> 00:04:26.614 意第緒語的傳承 00:04:27.194 --> 00:04:28.923 - 為什麼是柏林 - 你說呢 00:04:28.923 --> 00:04:31.556 - 什麼意思? - 她那瘋狂的媽媽住在柏林 00:04:31.556 --> 00:04:35.310 對我們來說,在現今的故事裡 做一些改變是很重要的 00:04:35.310 --> 00:04:38.077 從作者黛博拉費德曼本人的真實生活中 00:04:38.077 --> 00:04:40.942 她是一位年輕的女性 一個公眾人物 00:04:40.942 --> 00:04:44.689 是一個知識份子 我們希望艾絲特在柏林的生活 00:04:44.689 --> 00:04:49.042 可以跟黛博拉在柏林的真實生活 有很大的不同 00:04:49.042 --> 00:04:51.956 所以艾絲特在布魯克林的過去和原著很相似 00:04:51.956 --> 00:04:55.108 但在柏林的經歷幾乎都是虛構的 00:04:57.348 --> 00:05:00.208 你必須脫離那些陳腔濫調 00:05:00.208 --> 00:05:03.908 去超越那些我們所投影出 00:05:03.908 --> 00:05:05.823 那些族群的生活可能是什麼樣子 00:05:05.823 --> 00:05:09.857 這對我們來說很重要 試著不只是去注意那些外表、情感 00:05:09.857 --> 00:05:13.804 服裝、儀式、和所有對的東西 00:05:13.804 --> 00:05:19.774 而是試著去深入思考那些角色的世界 00:05:19.774 --> 00:05:21.675 你才會感到真實 00:05:21.675 --> 00:05:24.190 感受也會被增強 因為這是個電視劇 00:05:24.190 --> 00:05:26.958 我只是覺得,一般來說 當你在表現不同的群體 00:05:26.958 --> 00:05:30.745 特別是邊界的那些族群 00:05:30.745 --> 00:05:33.755 你更要把細節都做到好 00:05:33.755 --> 00:05:36.876 我們知道讓所有人都有共識有多重要 00:05:36.876 --> 00:05:40.790 不只是演員,更是幕前幕後的所有人 00:05:40.790 --> 00:05:42.825 那些來自這個群體的人 00:05:42.825 --> 00:05:46.440 所以我們娉請的第一個人就是Eli Rosen 00:05:46.440 --> 00:05:52.907 他是一個演員、一個翻譯 也是個專家顧問 00:05:52.907 --> 00:05:54.740 當談到意第緒語 00:05:54.740 --> 00:05:56.907 Eli Rosen就是我們的指導者 00:05:56.907 --> 00:05:59.158 也是我們的靈魂嚮導 00:05:59.158 --> 00:06:01.374 他不只翻譯劇本 00:06:01.374 --> 00:06:03.809 也用意第緒語來教導演員 00:06:03.809 --> 00:06:05.244 所有文化上的細節都是他幫忙的 00:06:06.244 --> 00:06:08.527 也親自扮演拉比這個角色 00:06:08.527 --> 00:06:11.841 當我獲得這個機會去確保 00:06:11.841 --> 00:06:14.990 這部戲是具有代表性且有真實性的 00:06:14.990 --> 00:06:20.191 嗯...我... 00:06:20.191 --> 00:06:21.587 我就馬上接受了 00:06:22.417 --> 00:06:26.274 在指導那些背景設立在 00:06:26.274 --> 00:06:28.743 極端正統的猶太教的世界中的場景時 00:06:28.743 --> 00:06:32.240 如果沒有這些建議 我可能會很迷惘 00:06:32.240 --> 00:06:34.858 我們整個團隊去了兩趟紐約做研究 00:06:34.858 --> 00:06:40.673 不只是看看或是觸碰所有東西 00:06:40.673 --> 00:06:45.925 我們更得到了與這個族群內的人士 00:06:45.925 --> 00:06:48.844 會面的機會 00:06:48.844 --> 00:06:53.540 