WEBVTT 00:00:01.292 --> 00:00:05.583 Jag kom till USA från Kingston, Jamaica sommaren -68. 00:00:06.083 --> 00:00:09.643 Min familj på sex personer trängde in sig i en liten tvårumslägenhet 00:00:09.667 --> 00:00:12.226 på tredje våningen i Brooklyn, utan hiss. 00:00:12.250 --> 00:00:14.059 Det fanns många barn i kvarteret, 00:00:14.083 --> 00:00:16.726 en del pratade spanska, andra pratade engelska. 00:00:16.750 --> 00:00:19.184 I början fick jag inte leka med dem 00:00:19.208 --> 00:00:22.143 eftersom mina föräldrar tyckte: "De är för livliga," NOTE Paragraph 00:00:22.167 --> 00:00:23.184 (Skratt) NOTE Paragraph 00:00:23.208 --> 00:00:25.601 så jag fick bara titta på från fönstret. 00:00:25.625 --> 00:00:28.684 En av deras favoritsysselsättningar var att åka inlines. 00:00:28.708 --> 00:00:33.561 De älskade att tjuvåka med bussarna, och släppa taget om stötfångaren 00:00:33.583 --> 00:00:38.114 när bussen kom till slutet av kvarteret framför mitt hus. 00:00:38.125 --> 00:00:40.559 En dag fanns det en ny flicka bland dem. 00:00:40.583 --> 00:00:44.934 Jag hörde de vanliga tjuten av skratt, uppblandat med "Mira, mira! 00:00:44.958 --> 00:00:48.125 Mira, mira!" Spanska för "Titta, titta!" 00:00:48.125 --> 00:00:52.101 Gänget grabbade tag i bakänden på bussen längst upp i kvarteret, 00:00:52.125 --> 00:00:56.643 och när de rullade med, skrikande och skrattande: "Mira, mira, mira, mira," 00:00:56.667 --> 00:00:59.101 så stannade plötsligt bussen. 00:00:59.125 --> 00:01:02.684 De rutinerade åkarna släppte snabbt taget, 00:01:02.708 --> 00:01:06.393 men den nya flickan vinglade och ramlade på trottoaren. 00:01:06.417 --> 00:01:08.083 Hon rörde sig inte. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:11.268 De vuxna rusade dit för att hjälpa henne. 00:01:11.268 --> 00:01:13.645 Bussens förare kom ut för att se vad som hade hänt 00:01:13.645 --> 00:01:15.309 och ringde efter en ambulans. 00:01:15.333 --> 00:01:19.066 Hon blödde från huvudet. Hon öppnade inte ögonen. 00:01:19.083 --> 00:01:21.786 Vi väntade på ambulansen, och väntade, 00:01:21.792 --> 00:01:25.541 och alla undrade: "Var är ambulansen? Var är ambulansen?" 00:01:25.542 --> 00:01:27.625 Till slut kom polisen. 00:01:28.167 --> 00:01:32.208 En äldre färgad man sa: "Det kommer ingen ambulans." 00:01:33.000 --> 00:01:35.684 Han upprepade det högt till polisen. 00:01:35.708 --> 00:01:37.893 "Ni vet att det inte kommer någon ambulans. 00:01:37.917 --> 00:01:40.083 De skickar aldrig någon ambulans hit." 00:01:41.083 --> 00:01:44.601 Polisen tittade på mina frusterade grannar, 00:01:44.625 --> 00:01:48.039 lyfte in flickan i polisbilen och körde iväg. NOTE Paragraph 00:01:48.042 --> 00:01:50.351 Jag var tio år den gången. 00:01:50.351 --> 00:01:54.625 Jag visste att det inte var rätt. Jag visste att vi kunde göra något mer. 00:01:54.625 --> 00:01:57.226 Det jag kunde göra var att bli läkare. 00:01:57.226 --> 00:01:58.583 Jag blev allmänläkare 00:01:58.583 --> 00:02:02.934 och ägnade mitt yrkesliv åt de som vi ofta kallar för opriviligierade, 00:02:02.958 --> 00:02:07.778 de sårbara, som mina första grannar i USA. NOTE Paragraph 00:02:09.042 --> 00:02:13.268 Under min specialisttjänstgöring i Harlem på 80-talet 00:02:13.268 --> 00:02:17.643 såg jag en chockerande ökning av HIV hos unga män. 00:02:17.643 --> 00:02:19.476 När jag sedan flyttade till Miami 00:02:19.500 --> 00:02:22.393 märkte jag att HIV även fanns bland kvinnor och barn 00:02:22.417 --> 00:02:25.184 och huvudsakligen bland fattiga, färgade människor. 