[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.29,0:00:05.77,Default,,0000,0000,0000,,Cheguei aos EUA no verão de 1968,\Nvinda de Kingston, na Jamaica. Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:09.89,Default,,0000,0000,0000,,A minha família apertou-se num pequeno\Napartamento de dois quartos, Dialogue: 0,0:00:09.94,0:00:12.32,Default,,0000,0000,0000,,num prédio de três andares em Brooklyn. Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Havia muitas crianças no quarteirão Dialogue: 0,0:00:14.52,0:00:16.92,Default,,0000,0000,0000,,umas falavam espanhol,\Noutras falavam inglês. Dialogue: 0,0:00:16.92,0:00:19.25,Default,,0000,0000,0000,,No começo, não me deixavam\Nbrincar com eles. Dialogue: 0,0:00:19.27,0:00:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Pois, como diziam os meus pais:\Neles eram muito indisciplinados. Dialogue: 0,0:00:22.40,0:00:23.42,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Então, só conseguia olhá-los da janela. Dialogue: 0,0:00:25.78,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Patinar era uma\Ndas atividades favoritas deles. Dialogue: 0,0:00:28.71,0:00:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Adoravam viajar de boleia\Nagarrados à traseira do autocarro, Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:33.68,Default,,0000,0000,0000,,e só largavam o para-choques traseiro Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:36.14,Default,,0000,0000,0000,,quando o autocarro chegava\Nao fim do quarteirão Dialogue: 0,0:00:36.16,0:00:38.10,Default,,0000,0000,0000,,em frente do meu prédio. Dialogue: 0,0:00:38.24,0:00:40.73,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, apareceu\Numa rapariga nova com eles. Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu ouvia os habituais risinhos,\Nintercalados com "Mira, mira! Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:46.27,Default,,0000,0000,0000,,"Mira, mira!" Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:48.10,Default,,0000,0000,0000,,"Olha, olha!" em espanhol. Dialogue: 0,0:00:48.12,0:00:52.40,Default,,0000,0000,0000,,O grupo agarrou-se à traseira\Ndo autocarro, no início do quarteirão Dialogue: 0,0:00:52.42,0:00:56.64,Default,,0000,0000,0000,,e, enquanto desciam e riam e gritavam:\N"Mira, mira, mira, mira" Dialogue: 0,0:00:56.67,0:00:59.20,Default,,0000,0000,0000,,o autocarro parou bruscamente. Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:02.75,Default,,0000,0000,0000,,Os patinadores experientes ajustaram-se\Nrapidamente e continuaram Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:06.39,Default,,0000,0000,0000,,mas a rapariga nova desequilibrou-se\Ne caiu no chão. Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Não se mexeu. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.19,Default,,0000,0000,0000,,Os adultos na rua correram para a ajudar. Dialogue: 0,0:01:11.21,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,O motorista do autocarro saiu\Npara ver o que acontecera Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:15.31,Default,,0000,0000,0000,,e para chamar uma ambulância. Dialogue: 0,0:01:15.33,0:01:17.30,Default,,0000,0000,0000,,A cabeça dela estava a escorrer sangue. Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Ela não abria os olhos. Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Esperámos pela ambulância Dialogue: 0,0:01:20.50,0:01:21.77,Default,,0000,0000,0000,,e esperámos Dialogue: 0,0:01:21.79,0:01:23.85,Default,,0000,0000,0000,,e todos diziam: "Onde está a ambulância? Dialogue: 0,0:01:23.88,0:01:25.62,Default,,0000,0000,0000,,"Onde está a ambulância?" Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente chegou a polícia. Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:32.31,Default,,0000,0000,0000,,Um afro-americano mais velho disse:\N"Não vem ambulância nenhuma." Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Repetiu, bem alto, para o polícia: Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:37.89,Default,,0000,0000,0000,,"Você sabe que não vem\Nambulância nenhuma. Dialogue: 0,0:01:37.92,0:01:40.73,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca mandam\Nnenhuma ambulância para aqui." Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:44.48,Default,,0000,0000,0000,,O polícia olhou para os meus vizinhos\Nque estavam a ficar frustrados, Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:46.56,Default,,0000,0000,0000,,meteu a rapariga no carro da polícia Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:48.21,Default,,0000,0000,0000,,e foi-se embora. Dialogue: 0,0:01:48.22,0:01:50.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha 10 anos nessa época. Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia que aquilo não estava certo. Dialogue: 0,0:01:52.43,0:01:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Sabia que havia algo mais a fazer. Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:57.23,Default,,0000,0000,0000,,O algo mais que pude fazer\Nfoi tornar-me médica. Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Formei-me em clínica geral Dialogue: 0,0:01:58.80,0:02:02.93,Default,,0000,0000,0000,,e dediquei a minha carreira\Na cuidar dos mais carenciados, Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:04.52,Default,,0000,0000,0000,,dos mais vulneráveis Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:08.29,Default,,0000,0000,0000,,como aqueles vizinhos que tive\Nquando imigrei para os EUA. Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Nos primeiros anos de formação\Nem Harlem nos anos 80, Dialogue: 0,0:02:13.29,0:02:17.36,Default,,0000,0000,0000,,vi um aumento chocante\Nde rapazes com VIH. Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Depois, quando me mudei para Miami Dialogue: 0,0:02:19.68,0:02:22.39,Default,,0000,0000,0000,,percebi que o VIH\Nincluía mulheres e crianças Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, eram só negros\Ne mestiços pobres. Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Em poucos anos, uma infeção observada\Nnum grupo selecionado da população Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:31.89,Default,,0000,0000,0000,,tornou-se uma epidemia mundial. Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Novamente, senti o desejo de fazer algo. Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, com a ajuda de ativistas,\Ndefensores, educadores Dialogue: 0,0:02:38.71,0:02:41.31,Default,,0000,0000,0000,,e médicos como eu \Nque tratam a doença Dialogue: 0,0:02:41.33,0:02:43.48,Default,,0000,0000,0000,,encontrámos um caminho. Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:47.87,Default,,0000,0000,0000,,Houve um esforço educativo maciço\Npara reduzir as transmissões por VIH Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:51.20,Default,,0000,0000,0000,,e proporcionar proteção legal\Npara quem tivesse a doença. Dialogue: 0,0:02:51.33,0:02:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Houve a vontade política de garantir Dialogue: 0,0:02:53.62,0:02:57.10,Default,,0000,0000,0000,,que o maior número \Nde pacientes possível, a nível mundial, Dialogue: 0,0:02:57.12,0:02:59.56,Default,,0000,0000,0000,,independente da capacidade de pagar, Dialogue: 0,0:02:59.58,0:03:02.14,Default,,0000,0000,0000,,pudesse ter acesso a medicação. Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de umas décadas,\Napareceram novos tratamentos Dialogue: 0,0:03:05.54,0:03:09.39,Default,,0000,0000,0000,,que transformaram essa infeção\Nmortífera numa doença crónica Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:11.25,Default,,0000,0000,0000,,como a diabetes. Dialogue: 0,0:03:11.32,0:03:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Agora, há uma vacina no horizonte. Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos cinco a sete anos Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:21.18,Default,,0000,0000,0000,,tenho observado uma epidemia diferente\Nentre os pacientes na Flórida Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:23.30,Default,,0000,0000,0000,,mais ou menos assim: Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:28.63,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Anna Mae, escriturária aposentada,\Nque vive duma renda fixa em Opa-locka Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:31.10,Default,,0000,0000,0000,,veio reabastecer-se de medicamentos. Dialogue: 0,0:03:31.22,0:03:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Tinha problemas crónicos comuns\Nde tensão alta e diabetes, Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:36.73,Default,,0000,0000,0000,,doença cardíaca e asma, Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:39.52,Default,,0000,0000,0000,,com doença pulmonar obstrutiva crónica Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:41.09,Default,,0000,0000,0000,,DPOC Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:44.28,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Mae era uma \Ndas minhas pacientes mais frequentes Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:47.96,Default,,0000,0000,0000,,por isso, fiquei admirada por ela precisar\Nde repor os remédios respiratórios Dialogue: 0,0:03:47.96,0:03:49.46,Default,,0000,0000,0000,,mais cedo do que de costume. Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:50.85,Default,,0000,0000,0000,,No fim da consulta Dialogue: 0,0:03:50.88,0:03:54.48,Default,,0000,0000,0000,,pediu-me para eu assinar um formulário\Nda companhia de eletricidade. Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Estava a dever a conta de eletricidade. Dialogue: 0,0:03:57.25,0:04:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Este formulário permite que o médico\Ncomprove os problemas de saúde graves Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:03.77,Default,,0000,0000,0000,,dependentes de equipamentos\Nque seriam afetados Dialogue: 0,0:04:03.79,0:04:06.94,Default,,0000,0000,0000,,caso a eletricidade do paciente\Nseja cortada. Dialogue: 0,0:04:07.80,0:04:09.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Mas Sra. Anne Mae Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:11.62,Default,,0000,0000,0000,,"a senhora não usa\Nnenhum equipamento para respirar. Dialogue: 0,0:04:11.70,0:04:14.10,Default,,0000,0000,0000,,"Acho que não se enquadra." Dialogue: 0,0:04:14.46,0:04:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Mais perguntas revelaram\Nque ela usava o ar condicionado Dialogue: 0,0:04:17.70,0:04:21.21,Default,,0000,0000,0000,,dia e noite, para conseguir \Nrespirar no meio do calor. Dialogue: 0,0:04:21.37,0:04:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Ter de comprar mais inaladores\Npara a asma, deixara-a com pouco dinheiro Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:28.51,Default,,0000,0000,0000,,e ela não conseguia pagar as faturas\Nque se foram acumulando. Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:29.100,Default,,0000,0000,0000,,Eu preenchi o formulário Dialogue: 0,0:04:30.01,0:04:32.23,Default,,0000,0000,0000,,mesmo sabendo\Nque ele poderia ser recusado. Dialogue: 0,0:04:32.26,0:04:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Também a enviei à assistente social. Dialogue: 0,0:04:35.14,0:04:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Depois, apareceu o Jorge, Dialogue: 0,0:04:36.84,0:04:38.44,Default,,0000,0000,0000,,um homem muito amável e carinhoso Dialogue: 0,0:04:38.47,0:04:40.42,Default,,0000,0000,0000,,que oferecia muitas vezes à clínica Dialogue: 0,0:04:40.42,0:04:42.86,Default,,0000,0000,0000,,a fruta que vendia nas ruas de Miami. Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Apresentava pioras na função renal Dialogue: 0,0:04:46.36,0:04:50.04,Default,,0000,0000,0000,,sempre que trabalhava um dia inteiro\Nnaquelas ruas quentes Dialogue: 0,0:04:50.09,0:04:51.93,Default,,0000,0000,0000,,devido à desidratação Dialogue: 0,0:04:51.96,0:04:54.51,Default,,0000,0000,0000,,— não chegava sangue suficiente aos rins. Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Os rins melhoravam muito\Nsempre que ele parava uns dias. Dialogue: 0,0:04:58.59,0:05:01.75,Default,,0000,0000,0000,,Mas, sem qualquer outro apoio,\No que é que ele podia fazer? Dialogue: 0,0:05:01.83,0:05:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Como ele dizia: "Faça chuva ou faça sol,\Ncalor ou frio, tenho de trabalhar." Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas o caso mais terrível talvez tenha sido\No da Sra. Sandra Faye Twiggs, Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:12.54,Default,,0000,0000,0000,,de Fort Lauderdale com doença pulmonar. Dialogue: 0,0:05:12.63,0:05:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Foi presa depois de brigar\Ncom a filha por causa duma ventoinha. Dialogue: 0,0:05:17.64,0:05:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Quando saiu da prisão, Dialogue: 0,0:05:19.45,0:05:21.27,Default,,0000,0000,0000,,voltou para o seu apartamento Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.45,Default,,0000,0000,0000,,tossindo sem parar Dialogue: 0,0:05:23.45,0:05:25.90,Default,,0000,0000,0000,,e morreu três dias depois. Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Também reparei no seguinte: Dialogue: 0,0:05:28.62,0:05:32.14,Default,,0000,0000,0000,,o início da estação das alergias\Ncomeça semanas mais cedo, Dialogue: 0,0:05:32.37,0:05:34.84,Default,,0000,0000,0000,,as temperaturas noturnas estão a aumentar, Dialogue: 0,0:05:34.92,0:05:36.74,Default,,0000,0000,0000,,as árvores crescem mais depressa Dialogue: 0,0:05:36.77,0:05:39.15,Default,,0000,0000,0000,,e os mosquitos que transportam\Ndoenças perigosas, Dialogue: 0,0:05:39.16,0:05:40.69,Default,,0000,0000,0000,,como a zika e o dengue Dialogue: 0,0:05:40.69,0:05:43.30,Default,,0000,0000,0000,,estão a aparecer em áreas\Nonde nunca existiram. Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Também vejo sinais\Nde alteração climática iminente. Dialogue: 0,0:05:47.11,0:05:50.20,Default,,0000,0000,0000,,É quando gente mais rica\Nse muda para bairros mais pobres Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:52.33,Default,,0000,0000,0000,,situados em áreas mais altas Dialogue: 0,0:05:52.41,0:05:56.15,Default,,0000,0000,0000,,e menos sujeitos a inundações\Ncausadas pela alteração climática. Dialogue: 0,0:05:56.38,0:06:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Como ocorreu com a minha paciente\NMme. Marie que chegou nervosa e ansiosa Dialogue: 0,0:06:00.28,0:06:03.59,Default,,0000,0000,0000,,por ter sido despejada do seu apartamento\Nem Little Haiti, Miami Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.91,Default,,0000,0000,0000,,para dar lugar a um complexo\Nde apartamentos de luxo Dialogue: 0,0:06:06.95,0:06:10.84,Default,,0000,0000,0000,,cujos urbanistas perceberam\Nque Little Haiti não inundaria Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:14.17,Default,,0000,0000,0000,,por estar três metros\Nacima do nível do mar. Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Está a caminho\Numa tendência de aquecimento Dialogue: 0,0:06:17.05,0:06:19.61,Default,,0000,0000,0000,,inegável, clara e consistente.\N Dialogue: 0,0:06:19.71,0:06:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Parece estar em formação uma emergência\Nsanitária maior que o VIH/SIDA Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:27.11,Default,,0000,0000,0000,,e foram os meus pacientes\Nde baixos rendimentos Dialogue: 0,0:06:27.11,0:06:29.63,Default,,0000,0000,0000,,que me foram deixando pistas\Nde como viria a ser. Dialogue: 0,0:06:29.71,0:06:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Esta nova epidemia é a alteração climática Dialogue: 0,0:06:32.60,0:06:35.33,Default,,0000,0000,0000,,e tem vários efeitos sanitários. Dialogue: 0,0:06:35.43,0:06:38.84,Default,,0000,0000,0000,,A alteração climática tem impacto\Nde quatro formas principais. Dialogue: 0,0:06:38.95,0:06:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Diretamente, através