0:00:01.292,0:00:05.583 Jag kom till USA [br]från Kingston, Jamaica sommaren -68. 0:00:06.083,0:00:09.643 Min familj på sex personer [br]trängde in sig i en liten tvårumslägenhet 0:00:09.667,0:00:12.226 på tredje våningen i Brooklyn, utan hiss. 0:00:12.250,0:00:14.059 Det fanns många barn i kvarteret, 0:00:14.083,0:00:16.726 en del pratade spanska, [br]andra pratade engelska. 0:00:16.750,0:00:19.184 I början fick jag inte leka med dem 0:00:19.208,0:00:22.143 eftersom mina föräldrar tyckte:[br]"De är för livliga," 0:00:22.167,0:00:23.184 (Skratt) 0:00:23.208,0:00:25.601 så jag fick bara titta på från fönstret. 0:00:25.625,0:00:28.684 En av deras favoritsysselsättningar[br]var att åka inlines. 0:00:28.708,0:00:33.561 De älskade att tjuvåka med bussarna,[br]och släppa taget om stötfångaren 0:00:33.583,0:00:38.114 när bussen kom till slutet av kvarteret[br]framför mitt hus. 0:00:38.125,0:00:40.559 En dag fanns det en ny flicka bland dem. 0:00:40.583,0:00:44.934 Jag hörde de vanliga tjuten av skratt, [br]uppblandat med "Mira, mira! 0:00:44.958,0:00:48.125 Mira, mira!" Spanska för "Titta, titta!" 0:00:48.125,0:00:52.101 Gänget grabbade tag i bakänden på bussen[br]längst upp i kvarteret, 0:00:52.125,0:00:56.643 och när de rullade med, skrikande [br]och skrattande: "Mira, mira, mira, mira," 0:00:56.667,0:00:59.101 så stannade plötsligt bussen. 0:00:59.125,0:01:02.684 De rutinerade åkarna släppte snabbt taget, 0:01:02.708,0:01:06.393 men den nya flickan vinglade[br]och ramlade på trottoaren. 0:01:06.417,0:01:08.083 Hon rörde sig inte. 0:01:09.000,0:01:11.268 De vuxna rusade dit för att hjälpa henne. 0:01:11.268,0:01:13.645 Bussens förare kom ut [br]för att se vad som hade hänt 0:01:13.645,0:01:15.309 och ringde efter en ambulans. 0:01:15.333,0:01:19.066 Hon blödde från huvudet.[br]Hon öppnade inte ögonen. 0:01:19.083,0:01:21.786 Vi väntade på ambulansen, och väntade, 0:01:21.792,0:01:25.541 och alla undrade: "Var är ambulansen?[br]Var är ambulansen?" 0:01:25.542,0:01:27.625 Till slut kom polisen. 0:01:28.167,0:01:32.208 En äldre färgad man sa: [br]"Det kommer ingen ambulans." 0:01:33.000,0:01:35.684 Han upprepade det högt till polisen. 0:01:35.708,0:01:37.893 "Ni vet att det inte [br]kommer någon ambulans. 0:01:37.917,0:01:40.083 De skickar aldrig någon ambulans hit." 0:01:41.083,0:01:44.601 Polisen tittade [br]på mina frusterade grannar, 0:01:44.625,0:01:48.039 lyfte in flickan i polisbilen[br]och körde iväg. 0:01:48.042,0:01:50.351 Jag var tio år den gången. 0:01:50.351,0:01:54.625 Jag visste att det inte var rätt.[br]Jag visste att vi kunde göra något mer. 0:01:54.625,0:01:57.226 Det jag kunde göra var att bli läkare. 0:01:57.226,0:01:58.583 Jag blev allmänläkare 0:01:58.583,0:02:02.934 och ägnade mitt yrkesliv åt de [br]som vi ofta kallar för opriviligierade, 0:02:02.958,0:02:07.778 de sårbara,[br]som mina första grannar i USA. 0:02:09.042,0:02:13.268 Under min specialisttjänstgöring [br]i Harlem på 80-talet 0:02:13.268,0:02:17.643 såg jag en chockerande ökning [br]av HIV hos unga män. 0:02:17.643,0:02:19.476 När jag sedan flyttade till Miami 0:02:19.500,0:02:22.393 märkte jag att HIV [br]även fanns bland kvinnor och barn 0:02:22.417,0:02:25.184 och huvudsakligen [br]bland fattiga, färgade människor. 