WEBVTT 00:00:01.267 --> 00:00:06.000 Am ajuns în Statele Unite din Kingston, Jamaica, în vara anului 1968. 00:00:06.067 --> 00:00:12.067 Eram șase membri ai familiei, înghesuiți într-un mic apartament din Brooklyn. 00:00:12.133 --> 00:00:16.400 Erau mulți copii în bloc. Unii vorbeau spaniolă, iar alții engleză. 00:00:16.500 --> 00:00:22.733 La început, nu aveam voie să mă joc cu ei, părinții mei numindu-i „turbulenți”, 00:00:22.800 --> 00:00:25.333 așa că îi priveam doar de la geam. 00:00:25.433 --> 00:00:28.600 Mersul pe rotile era activitatea lor preferată. 00:00:28.667 --> 00:00:31.467 Se agățau de bara din spate a unui autobuz, 00:00:31.533 --> 00:00:37.367 dându-i drumul când autobuzul oprea în stație, în fața blocului nostru. 00:00:38.100 --> 00:00:40.467 Într-o zi, era și o fată cu ei. 00:00:40.533 --> 00:00:42.867 Auzeam obișnuitele chicoteli și râsete, 00:00:42.933 --> 00:00:47.833 presărate cu câte un „Mira, mira!”, „Uite, uite!”, în spaniolă. 00:00:47.933 --> 00:00:52.033 Grupul s-a agățat de spatele autobuzului, în capătul străzii 00:00:52.100 --> 00:00:58.433 și alunecând la vale, râzând și țipând: „Uite, uite!”, autobuzul s-a oprit brusc. 00:00:59.033 --> 00:01:02.600 Copiii experimentați s-au redresat, eliberându-se de autobuz, 00:01:02.667 --> 00:01:06.267 dar fata cea nouă a căzut pe spate pe ciment. 00:01:06.333 --> 00:01:08.033 Nu mai mișca. 00:01:08.867 --> 00:01:11.167 Adulții prezenți s-au grăbit s-o ajute. 00:01:11.233 --> 00:01:15.233 Șoferul a coborât să vadă ce s-a întâmplat și a sunat la ambulanță. 00:01:15.300 --> 00:01:18.833 Îi curgea sânge de la cap și nu deschidea ochii. 00:01:18.933 --> 00:01:25.400 Am așteptat ambulanța la nesfârșit și lumea întreba: „Unde e ambulanța?” 00:01:25.467 --> 00:01:27.567 Apoi a ajuns și poliția 00:01:28.067 --> 00:01:32.933 și toți americanii de culoare au spus: „Nu vine nicio ambulanță!”. 00:01:33.000 --> 00:01:35.267 A repetat mai tare și polițistului: 00:01:35.367 --> 00:01:40.967 „Știi bine că nu vine nicio ambulanță! Ei nu trimit ambulanțe în zona asta!” 00:01:41.033 --> 00:01:44.467 Polițistul i-a privit pe vecinii mei frustrați, 00:01:44.533 --> 00:01:47.567 a urcat fetița în mașina poliției și a plecat. 00:01:47.667 --> 00:01:52.067 Aveam zece ani pe atunci, știam că nu e corect. 00:01:52.133 --> 00:01:54.533 Știam că puteam face mai multe. 00:01:54.600 --> 00:01:57.033 Ce puteam eu să fac, era să devin medic. 00:01:57.133 --> 00:01:59.767 Am devenit medic internist dedicându-mi cariera 00:01:59.833 --> 00:02:04.000 ajutorării celor pe care îi numim adesea defavorizați și vulnerabili, 00:02:04.067 --> 00:02:07.600 precum vecinii pe care îi aveam când am emigrat în America. 00:02:09.000 --> 00:02:13.133 În primii ani de specializare, în Harlem, prin anii '80, 00:02:13.200 --> 00:02:17.167 am observat o creștere șocantă a cazurilor de HIV la bărbații tineri. 00:02:17.267 --> 00:02:19.367 Iar când m-am mutat în Miami, 00:02:19.433 --> 00:02:22.300 am observat virusul HIV inclusiv la femei și copii, 00:02:22.367 --> 00:02:25.100 mai ales la cei săraci de culoare și mulatri. 00:02:25.167 --> 00:02:29.400 În câțiva ani, un virus întâlnit doar la un grup restrâns 00:02:29.467 --> 00:02:31.567 a devenit o epidemie globală. 