00:02:25.208 --> 00:02:29.518 På bara några få år blev en infektion i en specifik befolkningsgrupp 00:02:29.542 --> 00:02:31.893 en global epidemi. 00:02:31.917 --> 00:02:34.559 Jag kände återigen att jag ville göra något mer. 00:02:34.583 --> 00:02:38.684 Lyckligtvis kunde vi med hjälp av aktivister, förespråkare och utbildare 00:02:38.708 --> 00:02:43.500 och behandlande läkare som jag själv hitta en väg framåt. 00:02:43.500 --> 00:02:47.726 Det gjordes en stor utbildningsinsats för att stoppa spridningen av HIV 00:02:47.750 --> 00:02:51.309 och tillhandahålla rättsskydd för de smittade. 00:02:51.333 --> 00:02:53.601 Det fanns en politisk vilja för att säkerställa 00:02:53.625 --> 00:02:57.101 att så många patienter som möjligt 00:02:57.125 --> 00:03:02.149 oavsett ekonomisk situation, fick tillgång till medicin. 00:03:02.167 --> 00:03:05.518 Inom ett par årtionden fanns det nya behandlingar 00:03:05.542 --> 00:03:11.000 som förvandlade en livshotande infektion till en kronisk sjukdom likt diabetes. 00:03:11.000 --> 00:03:13.625 Nu skymtar ett vaccin vid horisonten. NOTE Paragraph 00:03:15.625 --> 00:03:17.559 Under de sista fem till sju åren, 00:03:17.583 --> 00:03:21.226 har jag lagt märke till en annan epidemi bland patienterna i Florida, 00:03:21.250 --> 00:03:23.393 och den ser ut ungefär så här. 00:03:23.417 --> 00:03:28.601 Anna Mae, en pensionerad kontorist som lever på sin pension i Opa-locka 00:03:28.625 --> 00:03:31.101 kommer in för att fylla på sina mediciner. 00:03:31.125 --> 00:03:34.809 Hon har vanliga kroniska åkommor som högt blodtryck, diabetes, 00:03:34.833 --> 00:03:39.542 hjärtfel och astma med kroniskt obstruktiv lungsjukdom - 00:03:39.542 --> 00:03:41.643 KOL. 00:03:41.667 --> 00:03:44.226 Anna Mae var en av mina regelbundna patienter 00:03:44.250 --> 00:03:47.768 så jag blev förvånad att hon behövde påfyllning av sina andningsmediciner 00:03:47.792 --> 00:03:49.309 tidigare än vanligt. 00:03:49.333 --> 00:03:50.851 I slutet av besöket 00:03:50.875 --> 00:03:54.476 gav hon mig en blankett och bad mig skriva under den. 00:03:54.500 --> 00:03:56.976 Hon låg efter med elräkningen. 00:03:57.000 --> 00:04:01.393 På blanketten kunde läkare intyga svåra sjukdomstillstånd 00:04:01.417 --> 00:04:03.768 som krävde utrustning som skulle påverkas 00:04:03.792 --> 00:04:06.375 om strömmen stängdes av hos patienten. 00:04:07.917 --> 00:04:11.917 "Men Anna Mae, du använder ingen medicinsk andningsutrustning. 00:04:11.917 --> 00:04:13.458 Jag tror inte du är berättigad." 00:04:14.583 --> 00:04:17.809 Det visade sig att hon hade använt sin luftkonditionering 00:04:17.833 --> 00:04:21.601 dygnet runt på grund av hettan, för att kunna andas. 00:04:21.625 --> 00:04:25.684 Eftersom hon behövde köpa fler inhalatorer tog pengarna slut 00:04:25.708 --> 00:04:28.518 och hon kunde inte betala räkningarna som hopade sig. 00:04:28.518 --> 00:04:31.958 Jag fyllde i blanketten, och eftersom jag trodde att hon skulle bli nekad 00:04:31.958 --> 00:04:34.458 skickade jag henne också till socialkontoret. NOTE Paragraph 00:04:35.250 --> 00:04:38.417 Sedan var det Jorge, en rar och snäll man 00:04:38.417 --> 00:04:43.083 som ofta gav oss en del av frukten han sålde på Miamis gator. 