0:02:25.208,0:02:29.518 På bara några få år blev en infektion[br]i en specifik befolkningsgrupp 0:02:29.542,0:02:31.893 en global epidemi. 0:02:31.917,0:02:34.559 Jag kände återigen [br]att jag ville göra något mer. 0:02:34.583,0:02:38.684 Lyckligtvis kunde vi med hjälp [br]av aktivister, förespråkare och utbildare 0:02:38.708,0:02:43.500 och behandlande läkare som jag själv[br]hitta en väg framåt. 0:02:43.500,0:02:47.726 Det gjordes en stor utbildningsinsats[br]för att stoppa spridningen av HIV 0:02:47.750,0:02:51.309 och tillhandahålla rättsskydd[br]för de smittade. 0:02:51.333,0:02:53.601 Det fanns en politisk vilja[br]för att säkerställa 0:02:53.625,0:02:57.101 att så många patienter som möjligt 0:02:57.125,0:03:02.149 oavsett ekonomisk situation,[br]fick tillgång till medicin. 0:03:02.167,0:03:05.518 Inom ett par årtionden [br]fanns det nya behandlingar 0:03:05.542,0:03:11.000 som förvandlade en livshotande infektion[br]till en kronisk sjukdom likt diabetes. 0:03:11.000,0:03:13.625 Nu skymtar ett vaccin vid horisonten. 0:03:15.625,0:03:17.559 Under de sista fem till sju åren, 0:03:17.583,0:03:21.226 har jag lagt märke till en annan epidemi[br]bland patienterna i Florida, 0:03:21.250,0:03:23.393 och den ser ut ungefär så här. 0:03:23.417,0:03:28.601 Anna Mae, en pensionerad kontorist[br]som lever på sin pension i Opa-locka 0:03:28.625,0:03:31.101 kommer in för att fylla på sina mediciner. 0:03:31.125,0:03:34.809 Hon har vanliga kroniska åkommor[br]som högt blodtryck, diabetes, 0:03:34.833,0:03:39.542 hjärtfel och astma[br]med kroniskt obstruktiv lungsjukdom - 0:03:39.542,0:03:41.643 KOL. 0:03:41.667,0:03:44.226 Anna Mae var en av [br]mina regelbundna patienter 0:03:44.250,0:03:47.768 så jag blev förvånad att hon behövde [br]påfyllning av sina andningsmediciner 0:03:47.792,0:03:49.309 tidigare än vanligt. 0:03:49.333,0:03:50.851 I slutet av besöket 0:03:50.875,0:03:54.476 gav hon mig en blankett [br]och bad mig skriva under den. 0:03:54.500,0:03:56.976 Hon låg efter med elräkningen. 0:03:57.000,0:04:01.393 På blanketten kunde läkare [br]intyga svåra sjukdomstillstånd 0:04:01.417,0:04:03.768 som krävde utrustning som skulle påverkas 0:04:03.792,0:04:06.375 om strömmen stängdes av hos patienten. 0:04:07.917,0:04:11.917 "Men Anna Mae, du använder ingen [br]medicinsk andningsutrustning. 0:04:11.917,0:04:13.458 Jag tror inte du är berättigad." 0:04:14.583,0:04:17.809 Det visade sig [br]att hon hade använt sin luftkonditionering 0:04:17.833,0:04:21.601 dygnet runt på grund av hettan, [br]för att kunna andas. 0:04:21.625,0:04:25.684 Eftersom hon behövde [br]köpa fler inhalatorer tog pengarna slut 0:04:25.708,0:04:28.518 och hon kunde inte [br]betala räkningarna som hopade sig. 0:04:28.518,0:04:31.958 Jag fyllde i blanketten, och eftersom[br]jag trodde att hon skulle bli nekad 0:04:31.958,0:04:34.458 skickade jag henne också [br]till socialkontoret. 0:04:35.250,0:04:38.417 Sedan var det Jorge, en rar och snäll man 0:04:38.417,0:04:43.083 som ofta gav oss en del av frukten [br]han sålde på Miamis gator. 