WEBVTT 00:00:01.292 --> 00:00:05.583 Je suis arrivée aux Etats-Unis, l'été de 1968, de Kingston en Jamaïque. 00:00:06.083 --> 00:00:09.643 Une famille de six, on s'est entassés dans un petit trois pièces 00:00:09.667 --> 00:00:12.226 d'un petit immeuble de Brooklyn. 00:00:12.250 --> 00:00:14.059 Parmi les enfants du quartier, 00:00:14.083 --> 00:00:16.726 les uns parlaient espagnol, d'autres anglais. 00:00:16.750 --> 00:00:19.184 Au départ, je n'avais pas le droit de jouer avec eux 00:00:19.208 --> 00:00:22.143 car, selon mes parents, ils étaient : « eux trop agités » NOTE Paragraph 00:00:22.167 --> 00:00:23.184 (Rires) NOTE Paragraph 00:00:23.208 --> 00:00:25.601 Donc je ne pouvais que les regarder de ma fenêtre. 00:00:25.625 --> 00:00:28.684 Ils adoraient faire du patin à roulettes. 00:00:28.708 --> 00:00:31.601 Ils aimaient s'accrocher à l'arrière du bus municipal, 00:00:31.625 --> 00:00:33.559 puis lâchaient prise 00:00:33.583 --> 00:00:35.934 quand le bus arrivait à la limite du quartier 00:00:35.958 --> 00:00:38.101 devant mon bâtiment. 00:00:38.125 --> 00:00:40.559 Un jour, une petite nouvelle les rejoignit. 00:00:40.583 --> 00:00:44.934 J'entendais les rires habituels ponctués de « Mira, mira ! 00:00:44.958 --> 00:00:46.268 Mira, mira ! » 00:00:46.292 --> 00:00:48.101 « Regarde, regarde ! » en espagnol. 00:00:48.125 --> 00:00:52.101 Le groupe s'accrochait à l'arrière du bus en haut du boulevard 00:00:52.125 --> 00:00:56.643 et dévalait la rue en riant et criant : « Mira, mira, mira, mira » 00:00:56.667 --> 00:00:59.101 lorsque soudain le bus pila. 00:00:59.125 --> 00:01:02.684 Les habitués réagirent vite et lâchèrent le pare-chocs, 00:01:02.708 --> 00:01:06.393 mais la nouvelle perdit l'équilibre et tomba sur le trottoir. 00:01:06.417 --> 00:01:08.083 Elle ne bougeait plus. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:11.268 Les adultes dehors ont accouru pour l'aider. 00:01:11.292 --> 00:01:13.601 Le chauffeur de bus est descendu s'enquérir 00:01:13.625 --> 00:01:15.309 et appeler une ambulance. 00:01:15.333 --> 00:01:17.226 Du sang coulait de sa tête. 00:01:17.250 --> 00:01:19.059 Elle n'ouvrait pas les yeux. 00:01:19.083 --> 00:01:20.476 On a attendu l'ambulance, 00:01:20.500 --> 00:01:21.768 encore et encore, 00:01:21.792 --> 00:01:23.851 et tous disaient : « Où est l'ambulance ? » 00:01:23.875 --> 00:01:25.518 « Où est l'ambulance ? » 00:01:25.542 --> 00:01:27.625 Enfin, la police est arrivée. 00:01:28.167 --> 00:01:32.208 Un Afro-Américain plus âgé a dit : « L'ambulance ne viendra pas. » 00:01:33.000 --> 00:01:35.684 Il l'a répété fort au policier. 00:01:35.708 --> 00:01:37.893 « Tu sais qu'il n'y aura pas d'ambulance, 00:01:37.917 --> 00:01:40.083 Ils n'envoient jamais d'ambulance ici. » 00:01:41.083 --> 00:01:44.601 Le flic regardait tous les voisins qui s'énervaient, 00:01:44.625 --> 00:01:46.559 il a porté la fille jusqu'à sa voiture 00:01:46.583 --> 00:01:48.018 et est parti. NOTE Paragraph 00:01:48.042 --> 00:01:50.351 J'avais dix ans à l'époque. 00:01:50.375 --> 00:01:52.184 Je savais que ce n'était pas juste. 