00:04:43.083 --> 00:04:46.518 Hans njurfel verkade bli sämre 00:04:46.542 --> 00:04:50.226 under hans långa arbetsdagar på de heta gatorna 00:04:50.250 --> 00:04:54.708 och uttorkningen gjorde att blodtillförseln till njurarna minskade. 00:04:54.708 --> 00:04:58.768 Hans njurar fungerade mycket bättre när han tog några dagar ledigt. 00:04:58.792 --> 00:05:01.768 Men vad kunde han göra, utan något skyddsnät? 00:05:01.792 --> 00:05:06.167 Han sa: "Regn eller sol, varmt eller kallt, jag måste arbeta." NOTE Paragraph 00:05:06.917 --> 00:05:10.143 Men kanske var Sandra Faye Twiggs det värsta fallet av dem alla, 00:05:10.167 --> 00:05:12.726 från Fort Lauderdale, med KOL. 00:05:12.750 --> 00:05:16.708 Hon arresterades efter ett slagsmål med sin dotter om en fläkt. 00:05:17.774 --> 00:05:21.250 När hon släpptes från fängelset återvände hon till sin lägenhet, 00:05:21.250 --> 00:05:25.173 oupphörligt hostande och dog tre dagar senare. NOTE Paragraph 00:05:26.583 --> 00:05:28.726 Det här har jag också lagt märke till: 00:05:28.750 --> 00:05:32.434 Statistiken visar att allergisäsongen börjar flera veckor tidigare, 00:05:32.458 --> 00:05:34.684 temperaturen nattetid ökar, 00:05:34.708 --> 00:05:36.559 träden växer fortare 00:05:36.583 --> 00:05:39.976 och mygg som bär på farliga sjukdomar som zikavirus och denguefeber 00:05:40.000 --> 00:05:42.625 dyker upp i områden där de inte har funnits förut. NOTE Paragraph 00:05:43.458 --> 00:05:47.184 Jag ser också tecken på en kommande klimat-gentrifiering. 00:05:47.208 --> 00:05:52.493 Det är när rika människor flyttar till fattiga områden som ligger högre 00:05:52.500 --> 00:05:55.912 och inte riskerar att bli översvämmade på grund av klimatförändringarna. 00:05:56.375 --> 00:06:00.059 Som för min patient Madame Marie som kom in stressad och ängslig, 00:06:00.083 --> 00:06:04.018 eftersom hon hade blivit vräkt från sin lägenhet i Miamis Little Haiti 00:06:04.042 --> 00:06:06.893 där det skulle byggas ett lyxigt lägenhetsområde 00:06:06.917 --> 00:06:10.851 eftersom exploatörerna visste att Little Haiti inte skulle översvämmas 00:06:10.875 --> 00:06:13.835 på grund av att det ligger tre och en halv meter över havet. NOTE Paragraph 00:06:14.708 --> 00:06:19.684 Det går inte att förneka den klara och tydliga uppvärmningstendens som är på väg. 00:06:19.708 --> 00:06:24.476 En folkhälsokris ännu större än HIV/AIDS håller på att segla upp, 00:06:24.500 --> 00:06:29.833 och mina patienter med låg inkomst gav oss ledtrådarna på symtomen. 00:06:29.833 --> 00:06:35.579 Den nya epidemin heter klimatförändring, och påverkar hälsan på flera olika sätt. 00:06:35.583 --> 00:06:38.893 Klimatförändringen påverkar oss på fyra olika sätt. 00:06:38.917 --> 00:06:43.101 Direkt, genom hetta, extremt väder och miljöförstöring, 00:06:43.125 --> 00:06:45.226 genom spridningen av sjukdomar, 00:06:45.250 --> 00:06:48.684 genom störningar i distributionen av mat och vatten, 00:06:48.708 --> 00:06:52.059 och genom att störa vårt mentala välbefinnande. 