00:02:31.667 --> 00:02:34.467 Din nou, am simțit că trebuie să fac ceva. 00:02:34.533 --> 00:02:38.400 Din fericire, cu ajutorul activiștilor, al susținătorilor, al educatorilor 00:02:38.467 --> 00:02:40.813 și al medicilor ca mine care tratează boala, 00:02:40.813 --> 00:02:43.133 am reușit să găsim soluții. 00:02:43.133 --> 00:02:47.667 A fost un efort educațional masiv pentru a reduce transmiterea HIV 00:02:47.733 --> 00:02:50.933 și pentru a oferi protecție juridică celor infectați. 00:02:51.033 --> 00:02:55.967 A fost o implicare politică să ne asigurăm că un număr cât mai mare de pacienți, 00:02:56.033 --> 00:03:01.800 la nivel global, chiar dacă nu pot plăti, să aibă acces la tratament. 00:03:01.900 --> 00:03:07.567 În câteva decenii, au apărut tratamente care au transformat un virus mortal 00:03:07.633 --> 00:03:10.833 într-o boală cronică, ca diabetul. 00:03:10.900 --> 00:03:13.600 Iar acum se lucrează și la un vaccin. 00:03:15.567 --> 00:03:19.100 În ultimii cinci până la șapte ani, a apărut o nouă epidemie 00:03:19.167 --> 00:03:22.800 la pacienții din Florida. Și arată cam așa: 00:03:23.300 --> 00:03:28.433 Doamna Anna Mae, o funcționară pensionată, ce trăiește modest în Opa-locka, 00:03:28.500 --> 00:03:30.967 a venit să-și ia medicamentele pe rețetă. 00:03:31.033 --> 00:03:35.767 Suferea de tensiune arterială crescută, diabet, avea probleme cu inima, 00:03:35.833 --> 00:03:40.967 și astm cu suprapunerea bolii pulmonare obstructive cronice, sau BPOC. 00:03:41.500 --> 00:03:44.233 Anna Mae era unul dintre pacienții ascultători 00:03:44.300 --> 00:03:49.167 și m-a surprins faptul că avea nevoie de rețetă mai devreme decât de obicei. 00:03:49.267 --> 00:03:54.300 La sfârșitul vizitei, mi-a dat să semnez un formular de subvenție la lumină. 00:03:54.400 --> 00:03:56.933 Era în urmă cu plata facturii la lumină. 00:03:57.000 --> 00:04:02.067 Formularul permite medicilor să identifice boli care necesită un anume echipament 00:04:02.133 --> 00:04:06.310 și care ar afecta pacienții dacă erau debranșați. 00:04:07.833 --> 00:04:11.767 „Dar Anna Mae, nu folosiți dispozitive medicale să respirați.” 00:04:11.833 --> 00:04:14.433 Nu cred că sunteți eligibilă. 00:04:14.500 --> 00:04:19.633 Mi-a dezvăluit că pornea aerul condiționat zi și noapte, din cauza căldurii, 00:04:19.700 --> 00:04:21.167 Ca să poată respira. 00:04:21.267 --> 00:04:25.633 Deoarece a cumpărat mai multe inhalatoare a rămas fără bani, 00:04:25.700 --> 00:04:28.400 nu și-a putut plăti facturile și s-au adunat. 00:04:28.467 --> 00:04:31.800 Am completat formularul, dar știind că poate fi respins, 00:04:31.867 --> 00:04:34.400 am trimis-o și la departamentul de asistență socială. 00:04:35.200 --> 00:04:38.233 Și mai era și Jorge, un domn cumsecade, 00:04:38.300 --> 00:04:42.667 care ne aducea fructe pe care le vindea pe străzile din Miami. 00:04:42.767 --> 00:04:46.133 El dădea semne de agravare ale funcției renale, 00:04:46.233 --> 00:04:51.733 din cauza deshidratării, deoarece lucra în fiecare zi pe străzile toride. 00:04:51.800 --> 00:04:54.600 Nu ajungea destul sânge la rinichi. 00:04:54.667 --> 00:04:58.300 Rinichii îi funcționau mult mai bine când își lua câteva zile libere. 