00:01:52.208 --> 00:01:54.601 Je savais qu'on pouvait faire mieux. 00:01:54.625 --> 00:01:57.226 Et pour moi, ça a été de devenir médecin. 00:01:57.250 --> 00:01:58.559 Je suis devenu interniste 00:01:58.583 --> 00:02:02.934 et j'ai voué ma carrière à soigner les laissés-pour-compte, 00:02:02.958 --> 00:02:04.268 les vulnérables, 00:02:04.292 --> 00:02:07.833 comme l'étaient nos voisins lors de mon arrivée aux États-Unis. NOTE Paragraph 00:02:09.042 --> 00:02:13.268 Durant le début de ma formation à Harlem dans les années 80, 00:02:13.292 --> 00:02:17.643 j'ai vu une folle augmentation du nombre de jeunes hommes atteints du SIDA. 00:02:17.667 --> 00:02:19.476 Puis quand j'ai déménagé à Miami, 00:02:19.500 --> 00:02:22.393 j'ai vu le SIDA chez les femmes et les enfants, 00:02:22.417 --> 00:02:25.184 surtout des gens de couleur, pauvres. 00:02:25.208 --> 00:02:29.518 En quelques années, une infection limitée à une population restreinte 00:02:29.542 --> 00:02:31.893 est devenue une épidémie mondiale. 00:02:31.917 --> 00:02:34.559 A nouveau, j'ai eu besoin d'agir. 00:02:34.583 --> 00:02:38.684 Heureusement, avec l'aide de militants, d'avocats, d'enseignants 00:02:38.708 --> 00:02:41.309 et de médecins comme moi qui soignons la maladie, 00:02:41.333 --> 00:02:43.476 on a pu avancer. 00:02:43.500 --> 00:02:47.726 Un énorme effort d'éducation a eu lieu pour réduire la transmission du SIDA 00:02:47.750 --> 00:02:51.309 et protéger juridiquement ceux qui en étaient atteints. 00:02:51.333 --> 00:02:53.601 Il y eut une volonté politique de garantir 00:02:53.625 --> 00:02:57.101 que le plus de patients possible du monde entier, 00:02:57.125 --> 00:02:59.559 peu importe leurs moyens, 00:02:59.583 --> 00:03:02.143 aient accès aux médicaments. 00:03:02.167 --> 00:03:05.518 En vingt ans, de nouveaux traitements ont vu le jour 00:03:05.542 --> 00:03:09.393 qui font de cette infection mortelle une maladie chronique, 00:03:09.417 --> 00:03:10.976 comme le diabète. 00:03:11.000 --> 00:03:13.625 Maintenant on a l'espoir d'un vaccin. NOTE Paragraph 00:03:15.625 --> 00:03:17.559 Ces cinq à sept dernières années, 00:03:17.583 --> 00:03:21.226 j'ai vu une autre épidémie se propager chez les patients en Floride, 00:03:21.250 --> 00:03:23.393 en voici un aperçu. 00:03:23.417 --> 00:03:28.601 Mme Anna Mae, ancienne employée de bureau vivant à Opa-locka de sa retraite 00:03:28.625 --> 00:03:31.101 vient pour renouveler son ordonnance. 00:03:31.125 --> 00:03:34.809 Elle a des symptômes chroniques d'hypertension, de diabète, 00:03:34.833 --> 00:03:36.559 de maladie cardiaque et d'asthme 00:03:36.583 --> 00:03:39.518 et aussi une bronchopneumopathie chronique obstructive - 00:03:39.542 --> 00:03:41.643 le BPCO. 00:03:41.667 --> 00:03:44.226 Mme Anna Mae était une patiente docile, 00:03:44.250 --> 00:03:47.768 j'étais donc étonnée qu'elle ait besoin d'une nouvelle ordonnance 00:03:47.792 --> 00:03:49.309 plus tôt que d'habitude. 00:03:49.333 --> 00:03:50.851 Vers la fin du rendez-vous, 00:03:50.875 --> 00:03:54.476 elle m'a tendu à signer un papier de la compagnie d’électricité de Floride. 00:03:54.500 --> 00:03:56.976 Elle n'avait pas pu payer sa facture. 