0:00:01.292,0:00:05.583 من در تابستان ۶۸ از کینگستون، [br]جامائیکا به آمریکا آمدم. 0:00:06.083,0:00:09.643 اعضای خانواده شش نفره من، تنگ هم در یک [br]آپارتمان دوخوابه کوچک 0:00:09.667,0:00:12.226 در یک ساختمان سه طبقه باراه پله[br]در بروکلین مستقر شدیم. 0:00:12.250,0:00:14.059 درین مجموعه تعدادی بچه بودند -- 0:00:14.083,0:00:16.726 برخی اسپانیائی صحبت می‌کردند، [br]برخی انگلبسی. 0:00:16.750,0:00:19.184 درابتدا، من اجازه نداشتم با آن‌ها بازی کنم 0:00:19.208,0:00:22.143 چون، براساس گفته پدر و مادرم،[br]« خیلی بی ادب وسرکش هستند» -- 0:00:22.167,0:00:23.184 (خنده) 0:00:23.208,0:00:25.601 درنتیجه فقط از پنجره می‌توانستم[br]آن‌ها را تماشا کنم. 0:00:25.625,0:00:28.684 یکی از بازی‌های مورد علاقه آن‌ها [br]رولراسکیت بود. 0:00:28.708,0:00:31.601 عاشق این بودند که با گرفتن عقب اتوبوس[br]شهری دوری بزنند، 0:00:31.625,0:00:33.559 و سپرعقب را رها کنند 0:00:33.583,0:00:35.934 وقتی اتوبوس به انتهای بلوک می‌رسید 0:00:35.958,0:00:38.101 در جلوی ساختمان من. 0:00:38.125,0:00:40.559 یک روز دختر جدیدی به [br]جمع آن‌ها اضافه شد. 0:00:40.583,0:00:44.934 من صدای قهقهه خنده همیشگی را [br]شنیدم که در میان آن کلمه، « میرا، میرا ! 0:00:44.958,0:00:46.268 میرا، میرا» به گوش می‌رسید. 0:00:46.292,0:00:48.101 به اسپانیائی یعنی «ببین، ببین!» 0:00:48.125,0:00:52.101 بچه‌ها به عقب اتوبوس چسبیده بودند[br]در بالای بلوک، 0:00:52.125,0:00:56.643 ودر حالی که سرازیر می‌شدند می‌خندیدند [br]و فریاد میزدند «میرا، میرا، میرا، میرا،» 0:00:56.667,0:00:59.101 اتوبوس ناگهان ایستاد. 0:00:59.125,0:01:02.684 اسکیت سوارهای با تجربه، خودرا [br]کنترل کرده و به سرعت در رفتند، 0:01:02.708,0:01:06.393 اما دخترک جدید تعادلش را از دست داد[br]وروی اسفالت افتاد. 0:01:06.417,0:01:08.083 او تکان نخورد. 0:01:09.000,0:01:11.268 افراد بزرگسال اطراف برای کمک به او دویدند. 0:01:11.292,0:01:13.601 راننده بیرون آمد که ببیند [br]چه اتفاقی افتاده 0:01:13.625,0:01:15.309 و برای درخواست آمبولانس زنگ زد. 0:01:15.333,0:01:17.226 خون از سر او جاری بود. 0:01:17.250,0:01:19.059 چشمانش را باز نکرد. 0:01:19.083,0:01:20.476 ما منتظر امبولانس ماندیم، 0:01:20.500,0:01:21.768 و صبر کردیم، 0:01:21.792,0:01:23.851 و همه می پرسیدند « کو آمبولانس؟ 0:01:23.875,0:01:25.518 آمبولانس کجاست؟» 0:01:25.542,0:01:27.625 نهابتا پلیس رسید. 0:01:28.167,0:01:32.208 یک مرد مسن سیاه آمریکائی گفت[br]«آمبولانس نمی‌آید،» 0:01:33.000,0:01:35.684 او با صدای بلند سر پلیس فریاد زد. 0:01:35.708,0:01:37.893 «شما می‌دانید که آمبولانس نمی‌آید. 0:01:37.917,0:01:40.083 آن‌ها هرگزآمبولانس را به [br]این‌جا نمی‌فرستند.» 0:01:41.083,0:01:44.601 پلیس نگاهی به همسایه‌های من که مستاصل [br]و ناامید شده بودند انداخت، 0:01:44.625,0:01:46.559 دختر را توی ماشین گشت انداخت 0:01:46.583,0:01:48.018 و رفت. 0:01:48.042,0:01:50.351 آن زمان من ۱۰ سالم بود. 0:01:50.375,0:01:52.184 می‌دانستم که این درست نیست. 0:01:52.208,0:01:54.601 می‌دانستم که می‌شد کمک‌های بیشتری [br]انجام داد. 0:01:54.625,0:01:57.226 کاری که من توانستم انجام دهم این بود که [br]پزشک شوم. 0:01:57.250,0:01:58.559 متحصص امراض داخلی شدم. 0:01:58.583,0:02:02.934 وبا خودم عهد بستم که کارم رسیدگی به کسانی[br]باشد که از دریافت خدمات محرومند، 0:02:02.958,0:02:04.268 فشر آسیب‌پذیر، 0:02:04.292,0:02:07.833 شییه همسایگانی که در بدو مهاجرت[br]به آمریکا داشتم. 