00:04:58.400 --> 00:05:01.700 Dar fără altă sursă de venit, ce putea să facă? 00:05:01.767 --> 00:05:06.317 Precum spunea și el: „Ploaie, soare, frig sau caniculă, trebuie să muncesc”. 00:05:06.900 --> 00:05:12.533 Mai e și cazul doamnei Sandra Faye Twiggs din Fort Lauderdale cu BPOC. 00:05:12.600 --> 00:05:16.667 Ea a fost arestată după ce s-a certat cu fiica ei pentru un ventilator. 00:05:17.700 --> 00:05:21.100 Când a fost eliberată, s-a întors în apartamentul ei, 00:05:21.167 --> 00:05:25.800 a tușit non-stop și a murit trei zile mai târziu. 00:05:26.600 --> 00:05:28.567 Am mai observat ceva: 00:05:28.633 --> 00:05:32.333 statisticile arată că sezonul alergiilor începe mai devreme, 00:05:32.400 --> 00:05:36.467 temperaturile nocturne urcă, arborii cresc mai repede 00:05:36.533 --> 00:05:39.967 și țânțarii purtători de virus Zika sau febră denga 00:05:40.033 --> 00:05:42.600 apar în zone în care nu existau până acum. 00:05:43.400 --> 00:05:47.000 Mai văd și semne de gentrificare climatică iminentă. 00:05:47.067 --> 00:05:50.100 Adică bogații se mută în cartiere sărace 00:05:50.167 --> 00:05:52.300 aflate la o altitudine mai mare, 00:05:52.367 --> 00:05:55.300 ce nu sunt expuse la daunele cauzate de schimbările climatice. 00:05:56.300 --> 00:06:00.133 Ca pacienta mea, doamna Marie, care era stresată și neliniștită, 00:06:00.200 --> 00:06:03.833 pentru că au evacuat-o din casa ei din Micul Haiti, din Miami, 00:06:03.900 --> 00:06:06.800 pentru a face loc unui complex de apartamente de lux, 00:06:06.867 --> 00:06:08.800 ai cărui dezvoltatori au înțeles 00:06:08.867 --> 00:06:10.733 că Micul Haiti nu se va inunda, 00:06:10.800 --> 00:06:13.600 fiind la zece metri peste nivelului mării. 00:06:14.633 --> 00:06:19.567 O tendință de încălzire incontestabilă, clară și constantă ne așteaptă. 00:06:19.633 --> 00:06:24.367 Se pare că urmează o urgență pentru sănătate mai mare decât HIV/SIDA 00:06:24.433 --> 00:06:29.337 și pacienții mei cu venituri mici ne dădeau indicii despre cum va arăta. 00:06:29.733 --> 00:06:32.467 Această nouă epidemie e schimbarea climatică 00:06:32.533 --> 00:06:35.467 și are o varietate de efecte asupra sănătății. 00:06:35.533 --> 00:06:39.180 Schimbarea climatică ne afectează în patru moduri. 00:06:39.260 --> 00:06:45.100 Direct, prin căldură, vreme extremă și poluare, prin răspândirea bolilor. 00:06:45.167 --> 00:06:48.567 Prin întreruperea aprovizionării cu alimente și apă, 00:06:48.633 --> 00:06:51.400 și prin perturbarea bunăstării noastre emoționale. 00:06:52.033 --> 00:06:56.133 În medicină, folosim metode mnemotehnice pentru a memora ușor, 00:06:56.200 --> 00:06:58.533 iar cuvântul „caniculă”, 00:06:58.600 --> 00:07:02.333 arată cele opt efecte asupra sănătății cauzate de schimbările climatice: 00:07:02.433 --> 00:07:05.267 C: Complicații cauzate de căldură. 00:07:05.333 --> 00:07:09.533 A: Agravarea bolilor cardiace și pulmonare. 00:07:09.600 --> 00:07:11.867 N: Număr ridicat al cazurilor de astm. 00:07:11.933 --> 00:07:16.333 I: Incidente traumatice, mai ales în timpul catastrofelor naturale. 00:07:16.400 --> 00:07:19.600 C: Cazuri de infectare transmise prin apă și alimente 00:07:19.667 --> 00:07:21.867 U: Urticarii, alergii. 00:07:21.933 --> 00:07:27.200 L: Lyme, Zika, Dengue și alte boli transmise prin vectori. 