00:03:57.000 --> 00:04:01.393 Ce document permet aux médecins de signaler des maladies sérieuses 00:04:01.417 --> 00:04:03.768 nécessitant de l'équipement qui serait impacté 00:04:03.792 --> 00:04:06.375 si on coupait l'électricité du patient. 00:04:07.917 --> 00:04:09.434 J'ai dit : « Mais Mme Anna Mae, 00:04:09.434 --> 00:04:11.917 vous n'avez pas d'appareil d'assistance respiratoire. 00:04:11.917 --> 00:04:13.458 Vous n'y avez pas droit. » 00:04:14.583 --> 00:04:17.809 Elle m'a ensuite dit qu'elle utilisait sa climatisation 00:04:17.833 --> 00:04:21.601 nuit et jour à cause de la chaleur, pour pouvoir respirer. 00:04:21.625 --> 00:04:25.684 Devant acheter plus d'inhalateurs, elle n'avait presque plus rien, 00:04:25.684 --> 00:04:28.542 ne pouvait plus payer ses factures, les dettes accumulaient. 00:04:28.542 --> 00:04:29.809 J'ai rempli le formulaire, 00:04:29.833 --> 00:04:31.934 mais sachant probable un refus, 00:04:31.958 --> 00:04:34.458 je l'ai aussi envoyée chez l'assistante sociale. NOTE Paragraph 00:04:35.250 --> 00:04:36.643 Puis il y avait Jorge, 00:04:36.667 --> 00:04:38.393 un homme si adorable et charmant 00:04:38.417 --> 00:04:39.768 qui apportait à la clinique 00:04:39.792 --> 00:04:43.059 des fruits qu'il vendait dans les rues de Miami. 00:04:43.083 --> 00:04:46.518 Ses reins fonctionnaient plus mal 00:04:46.542 --> 00:04:50.226 quand il travaillait toute la journée dans ces rues torrides 00:04:50.250 --> 00:04:51.809 à cause de la déshydratation. 00:04:51.833 --> 00:04:54.684 Trop peu de sang irriguait les reins. 00:04:54.708 --> 00:04:58.768 Les jours de repos, ses reins fonctionnaient mieux. 00:04:58.792 --> 00:05:01.768 Mais sans aide sociale, que pouvait-il faire ? 00:05:01.792 --> 00:05:06.167 Il disait : « Je dois travailler, quelle que soit la météo. » NOTE Paragraph 00:05:06.917 --> 00:05:10.143 Mais le cas le plus flagrant est celui de Mme Sandra Faye Twiggs 00:05:10.167 --> 00:05:12.726 de Fort Lauderdale, souffrant de BPCO. 00:05:12.750 --> 00:05:16.708 Elle fut arrêtée pour s'être battue avec sa fille à propos d'un ventilateur. 00:05:17.774 --> 00:05:19.351 À sa sortie de prison, 00:05:19.375 --> 00:05:21.226 elle retourna à son appartement, 00:05:21.250 --> 00:05:23.143 toussa sans cesse 00:05:23.167 --> 00:05:25.167 et mourut trois jours plus tard. NOTE Paragraph 00:05:26.583 --> 00:05:28.726 J'ai aussi remarqué que 00:05:28.750 --> 00:05:32.434 les données montrent les périodes d'allergie plus précoces, 00:05:32.458 --> 00:05:34.684 que les températures nocturnes sont en hausse, 00:05:34.708 --> 00:05:36.559 les arbres poussent plus vite 00:05:36.583 --> 00:05:39.976 et des moustiques vecteurs de maladies graves comme le Zika, la dengue, 00:05:40.000 --> 00:05:42.625 sont présents dans des zones nouvelles. NOTE Paragraph 00:05:43.458 --> 00:05:47.184 Je vois aussi les signes d'une gentrification climatique. 00:05:47.208 --> 00:05:50.143 Des gens aisés emménagent dans des quartiers délaissés 00:05:50.167 --> 00:05:52.476 situés plus haut que le niveau de la mer 00:05:52.500 --> 00:05:55.792 et moins sujette à risque d'inondations dues au changement climatique. 