0:04:43.083,0:04:46.518 Hans njurfel verkade bli sämre 0:04:46.542,0:04:50.226 under hans långa arbetsdagar [br]på de heta gatorna 0:04:50.250,0:04:54.708 och uttorkningen gjorde att[br]blodtillförseln till njurarna minskade. 0:04:54.708,0:04:58.768 Hans njurar fungerade mycket bättre[br]när han tog några dagar ledigt. 0:04:58.792,0:05:01.768 Men vad kunde han göra, [br]utan något skyddsnät? 0:05:01.792,0:05:06.167 Han sa: "Regn eller sol, [br]varmt eller kallt, jag måste arbeta." 0:05:06.917,0:05:10.143 Men kanske var Sandra Faye Twiggs [br]det värsta fallet av dem alla, 0:05:10.167,0:05:12.726 från Fort Lauderdale, med KOL. 0:05:12.750,0:05:16.708 Hon arresterades efter ett slagsmål[br]med sin dotter om en fläkt. 0:05:17.774,0:05:21.250 När hon släpptes från fängelset[br]återvände hon till sin lägenhet, 0:05:21.250,0:05:25.173 oupphörligt hostande[br]och dog tre dagar senare. 0:05:26.583,0:05:28.726 Det här har jag också lagt märke till: 0:05:28.750,0:05:32.434 Statistiken visar att allergisäsongen[br]börjar flera veckor tidigare, 0:05:32.458,0:05:34.684 temperaturen nattetid ökar, 0:05:34.708,0:05:36.559 träden växer fortare 0:05:36.583,0:05:39.976 och mygg som bär på farliga sjukdomar [br]som zikavirus och denguefeber 0:05:40.000,0:05:42.625 dyker upp i områden [br]där de inte har funnits förut. 0:05:43.458,0:05:47.184 Jag ser också tecken på [br]en kommande klimat-gentrifiering. 0:05:47.208,0:05:52.493 Det är när rika människor flyttar[br]till fattiga områden som ligger högre 0:05:52.500,0:05:55.912 och inte riskerar att bli översvämmade[br]på grund av klimatförändringarna. 0:05:56.375,0:06:00.059 Som för min patient Madame Marie[br]som kom in stressad och ängslig, 0:06:00.083,0:06:04.018 eftersom hon hade blivit vräkt [br]från sin lägenhet i Miamis Little Haiti 0:06:04.042,0:06:06.893 där det skulle byggas [br]ett lyxigt lägenhetsområde 0:06:06.917,0:06:10.851 eftersom exploatörerna visste [br]att Little Haiti inte skulle översvämmas 0:06:10.875,0:06:13.835 på grund av att det ligger [br]tre och en halv meter över havet. 0:06:14.708,0:06:19.684 Det går inte att förneka den klara och [br]tydliga uppvärmningstendens som är på väg. 0:06:19.708,0:06:24.476 En folkhälsokris ännu större än HIV/AIDS[br]håller på att segla upp, 0:06:24.500,0:06:29.833 och mina patienter med låg inkomst[br]gav oss ledtrådarna på symtomen. 0:06:29.833,0:06:35.579 Den nya epidemin heter klimatförändring,[br]och påverkar hälsan på flera olika sätt. 0:06:35.583,0:06:38.893 Klimatförändringen [br]påverkar oss på fyra olika sätt. 0:06:38.917,0:06:43.101 Direkt, genom hetta, [br]extremt väder och miljöförstöring, 0:06:43.125,0:06:45.226 genom spridningen av sjukdomar, 0:06:45.250,0:06:48.684 genom störningar [br]i distributionen av mat och vatten, 0:06:48.708,0:06:52.059 och genom [br]att störa vårt mentala välbefinnande. 0:06:52.083,0:06:56.226 Inom medicinen använder vi minnesregler[br]som en hjälp att komma ihåg, 0:06:56.250,0:06:58.643 och minnesregeln "heatwave," 0:06:58.667,0:07:02.643 ger oss de åtta största hälsoriskerna[br]som klimatförändringen orsakar. 