00:06:52.083 --> 00:06:56.226 Inom medicinen använder vi minnesregler som en hjälp att komma ihåg, 00:06:56.250 --> 00:06:58.643 och minnesregeln "heatwave," 00:06:58.667 --> 00:07:02.643 ger oss de åtta största hälsoriskerna som klimatförändringen orsakar. NOTE Paragraph 00:07:02.667 --> 00:07:05.351 H: Hetta och värmeslag. NOTE Paragraph 00:07:05.375 --> 00:07:09.601 E: Eskalering av hjärt- och lungsjukdomar. NOTE Paragraph 00:07:09.625 --> 00:07:11.934 A: Astma. NOTE Paragraph 00:07:11.958 --> 00:07:16.458 T: Traumatiska skador, speciellt under extrema väderförhållanden. NOTE Paragraph 00:07:16.458 --> 00:07:19.726 W: Vatten- och matrelaterade sjukdomar. NOTE Paragraph 00:07:19.750 --> 00:07:21.976 A: Allergier. NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:27.309 V: Vektorburna sjukdomar, som zikavirus, denguefeber och borrelia. NOTE Paragraph 00:07:27.333 --> 00:07:30.792 Och E: Emotionell stress. NOTE Paragraph 00:07:31.375 --> 00:07:35.851 Fattiga och sårbara människor påverkas redan av klimatförändringen. 00:07:35.875 --> 00:07:39.250 De är den berömda kanariefågeln i kolgruvan. 00:07:39.833 --> 00:07:43.851 Deras erfarenheter är som förutsägelser eller profetior. 00:07:43.875 --> 00:07:46.476 Ledstjärnan som visar oss 00:07:46.500 --> 00:07:51.268 att vi skadar vår värld och de är de första som drabbas. 00:07:51.292 --> 00:07:54.000 Men det är bara en tidsfråga innan det är vår tur. NOTE Paragraph 00:07:54.833 --> 00:07:58.792 Om vi hjälps åt - läkare, patienter och andra hälsoarbetare - 00:07:58.792 --> 00:08:00.851 så kommer vi att hitta lösningar. 00:08:00.875 --> 00:08:03.351 Det gjorde vi under krisen med HIV. 00:08:03.375 --> 00:08:06.851 Då var det tack vare aktivismen hos patienter med HIV 00:08:06.875 --> 00:08:09.976 som krävde medicin och bättre forskning, 00:08:10.000 --> 00:08:15.261 och samarbetet mellan läkare och forskare som fick epidemin under kontroll. 00:08:15.750 --> 00:08:18.559 Och det var tack vare internationella hälsomyndigheter, 00:08:18.583 --> 00:08:22.434 ideella organisationer, politiker och läkemedelsföretag 00:08:22.458 --> 00:08:26.958 som bromsmediciner blev tillgängliga i utvecklingsländerna. 00:08:27.458 --> 00:08:32.601 Det finns ingen anledning till varför vi inte skulle kunna använda den modellen 00:08:32.625 --> 00:08:36.833 för att hantera hälsoriskerna med klimatförändring innan det är för sent. NOTE Paragraph 00:08:37.333 --> 00:08:39.101 Klimatförändringen är här. 00:08:39.125 --> 00:08:42.309 Den påverkar redan fattiga människors hem och hälsa. 00:08:42.333 --> 00:08:46.399 Precis som min patient Jorge måste de flesta av oss arbeta, 00:08:46.417 --> 00:08:49.500 oavsett väder, varmt eller kallt. 00:08:49.500 --> 00:08:53.434 Men de här patienterna kan tillsammans med sina läkare, 00:08:53.458 --> 00:09:00.167 med enkla medel bidra till att göra den här klimatövergången lättare för alla. NOTE Paragraph 00:09:00.167 --> 00:09:03.423 De patienterna inspirerade mig att grunda en organisation där läkare 00:09:03.423 --> 00:09:05.559 kämpar mot klimatförändring. 00:09:05.583 --> 00:09:08.976 Vårt fokus är att förstå hälsoeffekten av klimatförändring, 00:09:09.000 --> 00:09:12.434 så att vi kan stödja patienter med klimatrelaterade sjukdomar 00:09:12.458 --> 00:09:15.000 och uppmuntra realistiska lösningar. NOTE Paragraph 00:09:15.833 --> 00:09:20.393 En nylig Gallupundersökning visade att tre av de mest respekterade yrkena 00:09:20.417 --> 00:09:22.934 är sjuksköterskor, läkare och farmaceuter. 00:09:22.958 --> 00:09:24.976 Så i egenskap av respekterade medborgare 00:09:25.000 --> 00:09:28.518 kan vi ta till brösttoner för att påverka klimatpolicyn 00:09:28.542 --> 00:09:30.476 och politiken. 