00:05:56.375 --> 00:06:00.059 Comme pour ma patiente Mme Marie, toute anxieuse et inquiète, 00:06:00.083 --> 00:06:04.018 car expulsée de son appartement du quartier Little Haiti de Miami 00:06:04.042 --> 00:06:06.893 pour permettre la construction d'un immeuble de luxe 00:06:06.917 --> 00:06:10.851 dont les promoteurs savaient que Little Haiti échapperait aux inondations 00:06:10.875 --> 00:06:13.625 car il est à trois mètres au-dessus du niveau de la mer. NOTE Paragraph 00:06:14.708 --> 00:06:19.684 Le changement climatique a des effets incontestables et évidents. 00:06:19.708 --> 00:06:24.476 Une urgence sanitaire plus importante que le SIDA se profile, 00:06:24.500 --> 00:06:27.518 et ce sont mes patients à bas revenus qui sèment les indices 00:06:27.542 --> 00:06:29.809 de ce qui s'annonce. 00:06:29.833 --> 00:06:32.559 Le changement climatique est cette nouvelle épidémie, 00:06:32.583 --> 00:06:35.559 et a nombre d'impacts sur la santé. 00:06:35.583 --> 00:06:38.893 Le changement climatique nous affecte dans quatre domaines majeurs. 00:06:38.917 --> 00:06:43.101 Directement par la chaleur, la pollution et les conditions météo extrêmes ; 00:06:43.125 --> 00:06:45.226 par la propagation de la maladie ; 00:06:45.250 --> 00:06:48.684 en perturbant notre alimentation en eau et nourriture ; 00:06:48.708 --> 00:06:52.059 et en perturbant notre équilibre émotionnel. 00:06:52.083 --> 00:06:56.226 En médecine, on utilise la mnémotechnique pour améliorer notre mémoire, 00:06:56.250 --> 00:06:58.643 et le mot « canicule » est un outil mnémotechnique 00:06:58.667 --> 00:07:02.643 montrant les huit effets majeurs du réchauffement climatique sur la santé. NOTE Paragraph 00:07:02.667 --> 00:07:05.351 C : maladies liées à la Chaleur NOTE Paragraph 00:07:05.375 --> 00:07:09.601 A : Accroissement des maladies cardiaques et pulmonaires NOTE Paragraph 00:07:09.625 --> 00:07:11.934 N : accroissement du Niveau de l'asthme NOTE Paragraph 00:07:11.958 --> 00:07:13.809 I : Incidence de blessures graves, 00:07:13.833 --> 00:07:16.434 surtout pendant les épisodes météo extrêmes. NOTE Paragraph 00:07:16.458 --> 00:07:19.726 C : Cas de maladies liées à l'eau et l'alimentation. NOTE Paragraph 00:07:19.750 --> 00:07:21.976 U : accroissement des Unités d'allergies NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:27.309 L : essor Local de maladies vectorielles, Zika, dengue et maladie de Lyme. NOTE Paragraph 00:07:27.333 --> 00:07:30.792 Et E : augmentation de l'anxiété Émotionnelle. NOTE Paragraph 00:07:31.375 --> 00:07:35.851 Les personnes pauvres et vulnérables souffrent du réchauffement climatique. 00:07:35.875 --> 00:07:39.250 Ils sont notre signal d'alerte. 00:07:39.833 --> 00:07:43.851 Leur vécu annonce le nôtre tel une prophétie ou un oracle. 00:07:43.875 --> 00:07:46.476 Un coup de projecteur qui nous force à reconnaître 00:07:46.500 --> 00:07:51.268 que nous maltraitons notre monde, et qu'ils en sont les premières victimes. 