00:07:27.267 --> 00:07:30.733 Și A: Afecțiuni cauzate de stres emoțional. 00:07:31.367 --> 00:07:35.733 Oamenii săraci și vulnerabili deja simt efectele schimbărilor climatice. 00:07:35.800 --> 00:07:38.967 Ei sunt „canarii din mina de cărbune”. 00:07:39.800 --> 00:07:43.767 Experiențele trăite de ei sunt ca niște oracole sau profeții. 00:07:43.833 --> 00:07:46.367 Ei ne spun să acordăm atenție 00:07:46.433 --> 00:07:51.100 faptului că dacă facem ceva rău planetei, ei sunt primii afectați. 00:07:51.167 --> 00:07:53.730 Dar, imediat după ei, urmăm noi. 00:07:54.767 --> 00:07:58.667 Dacă ne unim forțele, doctori, pacienți și specialiști în domeniu, 00:07:58.733 --> 00:08:00.733 vom găsi soluții. 00:08:00.800 --> 00:08:03.133 Așa am procedat și cu criza HIV. 00:08:03.233 --> 00:08:06.733 Totul se datorează activismului pacienților infectați cu HIV, 00:08:06.800 --> 00:08:09.833 care au cerut tratament și cercetare în domeniu 00:08:09.900 --> 00:08:12.767 și a colaborării dintre medici și cercetători, 00:08:12.833 --> 00:08:15.200 care au ținut epidemia sub control. 00:08:15.300 --> 00:08:18.467 A fost și meritul agențiilor internaționale de sănătate, 00:08:18.533 --> 00:08:22.333 a ONG-urilor, a politicienilor și a companiilor farmaceutice, 00:08:22.400 --> 00:08:26.933 cu ajutorul cărora tratamentul HIV a ajuns și în țările cu venituri mici. 00:08:27.433 --> 00:08:32.467 Nu există motive să nu aplicăm aceste metode de colaborare 00:08:32.467 --> 00:08:35.540 pentru a combate efectele schimbărilor climatice asupra sănătății 00:08:35.540 --> 00:08:37.100 până nu e prea târziu. 00:08:37.100 --> 00:08:38.933 Schimbarea climatică e aici. 00:08:39.000 --> 00:08:42.167 Afectează deja sănătatea și casele oamenilor săraci. 00:08:42.233 --> 00:08:46.300 Ca pacientul meu, Jorge, cei mai mulți dintre noi vor fi nevoiți să muncească, 00:08:46.367 --> 00:08:49.067 pe ploaie, soare, frig sau caniculă. 00:08:49.167 --> 00:08:54.867 Împreună, acești pacienți și medicii lor, cot la cot, cu câteva instrumente de bază, 00:08:54.933 --> 00:08:57.867 pot face mult, pentru ca tranziția climatică să nu fie 00:08:57.933 --> 00:08:59.433 așa brutală pentru noi toți. 00:09:00.100 --> 00:09:03.300 Pacienții m-au inspirat să înființez o organizație de clinicieni 00:09:03.367 --> 00:09:05.333 care să lupte cu schimbările climatice. 00:09:05.400 --> 00:09:08.867 Încercăm să înțelegem efectele schimbărilor climatice asupra sănătății, 00:09:08.933 --> 00:09:12.367 învățăm să pledăm pentru pacienții cu boli asociate climei 00:09:12.433 --> 00:09:15.063 și încurajăm soluțiile reale. 00:09:15.500 --> 00:09:20.300 Un studiu recent Gallup a arătat că trei dintre cele mai respectate profesii 00:09:20.367 --> 00:09:22.867 sunt asistentele medicale, medicii și farmaciștii. 00:09:22.933 --> 00:09:27.100 Deci, ca membri respectați ai societății, am amplificat voci pentru a influența 00:09:27.167 --> 00:09:30.367 politicienii și politica privind schimbările climatice. 00:09:30.433 --> 00:09:32.433 Putem face atât de multe. 00:09:32.533 --> 00:09:37.500 Contactele noastre cu pacienții ne permit să vedem lucrurile înaintea altora. 00:09:37.567 --> 00:09:41.600 Și asta ne pune într-o poziție ideală pentru a fi prima linie a schimbării. 