00:09:30.500 --> 00:09:32.643 Vi kan göra så mycket. 00:09:32.667 --> 00:09:37.625 Våra många patientkontakter gör att vi ser saker innan andra gör det. 00:09:37.625 --> 00:09:41.976 Det ger oss ett perfekt utgångsläge att leda förändringsarbetet. NOTE Paragraph 00:09:42.000 --> 00:09:46.184 Vi kan undervisa om klimatrelaterade sjukdomar. 00:09:46.208 --> 00:09:49.518 Vi kan samla data om våra patienters klimatrelaterade sjukdomar 00:09:49.542 --> 00:09:52.684 genom att se till att det finns ett fungerande kodsystem. 00:09:52.708 --> 00:09:55.393 Vi kan utföra klimatrelaterad forskning. 00:09:55.417 --> 00:09:58.309 Vi kan lära ut gröna vanor i hemmet. 00:09:58.333 --> 00:10:01.101 Vi kan tala för våra patienters behov av ström. 00:10:01.125 --> 00:10:03.226 Vi kan hjälpa dem att få tryggare hem. 00:10:03.250 --> 00:10:06.059 Vi kan hjälpa dem med nödvändig utrustning i hemmen 00:10:06.083 --> 00:10:07.768 när förhållandena blir sämre. 00:10:07.792 --> 00:10:11.184 Vi kan vittna inför lagstiftarna 00:10:11.208 --> 00:10:15.458 och vi kan behandla våra patienters klimatrelaterade sjukdomar. 00:10:16.750 --> 00:10:21.851 Viktigast av allt, vi kan förbereda våra patienter mentalt och fysiskt 00:10:21.875 --> 00:10:25.868 för de hälsoproblem de står inför, med en medicinsk modell 00:10:25.875 --> 00:10:29.667 som innefattar såväl ekonomisk som social rättvisa. NOTE Paragraph 00:10:30.667 --> 00:10:34.226 Det innebär att Sandra Faye Twiggs som hade KOL, 00:10:34.250 --> 00:10:37.851 och dog efter att ha blivit utsläppt från fängelset 00:10:37.875 --> 00:10:40.434 efter ett slagsmål med sin dotter om en fläkt, 00:10:40.458 --> 00:10:44.726 hade vetat att värmen i hennes lägenhet gjorde henne sjuk och arg 00:10:44.750 --> 00:10:47.643 så att hon kunde ta sig till ett svalare ställe. 00:10:47.667 --> 00:10:51.625 Ännu bättre, hennes lägenhet skulle aldrig blivit så varm från början. NOTE Paragraph 00:10:52.417 --> 00:10:55.934 Jag har lärt mig av de fattiga att våra liv är sårbara 00:10:55.958 --> 00:11:00.268 men också berättar om motståndskraft, nytänkande och överlevnad. 00:11:00.292 --> 00:11:04.734 Som den kloke gamle mannen sa till polisen den där sommarnatten: 00:11:04.750 --> 00:11:07.143 "Det kommer ingen ambulans," 00:11:07.167 --> 00:11:11.208 och tvingade honom att köra den lilla flickan till sjukhuset istället. NOTE Paragraph 00:11:12.083 --> 00:11:13.476 Vet ni vad? 00:11:13.500 --> 00:11:14.750 Lyssna. 00:11:15.500 --> 00:11:19.559 Om vi ska åstadkomma en medicinsk reaktion på klimatkrisen, 00:11:19.583 --> 00:11:23.125 så kommer det inte bli att bara vänta på en ambulans. 00:11:23.708 --> 00:11:28.018 Det kommer att vara vi läkare som tar det första steget. 00:11:28.042 --> 00:11:29.750 Vi kommer att väsnas så mycket 00:11:29.750 --> 00:11:33.458 att problemet inte kan ignoreras eller missförstås. 00:11:34.083 --> 00:11:37.184 Det kommer att börja med våra patienters berättelser 00:11:37.208 --> 00:11:39.875 som vi berättar åt dem. 00:11:40.625 --> 00:11:45.226 Vi kommer att göra det rätta för våra patienter, som alltid, 00:11:45.250 --> 00:11:50.250 men också det rätta för vår miljö, för oss själva 00:11:50.250 --> 00:11:52.851 och för alla på den här planeten - 00:11:52.875 --> 00:11:54.309 alla. NOTE Paragraph 00:11:54.333 --> 00:11:55.643 Tack. NOTE Paragraph 00:11:55.667 --> 00:11:57.708 (Applåder och jubel)