我們盡力讓我們的總部有很多這樣的機會 00:06:54.480 --> 00:06:58.490 當然,這些行程就像是在捕獲一些印象 00:06:58.490 --> 00:07:01.442 或者是感受這的氛圍 00:07:01.442 --> 00:07:05.825 去四處看看、去吸收一切 00:07:05.825 --> 00:07:08.444 有點像是在建立圖像的研究 00:07:08.444 --> 00:07:10.880 我們到處看、到處拍照 00:07:10.880 --> 00:07:14.625 並試著去吸入這個世界 00:07:14.625 --> 00:07:18.161 靠著那些視覺的印象 00:07:18.161 --> 00:07:20.275 當我們被帶去探索紐約的時候 00:07:20.275 --> 00:07:23.958 我們去了一個由前薩圖馬雷女性所帶領的 威廉斯堡導覽 00:07:23.958 --> 00:07:27.045 她在那裡長大,在那裡有了她第一個小孩 00:07:27.045 --> 00:07:29.307 在那裡結婚和經歷所有事 00:07:29.307 --> 00:07:32.693 她帶我們走過威廉斯堡裡很多地方 00:07:32.693 --> 00:07:35.812 也講解了內部建築的一些傳統 00:07:35.812 --> 00:07:38.824 Silke對她的世界做了很多紀錄 00:07:38.824 --> 00:07:40.729 我也做了很多筆記 00:07:40.729 --> 00:07:43.527 對於那些我正要創立的角色 00:07:43.527 --> 00:07:47.843 我們開始拍攝過去在威廉斯堡的部分 00:07:47.843 --> 00:07:50.590 然後,我們去了柏林 00:07:50.590 --> 00:07:54.312 突然間,感覺事情不一樣了 00:07:54.312 --> 00:07:59.712 從意第緒語變成英文 服裝跟打扮也都不一樣 00:07:59.712 --> 00:08:03.459 然後是髮型 有很多各式各樣的髮型,對吧? 00:08:03.459 --> 00:08:06.809 有禿頭、這種、然後那種、還有假髮 00:08:06.809 --> 00:08:09.260 艾絲特有好多種面貌 00:08:09.260 --> 00:08:13.558 在開始這個計劃之前,我跟黛博拉費德曼聊過 00:08:13.558 --> 00:08:16.842 聊關於這個過渡期的個人經歷 00:08:16.842 --> 00:08:24.493 從薩圖馬雷端莊的服裝到西方風格的服裝 00:08:24.493 --> 00:08:28.010 她說她花了很長的時間,這是個很緩慢的過程 00:08:28.010 --> 00:08:31.042 他強迫自己去體驗 00:08:31.042 --> 00:08:34.125 穿T恤露出手臂 00:08:34.125 --> 00:08:35.975 再到露出更多的部位 00:08:35.975 --> 00:08:38.027 她說這真的花了很長的時間 00:08:38.027 --> 00:08:39.659 我也想要表達出這點 00:08:39.659 --> 00:08:42.594 我想要把戴博拉的經歷反映在艾絲特身上 00:08:42.594 --> 00:08:46.057 這是一個很困難的過程 00:08:46.057 --> 00:08:49.274 一個作品就像是一個時代的電影 00:08:49.274 --> 00:08:51.776 在現今的社會上播放 00:08:52.306 --> 00:08:55.892 創立那樣的服飾是一個很大的挑戰 00:08:55.892 --> 00:08:58.449 就像是將背景設立在兩個世界中 00:08:58.449 --> 00:09:00.830 我們的服裝也是截然不同的兩個世界 00:09:00.830 --> 00:09:03.848 而且每個角色都有角色弧線 00:09:03.848 --> 00:09:08.610 不只是存在她的個性,也存在他的外表、服裝 00:09:10.270 --> 00:09:14.045 我們的美術指導 00:09:14.045 --> 00:09:15.929 知道我們會用哪些拍攝地點 00:09:15.929 --> 00:09:18.244 然後量身訂造了不同的場景 00:09:18.244 --> 00:09:20.461 來與這些外景串連 00:09:20.461 --> 00:09:23.262 我們的拍攝地點很複雜 00:09:23.262 --> 00:09:25.926 因為我們在柏林拍攝了大部分的紐約片段 00:09:25.926 --> 00:09:27.302 - 為什麼是德國? 