0:07:02.667,0:07:05.351 H: Hetta och värmeslag. 0:07:05.375,0:07:09.601 E: Eskalering av hjärt- och lungsjukdomar. 0:07:09.625,0:07:11.934 A: Astma. 0:07:11.958,0:07:16.458 T: Traumatiska skador,[br]speciellt under extrema väderförhållanden. 0:07:16.458,0:07:19.726 W: Vatten- och matrelaterade sjukdomar. 0:07:19.750,0:07:21.976 A: Allergier. 0:07:22.000,0:07:27.309 V: Vektorburna sjukdomar, som zikavirus, [br]denguefeber och borrelia. 0:07:27.333,0:07:30.792 Och E: Emotionell stress. 0:07:31.375,0:07:35.851 Fattiga och sårbara människor[br]påverkas redan av klimatförändringen. 0:07:35.875,0:07:39.250 De är [br]den berömda kanariefågeln i kolgruvan. 0:07:39.833,0:07:43.851 Deras erfarenheter [br]är som förutsägelser eller profetior. 0:07:43.875,0:07:46.476 Ledstjärnan som visar oss 0:07:46.500,0:07:51.268 att vi skadar vår värld[br]och de är de första som drabbas. 0:07:51.292,0:07:54.000 Men det är bara en tidsfråga[br]innan det är vår tur. 0:07:54.833,0:07:58.792 Om vi hjälps åt - läkare, patienter [br]och andra hälsoarbetare - 0:07:58.792,0:08:00.851 så kommer vi att hitta lösningar. 0:08:00.875,0:08:03.351 Det gjorde vi under krisen med HIV. 0:08:03.375,0:08:06.851 Då var det tack vare aktivismen[br]hos patienter med HIV 0:08:06.875,0:08:09.976 som krävde medicin och bättre forskning, 0:08:10.000,0:08:15.261 och samarbetet mellan läkare och forskare[br]som fick epidemin under kontroll. 0:08:15.750,0:08:18.559 Och det var tack vare[br]internationella hälsomyndigheter, 0:08:18.583,0:08:22.434 ideella organisationer, [br]politiker och läkemedelsföretag 0:08:22.458,0:08:26.958 som bromsmediciner [br]blev tillgängliga i utvecklingsländerna. 0:08:27.458,0:08:32.601 Det finns ingen anledning till varför [br]vi inte skulle kunna använda den modellen 0:08:32.625,0:08:36.833 för att hantera hälsoriskerna med [br]klimatförändring innan det är för sent. 0:08:37.333,0:08:39.101 Klimatförändringen är här. 0:08:39.125,0:08:42.309 Den påverkar redan [br]fattiga människors hem och hälsa. 0:08:42.333,0:08:46.399 Precis som min patient Jorge[br]måste de flesta av oss arbeta, 0:08:46.417,0:08:49.500 oavsett väder, varmt eller kallt. 0:08:49.500,0:08:53.434 Men de här patienterna [br]kan tillsammans med sina läkare, 0:08:53.458,0:09:00.167 med enkla medel bidra till att göra[br]den här klimatövergången lättare för alla. 0:09:00.167,0:09:03.423 De patienterna inspirerade mig [br]att grunda en organisation där läkare 0:09:03.423,0:09:05.559 kämpar mot klimatförändring. 0:09:05.583,0:09:08.976 Vårt fokus är att förstå hälsoeffekten [br]av klimatförändring, 0:09:09.000,0:09:12.434 så att vi kan stödja patienter[br]med klimatrelaterade sjukdomar 0:09:12.458,0:09:15.000 och uppmuntra realistiska lösningar. 0:09:15.833,0:09:20.393 En nylig Gallupundersökning visade [br]att tre av de mest respekterade yrkena 0:09:20.417,0:09:22.934 är sjuksköterskor, läkare och farmaceuter. 0:09:22.958,0:09:24.976 Så i egenskap av respekterade medborgare 0:09:25.000,0:09:28.518 kan vi ta till brösttoner[br]för att påverka klimatpolicyn 0:09:28.542,0:09:30.476 och politiken. 