00:07:51.292 --> 00:07:54.000 Mais sous peu, ce sera notre tour. NOTE Paragraph 00:07:54.833 --> 00:07:56.143 Si nous agissons ensemble, 00:07:56.167 --> 00:07:58.768 médecins, patients, autres professionnels de la santé, 00:07:58.792 --> 00:08:00.851 nous trouverons des solutions. 00:08:00.875 --> 00:08:03.351 On l'a fait pour le SIDA. 00:08:03.375 --> 00:08:06.851 C'est grâce au militantisme des patients atteints du SIDA 00:08:06.875 --> 00:08:09.976 qui réclamaient des traitements et une recherche plus poussée 00:08:10.000 --> 00:08:12.851 et avec la collaboration de médecins et de scientifiques, 00:08:12.875 --> 00:08:15.250 que nous avons pu maîtriser l'épidémie. 00:08:15.750 --> 00:08:18.559 Puis c'est grâce aux organisations mondiales de la santé, 00:08:18.583 --> 00:08:22.434 aux ONG, aux politiques et aux entreprises pharmaceutiques 00:08:22.458 --> 00:08:26.958 que le traitement pour le SIDA a été disponible dans les pays défavorisés. 00:08:27.458 --> 00:08:32.601 Sûrement, on pourrait utiliser ce modèle de collaboration 00:08:32.625 --> 00:08:36.833 pour s'attaquer enfin aux effets du changement climatique sur la santé. NOTE Paragraph 00:08:37.333 --> 00:08:39.101 Le changement climatique est réel. 00:08:39.125 --> 00:08:42.309 Il dégrade la santé et les logements des classes populaires. 00:08:42.333 --> 00:08:44.059 Comme mon patient Jorge, 00:08:44.083 --> 00:08:46.393 beaucoup d'entre nous devront travailler 00:08:46.417 --> 00:08:47.893 quelle que soit la météo, 00:08:47.917 --> 00:08:49.476 grand froid ou canicule. 00:08:49.500 --> 00:08:53.434 Mais ensemble, ces patients et leurs médecins, de concert, 00:08:53.458 --> 00:08:54.976 avec des outils simples, 00:08:55.000 --> 00:08:58.309 peuvent tant faire pour faciliter cette brutale transition climatique 00:08:58.333 --> 00:09:00.143 pour nous tous. NOTE Paragraph 00:09:00.167 --> 00:09:03.309 Ces patients m'ont inspiré l'idée d'une organisation de médecins 00:09:03.333 --> 00:09:05.559 que le changement climatique inquiète. 00:09:05.583 --> 00:09:09.000 Notre priorité est d'en comprendre les effets sanitaires 00:09:09.000 --> 00:09:12.434 d'apprendre à défendre les patients ayant des maladies liées au climat 00:09:12.458 --> 00:09:15.000 et d'encourager des solutions pratiques. NOTE Paragraph 00:09:15.833 --> 00:09:20.393 Une étude Gallup récente montre que trois des métiers les plus respectés 00:09:20.417 --> 00:09:22.934 sont : infirmier, médecin et pharmacien. 00:09:22.958 --> 00:09:24.976 Donc, en tant que leaders de la société, 00:09:25.000 --> 00:09:28.518 nos voix amplifient la lutte contre le changement climatique 00:09:28.542 --> 00:09:30.476 et ses politiques. 00:09:30.500 --> 00:09:32.643 Il y a tant à faire. 00:09:32.667 --> 00:09:35.518 Médecins, nos contacts avec les patients nous permettent 00:09:35.542 --> 00:09:37.601 de voir plus tôt les évolutions. 00:09:37.625 --> 00:09:41.976 Donc on est en position idéale pour être en première ligne du changement. NOTE Paragraph 00:09:42.000 --> 00:09:46.184 Dans les formations médicales, formons aux maladies liées au climat. 00:09:46.208 --> 00:09:49.518 Collectons des données sur les symptômes des patients touchés, 00:09:49.542 --> 00:09:52.684 créons les codes pour les saisir dans les logiciels de la santé. 