00:09:27.742 --> 00:09:29.860 我以前做過的其他電影 00:09:29.860 --> 00:09:32.894 我們都從視窗來看 00:09:32.894 --> 00:09:34.844 現在,我們直接從裡面拍 00:09:34.844 --> 00:09:38.747 也許這對我來說也是第一次 00:09:38.747 --> 00:09:42.128 Wolfgang是一個很厲害的電影攝影師 00:09:42.128 --> 00:09:46.630 他拍過一些很棒的紀錄片 00:09:46.630 --> 00:09:48.895 他會抓自然光 00:09:48.895 --> 00:09:50.859 會自發性的工作 00:09:50.859 --> 00:09:54.045 我們都開玩笑說他就像攝影機的三腳架穩定器 00:09:54.045 --> 00:09:57.211 他擅長結合不同的光線 00:09:57.211 --> 00:10:03.644 因為我們在真實拍攝場景裡結合了內部造景 00:10:03.644 --> 00:10:04.975 所以光線非常的脆弱 00:10:05.975 --> 00:10:09.346 但Wolfgang真的很擅長做這件事 00:10:09.346 --> 00:10:10.533 當我在看後期製作的素材時 00:10:11.533 --> 00:10:13.245 我很困難去分辨 00:10:13.245 --> 00:10:15.496 哪些是內部哪些是戶外 00:10:15.496 --> 00:10:17.864 哪些是在紐約拍的,哪些是在柏林 00:10:18.154 --> 00:10:19.646 - 她不在這嗎 00:10:23.266 --> 00:10:26.929 希拉哈絲很有天賦 簡直是個鬼臉 00:10:26.929 --> 00:10:31.308 我的意思是,他只要移動她一部分的表情 00:10:31.308 --> 00:10:34.875 就可以讓你哭,或者讓你笑 00:10:34.875 --> 00:10:40.924 希拉是一個很棒的女演員 00:10:40.924 --> 00:10:45.111 很有天賦,也很認真 00:10:45.111 --> 00:10:47.708 給人純粹的喜悅 00:10:47.708 --> 00:10:51.071 每天跟他一起工作都是 00:10:51.071 --> 00:10:54.142 我認為那就是艾絲蒂的美 00:10:54.142 --> 00:10:56.443 我覺得她非常...非常的... 00:10:56.443 --> 00:10:59.860 儘管她的人生一直有人說她很另類 00:10:59.860 --> 00:11:02.277 儘管她也覺得自己跟別人不一樣 00:11:02.277 --> 00:11:06.060 她還是很努力很努力的想要融入 00:11:06.060 --> 00:11:10.494 她很想要感受到歸屬感和幸福 00:11:10.494 --> 00:11:12.945 我們有大約四個主要角色 00:11:12.945 --> 00:11:15.093 艾斯特是主角 00:11:15.093 --> 00:11:18.093 但其他的主要角色都是薩圖馬雷人 00:11:18.093 --> 00:11:21.211 同時要處理內在和外在 00:11:21.211 --> 00:11:25.960 重要的是,她在十五年前被排除或是離開了這個群體 00:11:25.960 --> 00:11:32.843 正是這個角色,引起了我對整件事的興趣 00:11:32.843 --> 00:11:37.161 至於Amit Rahav,我們從來沒看過他演別的作品 00:11:37.161 --> 00:11:39.511 只是在試鏡的時候看到了他 00:11:39.511 --> 00:11:41.944 然後都就對他感到非常驚艷 00:11:41.944 --> 00:11:45.013 他在每個場景都演得很出色,很有天賦 00:11:45.013 --> 00:11:47.846 我覺得他就是很天真和無辜 00:11:47.846 --> 