00:09:41.700 --> 00:09:46.067 Putem preda despre bolile asociate climei în instituțiile medicale de învățământ. 00:09:46.133 --> 00:09:49.400 Putem colecta date despre bolile pacienților asociate climei, 00:09:49.467 --> 00:09:52.300 și să avem coduri de facturare pentru identificarea lor. 00:09:52.400 --> 00:09:55.267 Putem face cercetări pentru schimbările climatice. 00:09:55.333 --> 00:09:58.233 Putem învăța cum să avem practici ecologice în case. 00:09:58.300 --> 00:10:00.967 Putem susține nevoile de energie ale pacientului. 00:10:01.033 --> 00:10:03.133 Îi putem ajuta să obțină case mai sigure. 00:10:03.233 --> 00:10:05.967 Îi putem ajuta să obțină echipamentele necesare în case 00:10:06.033 --> 00:10:07.600 când condițiile se agravează. 00:10:07.667 --> 00:10:11.067 Putem depune mărturie în fața parlamentarilor cu privire la descoperiri 00:10:11.133 --> 00:10:15.763 și putem trata pacienții de bolile asociate schimbărilor climatice. 00:10:16.733 --> 00:10:21.700 Cel mai important e că putem pregăti pacienții mental și fizic 00:10:21.767 --> 00:10:24.133 pentru provocări cu care se pot confrunta, 00:10:24.200 --> 00:10:29.633 folosind un tratament care încorporează dreptatea economică și socială. 00:10:30.600 --> 00:10:36.467 Adică Sandra Faye Twiggs cu BPOC, care a murit după ce a fost 00:10:36.533 --> 00:10:40.333 eliberată din pușcărie, după o ceartă cu fiica sa de la ventilator, 00:10:40.400 --> 00:10:44.633 ar fi știut e irascibilă și suferindă din cauza căldurii din apartament 00:10:44.633 --> 00:10:47.167 și și-ar fi căutat un loc mai sigur să se răcorească. 00:10:47.267 --> 00:10:52.333 Sau mai bine, în apartamentul ei nu ar fi trebuit să fie atât de cald. 00:10:52.400 --> 00:10:55.800 De la săraci am învățat că viețile lor nu sunt doar vulnerabile, 00:10:55.867 --> 00:10:59.267 ci sunt povești de rezistență, inovație și supraviețuire. 00:10:59.933 --> 00:11:04.500 Ca acel bătrân înțelept care i-a spus polițistului în față, într-o zi de vară: 00:11:04.567 --> 00:11:07.067 „Nu vine nicio ambulanță!” 00:11:07.133 --> 00:11:10.833 și l-a obligat pe polițist să o ducă pe fetiță la spital cu mașina poliției. 00:11:12.000 --> 00:11:13.300 Știți ceva? 00:11:13.367 --> 00:11:15.333 Ascultați-mă! 00:11:15.400 --> 00:11:19.433 Dacă va exista un răspuns medical la schimbările climatice, 00:11:19.500 --> 00:11:23.067 nu va fi doar așteptarea unei ambulanțe. 00:11:23.667 --> 00:11:27.900 Se va întâmpla pentru că noi, clinicienii, facem primul pas. 00:11:27.967 --> 00:11:32.001 Putem face atât de mult zgomot, încât problema nu va fi ignorată 00:11:32.001 --> 00:11:33.967 sau înțeleasă greșit. 00:11:33.967 --> 00:11:37.133 Va începe cu poveștile pe care le spun pacienții noștri 00:11:37.200 --> 00:11:40.467 și cu poveștile pe care le spunem în numele lor. 00:11:40.533 --> 00:11:42.700 Vom face ce e corect pentru pacienți, 00:11:42.767 --> 00:11:44.617 așa cum am făcut întotdeauna, 00:11:44.833 --> 00:11:48.100 dar și ceea ce este corect pentru mediul nostru, 00:11:48.167 --> 00:11:52.767 pentru noi înșine și pentru toți oamenii de pe această planetă. 00:11:52.833 --> 00:11:53.863 Pentru toți! 00:11:54.183 --> 00:11:55.466 Vă mulțumesc! 00:11:55.533 --> 00:11:58.353 (Aplauze și urale)