00:09:52.708 --> 00:09:55.393 Faisons de la recherche médicale liée au climat. 00:09:55.417 --> 00:09:58.309 Enseignons les gestes écologiques à adopter à la maison. 00:09:58.333 --> 00:10:01.101 Militons pour le droit des patients à une énergie fiable. 00:10:01.125 --> 00:10:03.226 Rendons leurs logements plus salubres. 00:10:03.250 --> 00:10:06.059 Aidons à obtenir les équipements nécessaires chez eux 00:10:06.083 --> 00:10:07.768 quand la situation empire. 00:10:07.792 --> 00:10:11.184 Témoignons des résultats, devant les responsables politiques, 00:10:11.208 --> 00:10:15.458 et soignons les maladies liées au climat de nos patients. 00:10:16.750 --> 00:10:21.851 Mieux, préparons nos patients, physiquement et mentalement, 00:10:21.875 --> 00:10:24.268 aux problèmes de santé qu'ils vont affronter, 00:10:24.292 --> 00:10:25.851 avec une médecine 00:10:25.875 --> 00:10:29.667 incluant justice économique et sociale. NOTE Paragraph 00:10:30.667 --> 00:10:34.226 Cela voudrait que Mme Sandra Faye Twiggs, souffrant de BPCO, 00:10:34.250 --> 00:10:37.851 morte après sa sortie de prison, 00:10:37.875 --> 00:10:40.434 après s'être battue avec sa fille pour un ventilo, 00:10:40.458 --> 00:10:44.726 aurait su que la chaleur chez elle la rendait malade et colérique 00:10:44.750 --> 00:10:47.643 et aurait cherché un endroit salubre pour se rafraîchir. 00:10:47.667 --> 00:10:51.625 Mieux encore, son appartement n'aurait pas été si étouffant. NOTE Paragraph 00:10:52.417 --> 00:10:55.934 Les pauvres m'ont appris que nos vies ne sont pas que vulnérabilité 00:10:55.958 --> 00:11:00.268 mais résilience, innovation et survie aussi. 00:11:00.292 --> 00:11:03.434 Comme ce vieux sage qui dit tout fort la vérité au policier 00:11:03.458 --> 00:11:04.726 cette nuit d'été : 00:11:04.750 --> 00:11:07.143 « l'ambulance ne viendra pas » 00:11:07.167 --> 00:11:11.208 et le força à amener la jeune fille à l'hôpital lui-même. NOTE Paragraph 00:11:12.083 --> 00:11:13.476 Vous savez quoi ? 00:11:13.500 --> 00:11:14.750 Écoutez-moi. 00:11:15.500 --> 00:11:19.559 S'il y a une réaction médicale au changement climatique, 00:11:19.583 --> 00:11:23.125 elle ne sera pas de juste attendre l'ambulance. 00:11:23.708 --> 00:11:28.018 Elle aura lieu car nous médecins faisons le premier pas. 00:11:28.042 --> 00:11:29.726 Nous attirons tant l'attention 00:11:29.750 --> 00:11:33.458 que le problème ne peut être ignoré ou mal compris. 00:11:34.083 --> 00:11:37.184 Elle commencera avec les histoires que nos patients racontent 00:11:37.208 --> 00:11:39.875 et celles dont nous témoignons pour eux. 00:11:40.625 --> 00:11:45.226 Nous ferons ce qui est juste pour nos patients, comme toujours, 00:11:45.250 --> 00:11:48.226 mais aussi ce qui est juste pour l’environnement, 00:11:48.250 --> 00:11:50.226 pour nous-mêmes 00:11:50.250 --> 00:11:52.851 et pour tous ceux qui vivent sur cette planète, 00:11:52.875 --> 00:11:54.309 chacun d'entre eux. NOTE Paragraph 00:11:54.333 --> 00:11:55.643 Merci à vous. NOTE Paragraph 00:11:55.667 --> 00:11:57.708 (Applaudissements et acclamations)