00:11:51.094 這不是缺點 00:11:51.094 --> 00:11:54.676 他只有一個真理,也是他唯一認知的真理 00:11:56.416 --> 00:11:58.978 - 就在這附近 00:11:58.978 --> 00:12:01.231 - 在那裏 00:12:01.571 --> 00:12:04.110 這個區塊,倒掉的那棵樹旁邊 00:12:04.110 --> 00:12:07.445 跟 Jeff Wilbusch 的時候,發生了件瘋狂的事 00:12:07.445 --> 00:12:10.243 我們的德國的選角導演說: 00:12:10.243 --> 00:12:12.907 「我們有會講意第緒語的德國演員了」 00:12:12.907 --> 00:12:15.770 一天的結束後,我和Alexa都很疲憊 00:12:15.770 --> 00:12:17.789 我們坐在辦公室裡 00:12:17.789 --> 00:12:19.742 Jeff 進來了,然後我們說: 00:12:19.742 --> 00:12:22.546 「這就是這部劇的意義」之類的話 00:12:22.546 --> 00:12:24.151 然後他說:「這是我的人生。」 00:12:24.151 --> 00:12:25.613 我們說:「你說什麼?」 00:12:25.613 --> 00:12:26.803 他又說: 00:12:26.803 --> 00:12:28.494 我是薩圖馬雷德個群體的人 00:12:28.494 --> 00:12:31.281 「意第緒語是我的母語,這就是我的人生。」 00:12:31.281 --> 00:12:34.094 我認為 Moishe 是個悲慘的角色 00:12:34.094 --> 00:12:39.198 他有很多的問題 00:12:39.198 --> 00:12:43.045 他必須去面對的個人問題 00:12:43.045 --> 00:12:45.178 他被追捕著 00:12:45.178 --> 00:12:47.594 同時也在追捕別人 00:12:47.594 --> 00:12:51.781 所以他來帶艾絲特回家 00:12:52.511 --> 00:12:54.482 - 快說,艾絲特在哪裡 00:12:55.242 --> 00:12:58.079 - 智慧型手機,艾絲特在哪 00:12:58.449 --> 00:13:01.233 - 你瘋了,洋奇。 00:13:11.473 --> 00:13:13.568 00:13:13.778 --> 00:13:16.512 對我們來說,建立這個薩圖馬雷式婚禮的困難在於 00:13:16.512 --> 00:13:19.946 在柏林,要先找到足夠的臨演 00:13:19.946 --> 00:13:21.645 留著大鬍子 00:13:21.645 --> 00:13:25.130 並且願意做這些髮型和裝扮 00:13:25.130 --> 00:13:28.069 這部戲好笑的地方在於 00:13:28.069 --> 00:13:30.245 男人需要比女人更多的髮型和化妝 00:13:30.245 --> 00:13:35.164 - 我的正在長長 我不允許他被剪掉 00:13:35.164 --> 00:13:38.962 這是個非常複雜的文化儀式 00:13:38.962 --> 00:13:41.714 他有很多的細節,我們想把他做對 00:13:41.714 --> 00:13:47.130 我只是把每個人照著性別和年齡大小去安排 00:13:47.130 --> 00:13:51.395 想像他們跟新郎和新娘的關係 00:13:51.395 --> 00:13:53.449 所以,才有了這個體系 00:13:53.449 --> 00:13:55.522 這是個很壯觀的盛會 00:13:55.522 --> 00:13:57.470 是這個家族共享喜悅的時刻 00:13:57.470 --> 00:13:59.864 但他們不需要像別的族群一樣的方式 00:13:59.864 --> 00:14:02.380 去表達他們的喜悅 00:14:02.380 --> 00:14:05.012 我付出了一切 00:14:05.012 --> 00:14:07.279 所以這必須成功 00:14:07.279 --> 00:14:11.814 我觀察著每個人的行為 00:14:11.814 --> 00:14:15.456 我玩得很開心,但又不是太盡興 