0:09:30.500,0:09:32.643 Vi kan göra så mycket. 0:09:32.667,0:09:37.625 Våra många patientkontakter gör att vi[br]ser saker innan andra gör det. 0:09:37.625,0:09:41.976 Det ger oss ett perfekt utgångsläge[br]att leda förändringsarbetet. 0:09:42.000,0:09:46.184 Vi kan undervisa om [br]klimatrelaterade sjukdomar. 0:09:46.208,0:09:49.518 Vi kan samla data om våra[br]patienters klimatrelaterade sjukdomar 0:09:49.542,0:09:52.684 genom att se till att det finns [br]ett fungerande kodsystem. 0:09:52.708,0:09:55.393 Vi kan utföra klimatrelaterad forskning. 0:09:55.417,0:09:58.309 Vi kan lära ut gröna vanor i hemmet. 0:09:58.333,0:10:01.101 Vi kan tala för våra patienters [br]behov av ström. 0:10:01.125,0:10:03.226 Vi kan hjälpa dem att få tryggare hem. 0:10:03.250,0:10:06.059 Vi kan hjälpa dem [br]med nödvändig utrustning i hemmen 0:10:06.083,0:10:07.768 när förhållandena blir sämre. 0:10:07.792,0:10:11.184 Vi kan vittna inför lagstiftarna 0:10:11.208,0:10:15.458 och vi kan behandla våra patienters[br]klimatrelaterade sjukdomar. 0:10:16.750,0:10:21.851 Viktigast av allt, vi kan förbereda[br]våra patienter mentalt och fysiskt 0:10:21.875,0:10:25.868 för de hälsoproblem de står inför,[br]med en medicinsk modell 0:10:25.875,0:10:29.667 som innefattar såväl [br]ekonomisk som social rättvisa. 0:10:30.667,0:10:34.226 Det innebär att Sandra Faye Twiggs[br]som hade KOL, 0:10:34.250,0:10:37.851 och dog efter att ha blivit [br]utsläppt från fängelset 0:10:37.875,0:10:40.434 efter ett slagsmål [br]med sin dotter om en fläkt, 0:10:40.458,0:10:44.726 hade vetat att värmen i hennes lägenhet[br]gjorde henne sjuk och arg 0:10:44.750,0:10:47.643 så att hon kunde ta sig [br]till ett svalare ställe. 0:10:47.667,0:10:51.625 Ännu bättre, hennes lägenhet [br]skulle aldrig blivit så varm från början. 0:10:52.417,0:10:55.934 Jag har lärt mig av de fattiga [br]att våra liv är sårbara 0:10:55.958,0:11:00.268 men också berättar om motståndskraft, [br]nytänkande och överlevnad. 0:11:00.292,0:11:04.734 Som den kloke gamle mannen [br]sa till polisen den där sommarnatten: 0:11:04.750,0:11:07.143 "Det kommer ingen ambulans," 0:11:07.167,0:11:11.208 och tvingade honom att köra[br]den lilla flickan till sjukhuset istället. 0:11:12.083,0:11:13.476 Vet ni vad? 0:11:13.500,0:11:14.750 Lyssna. 0:11:15.500,0:11:19.559 Om vi ska åstadkomma [br]en medicinsk reaktion på klimatkrisen, 0:11:19.583,0:11:23.125 så kommer det inte bli[br]att bara vänta på en ambulans. 0:11:23.708,0:11:28.018 Det kommer att vara vi läkare[br]som tar det första steget. 0:11:28.042,0:11:29.750 Vi kommer att väsnas så mycket 0:11:29.750,0:11:33.458 att problemet[br]inte kan ignoreras eller missförstås. 0:11:34.083,0:11:37.184 Det kommer att börja [br]med våra patienters berättelser 0:11:37.208,0:11:39.875 som vi berättar åt dem. 0:11:40.625,0:11:45.226 Vi kommer att göra det rätta [br]för våra patienter, som alltid, 0:11:45.250,0:11:50.250 men också det rätta för vår miljö,[br]för oss själva 0:11:50.250,0:11:52.851 och för alla på den här planeten - 0:11:52.875,0:11:54.309 alla. 0:11:54.333,0:11:55.643 Tack. 0:11:55.667,0:11:57.708 (Applåder och jubel)