do calor,\Ndo clima extremo e da poluição, Dialogue: 0,0:06:42.78,0:06:44.88,Default,,0000,0000,0000,,através da difusão de doenças, Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:48.49,Default,,0000,0000,0000,,através da interferência\Nno abastecimento de água e comida Dialogue: 0,0:06:48.58,0:06:51.90,Default,,0000,0000,0000,,e através da interferência\Nno nosso bem estar emocional. Dialogue: 0,0:06:51.97,0:06:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Em medicina usamos\Ntécnicas de memorização Dialogue: 0,0:06:56.28,0:06:58.82,Default,,0000,0000,0000,,A mnemónica "heatwave"\N— onda de calor — Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:02.62,Default,,0000,0000,0000,,mostra os oito efeitos significativos\Nda alteração climática na saúde. Dialogue: 0,0:07:02.74,0:07:05.30,Default,,0000,0000,0000,,H — Há doenças do calor. Dialogue: 0,0:07:05.39,0:07:09.40,Default,,0000,0000,0000,,E — Exacerbação de problemas\Ncardíacos e pulmonares. Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:11.74,Default,,0000,0000,0000,,A — Asma agravada. Dialogue: 0,0:07:11.98,0:07:13.89,Default,,0000,0000,0000,,T — Lesões Traumáticas, Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:16.49,Default,,0000,0000,0000,,devidas a eventos climáticos extremos. Dialogue: 0,0:07:16.53,0:07:19.88,Default,,0000,0000,0000,,W — Intoxicação alimentar e pela água. Dialogue: 0,0:07:19.95,0:07:22.30,Default,,0000,0000,0000,,A — Agravamento de alergias. Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:27.45,Default,,0000,0000,0000,,V— Transmissão Vetorial de doenças\Ncomo a zika, o dengue e a doença de Llyme. Dialogue: 0,0:07:27.50,0:07:31.08,Default,,0000,0000,0000,,E — Aumento do "stress" Emocional. Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:35.72,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas pobres e vulneráveis já sentem\Nos efeitos da alteração climática. Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:39.32,Default,,0000,0000,0000,,São os canários proverbiais\Nna mina de carvão. Dialogue: 0,0:07:39.78,0:07:43.67,Default,,0000,0000,0000,,As suas experiências\Nsão como oráculos ou profecias. Dialogue: 0,0:07:43.77,0:07:46.50,Default,,0000,0000,0000,,A luz que nos leva a prestar atenção Dialogue: 0,0:07:46.52,0:07:50.95,Default,,0000,0000,0000,,para o facto de estarmos a fazer algo\Nao mundo que os prejudica primeiro. Dialogue: 0,0:07:51.11,0:07:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Mas pouco tempo depois,\Nseremos os próximos. Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Se atuarmos juntos Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:58.87,Default,,0000,0000,0000,,— médicos, pacientes\Ne outros profissionais da saúde— Dialogue: 0,0:07:58.89,0:08:00.88,Default,,0000,0000,0000,,encontraremos soluções. Dialogue: 0,0:08:00.90,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos isso na crise do VIH. Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Graças ao ativismo de pacientes com VIH Dialogue: 0,0:08:06.89,0:08:09.66,Default,,0000,0000,0000,,que exigiram medicamentos\Ne uma investigação melhor Dialogue: 0,0:08:09.90,0:08:12.85,Default,,0000,0000,0000,,e à colaboração de médicos e cientistas Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:15.45,Default,,0000,0000,0000,,para podermos controlar a epidemia. Dialogue: 0,0:08:15.65,0:08:18.68,Default,,0000,0000,0000,,E graças às organizações\Nmundiais de saúde, Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:22.65,Default,,0000,0000,0000,,às ONG, aos políticos\Ne às empresas farmacêuticas, Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:24.37,Default,,0000,0000,0000,,os medicamentos para o VIH Dialogue: 0,0:08:24.39,0:08:27.46,Default,,0000,0000,0000,,foram disponibilizados\Nem países de baixos rendimentos. Dialogue: 0,0:08:27.47,0:08:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Não há razão para não podermos aplicar\Nesse modelo de colaboração Dialogue: 0,0:08:32.79,0:08:35.51,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com os efeitos na saúde\Nda alteraçã climática, Dialogue: 0,0:08:35.51,0:08:37.35,Default,,0000,0000,0000,,antes que seja tarde demais. Dialogue: 0,0:08:37.37,0:08:39.48,Default,,0000,0000,0000,,A alteração climática está entre nós. Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Já prejudica a saúde\Ne as casas dos pobres. Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:44.35,Default,,0000,0000,0000,,Como o meu paciente Jorge Dialogue: 0,0:08:44.37,0:08:46.60,Default,,0000,0000,0000,,a maioria de nós terá de trabalhar, Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:49.44,Default,,0000,0000,0000,,quer faça chuva ou faça sol,\Nesteja frio ou calor. Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Mas juntos, esses pacientes\Ne os seus médicos, de mãos dadas, Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:55.30,Default,,0000,0000,0000,,com ferramentas básicas, Dialogue: 0,0:08:55.32,0:08:58.86,Default,,0000,0000,0000,,podem fazer muito a fim de tornarem\Nesta transição climática menos brutal Dialogue: 0,0:08:58.88,0:09:00.07,Default,,0000,0000,0000,,para todos nós. Dialogue: 0,0:09:00.13,0:09:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Estes pacientes inspiraram-me\Na encontrar organizações médicas Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:05.80,Default,,0000,0000,0000,,para lutarem contra a alteração climática. Dialogue: 0,0:09:05.82,0:09:09.24,Default,,0000,0000,0000,,O nosso foco está em compreender\Nos efeitos da alteração climática, Dialogue: 0,0:09:09.26,0:09:12.62,Default,,0000,0000,0000,,aprender a defender os pacientes\Ncom doenças relacionadas com o clima Dialogue: 0,0:09:12.64,0:09:15.42,Default,,0000,0000,0000,,e encorajar soluções reais\Na nível mundial. Dialogue: 0,0:09:15.76,0:09:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Um estudo recente da Gallup mostrou que\Ntrês das mais respeitadas profissões Dialogue: 0,0:09:20.27,0:09:23.23,Default,,0000,0000,0000,,são os enfermeiros, os médicos\Ne os farmacêuticos. Dialogue: 0,0:09:23.27,0:09:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, enquanto membros \Nrespeitáveis da sociedade Dialogue: 0,0:09:25.80,0:09:28.75,Default,,0000,0000,0000,,temos de ampliar as nossas vozes\Npara influenciar os políticos Dialogue: 0,0:09:28.75,0:09:30.87,Default,,0000,0000,0000,,e as políticas da mudança do clima. Dialogue: 0,0:09:30.89,0:09:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Há muita coisa que podemos fazer. Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Como médicos, os contatos\Ncom os pacientes Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:37.93,Default,,0000,0000,0000,,permitem-nos ver as coisas\Nantes dos outros. Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:41.87,Default,,0000,0000,0000,,Isso coloca-nos numa posição ideal\Npara estar na linha de frente da mudança. Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ensinar nas escolas médicas\Nas doenças relacionadas com o clima. Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:49.98,Default,,0000,0000,0000,,Podemos reunir dados dos nossos pacientes\Nsobre doenças relacionadas com o clima Dialogue: 0,0:09:50.02,0:09:52.97,Default,,0000,0000,0000,,garantindo a existência\Nde protocolos para as identificar. Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazer investigação sanitária\Nrelacionada com o clima. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ensinar como adotar\Npráticas ecológicas em casa, Dialogue: 0,0:09:58.70,0:10:01.43,Default,,0000,0000,0000,,como defender as necessidades\Nenergéticas dos pacientes. Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ajudá-los a terem\Ncasas mais seguras, Dialogue: 0,0:10:03.77,0:10:06.07,Default,,0000,0000,0000,,a obterem os equipamentos\Nnecessários em casa Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:07.96,Default,,0000,0000,0000,,quando as condições piorarem. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Podemos transmitir aos legisladores\Nas nossas descobertas. Dialogue: 0,0:10:11.49,0:10:16.21,Default,,0000,0000,0000,,e tratar medicamente os nossos pacientes\Ndas doenças relacionadas com o clima. Dialogue: 0,0:10:16.72,0:10:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Mais importante, podemos preparar\Nos nossos pacientes, física e mentalmente, Dialogue: 0,0:10:21.65,0:10:24.17,Default,,0000,0000,0000,,para os problemas de saúde\Nque vão enfrentar, Dialogue: 0,0:10:24.21,0:10:26.09,Default,,0000,0000,0000,,usando um modelo de medicina Dialogue: 0,0:10:26.11,0:10:29.90,Default,,0000,0000,0000,,que incorpore justiça económica e social. Dialogue: 0,0:10:30.63,0:10:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Isto significaria que a Sra. Sandra Faye\Ncom doença pulmonar Dialogue: 0,0:10:34.28,0:10:38.06,Default,,0000,0000,0000,,e que morreu depois\Nde ser saído da prisão, Dialogue: 0,0:10:38.12,0:10:40.82,Default,,0000,0000,0000,,após uma briga com a filha\Npor causa duma ventoinha, Dialogue: 0,0:10:40.86,0:10:42.96,Default,,0000,0000,0000,,teria sabido que o calor\Ndo seu apartamento Dialogue: 0,0:10:42.99,0:10:44.100,Default,,0000,0000,0000,,a fizera ficar doente e zangada Dialogue: 0,0:10:44.100,0:10:47.67,Default,,0000,0000,0000,,e procuraria um lugar\Nmais seguro para se refrescar. Dialogue: 0,0:10:47.76,0:10:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Ou melhor, o apartamento dela\Nnunca devia ser tão quente. Dialogue: 0,0:10:52.39,0:10:56.05,Default,,0000,0000,0000,,Com os pobres, aprendi que as nossas vidas\Nnão são só vulneráveis Dialogue: 0,0:10:56.07,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,são também histórias de resiliência,\Nde inovação e de sobrevivência. Dialogue: 0,0:11:00.12,0:11:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Como aquele velhote sábio que disse\Nalto e bom som a verdade ao polícia, Dialogue: 0,0:11:03.65,0:11:05.06,Default,,0000,0000,0000,,naquela noite de verão: Dialogue: 0,0:11:05.07,0:11:07.61,Default,,0000,0000,0000,,"Não vem ambulância nenhuma" Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:11.36,Default,,0000,0000,0000,,obrigando-o a levar \Na rapariga para o hospital. Dialogue: 0,0:11:12.04,0:11:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Sabem uma coisa? Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Escutem. Dialogue: 0,0:11:15.38,0:11:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Se aparecer uma resposta médica\Nà alteração climática, Dialogue: 0,0:11:19.46,0:11:23.35,Default,,0000,0000,0000,,ela não ficará à espera\Nduma ambulância. Dialogue: 0,0:11:23.63,0:11:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Vai acontecer, porque nós os médicos\Ndamos o primeiro passo. Dialogue: 0,0:11:28.03,0:11:30.01,Default,,0000,0000,0000,,Fazemos tanto barulho Dialogue: 0,0:11:30.03,0:11:33.56,Default,,0000,0000,0000,,que o assunto não pode ser ignorado\Nnem mal entendido. Dialogue: 0,0:11:33.91,0:11:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Começará com as histórias\Nque os nossos pacientes contam Dialogue: 0,0:11:37.36,0:11:40.32,Default,,0000,0000,0000,,e as histórias que contamos\Nem defesa deles. Dialogue: 0,0:11:40.70,0:11:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Vamos fazer o que é melhor\Npara os nossos pacientes, Dialogue: 0,0:11:43.60,0:11:45.33,Default,,0000,0000,0000,,como sempre fizemos Dialogue: 0,0:11:45.37,0:11:48.03,Default,,0000,0000,0000,,mas também o que é melhor\Npara o ambiente, Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.03,Default,,0000,0000,0000,,para nós mesmos Dialogue: 0,0:11:50.13,0:11:52.84,Default,,0000,0000,0000,,e para todas as pessoas neste planeta Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:54.31,Default,,0000,0000,0000,,para todos eles. Dialogue: 0,0:11:54.42,0:11:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:57.83,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)