00:14:15.456 --> 00:14:17.235 這對我們來說很重要 00:14:17.235 --> 00:14:19.497 去表現出這個婚禮正確的風格 00:14:19.497 --> 00:14:21.279 但我們有上百個臨演 00:14:21.279 --> 00:14:22.597 服裝 00:14:22.597 --> 00:14:25.552 所以最初和最大的挑戰就是 00:14:25.552 --> 00:14:30.896 在兩天內拍完整個婚禮 00:14:30.896 --> 00:14:33.863 對我們來說,這是一個好萊塢般的時刻 00:14:33.863 --> 00:14:36.334 我們拍攝的時候很熱 00:14:36.334 --> 00:14:37.347 不幸地 00:14:37.347 --> 00:14:39.280 所有的臨演和演員 00:14:39.280 --> 00:14:41.065 都穿著很多的服飾 00:14:41.065 --> 00:14:42.547 妝容和髮型 00:14:42.547 --> 00:14:44.480 在37.8度的高溫下 00:14:44.480 --> 00:14:46.830 - 拍攝的每天都像這樣,這很正常 00:14:46.830 --> 00:14:51.290 - 所以我也習慣了 - 他是我們的國王 00:14:51.840 --> 00:14:53.796 這裡很熱 00:14:55.216 --> 00:14:58.535 太熱了,拜託別再送我進去 00:14:58.825 --> 00:15:02.664 我們有個很有天賦的服裝設計師,叫做 Justine Seymour 00:15:02.664 --> 00:15:04.866 她在世界各地工作過 00:15:04.866 --> 00:15:06.929 非常隨和 00:15:06.929 --> 00:15:10.165 這很有挑戰性,因為大部分真正的服裝 00:15:10.165 --> 00:15:14.399 這裡都沒有在賣,所以有些東西是我們從威廉斯堡買來的 00:15:14.399 --> 00:15:17.616 他們帶的這種毛茸茸的帽子叫做 "Shtreimels" 00:15:17.616 --> 00:15:21.733 這種帽子每頂要花超過一千歐元,我們根本付不起 00:15:21.733 --> 00:15:24.832 每頂帽子都要用掉六隻水鼬的毛 00:15:24.832 --> 00:15:27.997 對我們來說沒有必要 而且我們要很多頂 00:15:27.997 --> 00:15:31.950 所以一間在漢堡的戲劇公司幫我們用假毛做了這些帽子 00:15:31.950 --> 00:15:35.868 沒有水鼬因為拍攝這部劇而受到傷害 00:15:35.868 --> 00:15:38.747 我正在噴塗和撫平這頂帽子 00:15:38.747 --> 00:15:44.199 為了讓毛平坦,看起來更真實更耀眼 00:15:44.199 --> 00:15:46.865 我們必須去適應這些帽子,發揮出他們的功用 00:15:46.865 --> 00:15:49.863 在每一個演員身上,甚至那些臨演也是 00:15:49.863 --> 00:15:53.182 那裡有一個帳篷放滿了毛帽 00:15:53.182 --> 00:15:55.379 我們叫它毛帽蓬 00:15:55.379 --> 00:15:58.380 我們的妝髮設計首席,叫做 Jens 00:15:58.380 --> 00:16:04.234 用一種我從蠻在螢幕上看過的方法 去做出我們的小辮子 00:16:04.234 --> 00:16:08.314 百分之百是我看過最棒的小辮子 00:16:08.314 --> 00:16:09.748 這很有趣 00:16:09.748 --> 00:16:11.797 昨天我們因為一件事大笑 00:16:11.797 --> 00:16:15.182 同時有150個哈希德派人在外面 那是一個很有趣的畫面 00:16:15.182 --> 00:16:18.510 然後有人說:快看!猶太人回到柏林了 00:16:18.510 --> 00:16:31.586 00:16:35.186 --> 00:16:38.534 我們一直在討論該如何在電影裡呈現真實性 00:16:38.534 --> 00:16:44.600 沒有比多樣性更能表現出真實的東西了 00:16:44.600 --> 00:16:47.580 就像...跨越馬路 00:16:50.080 --> 00:16:52.064 在柏林我們真的想要 00:16:52.064 --> 00:16:55.348 去製造出五彩繽紛的光線 00:16:55.348 --> 00:16:57.602 打在我們挑選出的建築上 00:16:57.602 --> 00:17:00.799 我們回到了西柏林 00:17:00.799 --> 00:17:05.149 找一些小地點或地區和特殊的建築 00:17:05.149 --> 00:17:09.066 就是一些在70和80年代的建築 00:17:09.066 --> 00:17:13.286 我想找一些有自由空間的建築 00:17:13.286 --> 00:17:15.319 更有韻律的 00:17:16.128 --> 00:17:21.449 Silke找到了一個很棒的地點 就在愛樂樂團的旁邊 00:17:21.449 --> 00:17:24.982 00:17:24.982 --> 00:17:28.599 00:17:28.599 --> 00:17:35.284 00:17:35.284 --> 00:17:39.299 00:17:39.299 --> 00:17:41.769 00:17:41.769 --> 00:17:44.800 00:17:45.790 --> 00:17:49.281 00:17:49.281 --> 00:17:51.916 00:17:51.916 --> 00:17:55.931 00:17:55.931 --> 00:17:58.215 00:17:58.215 --> 00:18:00.233 00:18:00.233 --> 00:18:05.033 00:18:05.033 --> 00:18:10.036 00:18:10.036 --> 00:18:14.233 00:18:14.233 --> 00:18:18.430 00:18:18.430 --> 00:18:31.200 00:18:31.200 --> 00:18:32.917 00:18:32.917 --> 00:18:35.867 00:18:35.867 --> 00:18:37.384 00:18:37.384 --> 00:18:41.834 00:18:41.834 --> 00:18:45.031 00:18:47.461 --> 00:18:49.766 00:18:49.766 --> 00:18:51.298 00:18:51.298 --> 00:18:53.051 00:18:53.051 --> 00:18:56.749 00:18:56.749 --> 00:19:02.269 00:19:02.269 --> 00:19:04.683 00:19:04.683 --> 00:19:07.801 00:19:07.801 --> 00:19:11.260 00:19:11.260 --> 00:19:13.495 00:19:13.495 --> 00:19:16.076 00:19:16.696 --> 00:19:19.538 00:19:20.228 --> 00:19:22.052 00:19:22.052 --> 00:19:25.551 00:19:26.511 --> 00:19:32.252 00:19:32.252 --> 00:19:38.665 00:19:38.665 --> 00:19:41.283 00:19:41.283 --> 00:19:44.008 00:19:44.008 --> 00:19:46.819 00:19:46.819 --> 00:19:49.231 00:19:49.231 --> 00:19:52.258 00:19:52.258 --> 00:19:54.500 00:19:54.500 --> 00:19:57.885 00:19:57.885 --> 00:20:00.486 00:20:00.486 --> 00:20:03.752 00:20:03.752 --> 00:20:06.034 00:20:10.464 --> 00:20:14.199 00:20:14.199 --> 00:20:17.899 00:20:17.899 --> 00:20:22.951 00:20:22.951 --> 00:20:25.582 00:20:25.582 --> 00:20:31.416 00:20:31.416 --> 00:20:33.519 00:20:33.519 --> 00:20:49.485