0:02:09.042,0:02:13.268 در سال‌های اولیه کارآموزی در [br]محله هارلم در دهه ۸۰ 0:02:13.292,0:02:17.643 متوجه شدم که هراسی در مورد اچ آی وی [br]بین مردان جوان در حال گسترش است. 0:02:17.667,0:02:19.476 بعد زمانی‌که به میامی منتقل شدم، 0:02:19.500,0:02:22.393 متوجه شدم که اچ آی وی در زنان و کودکان [br]هم وجود دارد، 0:02:22.417,0:02:25.184 در درجه اول، مردم فقیر سیاه پوست[br]و تیره رنگ. 0:02:25.208,0:02:29.518 طی چند سال، بیماری عفونی‌ای که در یک [br]قشر خاص دیده شده بود 0:02:29.542,0:02:31.893 به یک اپیدمی جهانی تبدیل شد. 0:02:31.917,0:02:34.559 مجددا تصمیم گرفتم کاری انجام دهم. 0:02:34.583,0:02:38.684 خوشبختانه با کمک فعالان و [br]مدافعان و استادان 0:02:38.708,0:02:41.309 و پزشکانی مثل خودم که روی بیماری [br]کار می‌کردند 0:02:41.333,0:02:43.476 راهی به سوی جلو پیدا کردیم. 0:02:43.500,0:02:47.726 تلاش گسترده‌ای برای آموزش کاهش[br]انتقال اچ آی وی وجود داشت 0:02:47.750,0:02:51.309 وارائه حمایت قانونی برای مبتلایان [br]به این بیماری. 0:02:51.333,0:02:53.601 اراده سیاسی برای کسب اطمینان از این‌ که 0:02:53.625,0:02:57.101 تا حد امکان مبتلایان به این ویروس[br]درسطح جهان 0:02:57.125,0:02:59.559 صرف نظراز توانائی مالی آن‌ها، 0:02:59.583,0:03:02.143 امکان دسترسی به مداوا را داشته باشند. 0:03:02.167,0:03:05.518 در طی چند دهه روش‌های درمان[br]تازه‌ای پیدا شد 0:03:05.542,0:03:09.393 که این عفونت مرگبار به یک [br]بیماری مزمن تبدیل شود. 0:03:09.417,0:03:10.976 مثل دیابت. 0:03:11.000,0:03:13.625 امروزه تولید واکسن آن قریب‌الوقوع است. 0:03:15.625,0:03:17.559 طی پنج تا هفت سال گذشته، 0:03:17.583,0:03:21.226 متوجه اپیدمی دیگری درمیان [br]بیماران فلوریدا شده‌ام. 0:03:21.250,0:03:23.393 مشابه مورد زیر. 0:03:23.417,0:03:28.601 خانم آنا مائه، کارمند بازنشسته‌ای که [br]با درآمد ثابت در اوپا- لوکا زندگی می‌کند، 0:03:28.625,0:03:31.101 به یک مرکز تجدید دارو مراجعه نمود. 0:03:31.125,0:03:34.809 او به صورت مزمن وضعیت شایع فشارخون، دیابت، 0:03:34.833,0:03:36.559 بیماری قلبی و آسم 0:03:36.583,0:03:39.518 توام با انسدادی ریوی مزمن داشت-- 0:03:39.542,0:03:41.643 سی او پی دی. 0:03:41.667,0:03:44.226 خانم آنا مائه یکی از بیماران دائمی من بود، 0:03:44.250,0:03:47.768 لذا تعجب کردم ازاین‌ که به تجدید[br]داروی تنفسی 0:03:47.792,0:03:49.309 زودترازهمیشه نیاز پیدا کزده. 0:03:49.333,0:03:50.851 پس از خاتمه صحبت در پایان، 0:03:50.875,0:03:54.476 وی یک فرم مربوط به شرکت برق و روشنایی [br]فلوریدا را برای تایید به من داد. 0:03:54.500,0:03:56.976 پرداخت قبض برق وی به تاخیر افتاده بود. 0:03:57.000,0:04:01.393 این فرم به پزشکان اجازه می‌داد تا وضعیت [br]بحرانی بیمار را تایید کنند 0:04:01.417,0:04:03.768 که به تجهیزاتی نیاز دارند [br]و در صورت قطع برق 0:04:03.792,0:04:06.375 سلامت آن‌ها به خطر می‌افتد. 0:04:07.917,0:04:09.434 پرسیدم، «ولی خانم مائه،» 0:04:09.458,0:04:11.893 «شما ازهیچ دستگاه پزشکی برای [br]تنفس استفاده نمی‌کنید. 0:04:11.917,0:04:13.458 فکر نمی‌کنم به شما تعلق گیرد.» 0:04:14.583,0:04:17.809 در ادامه صحبت متوکه شدم که او از[br]کولر خود شبانه روزی 0:04:17.833,0:04:21.601 استفاده کرده بود چون به خاطر گرمای زیاد[br]او بامشکل تنفس مواجه شده بود. 0:04:21.625,0:04:25.684 مصرف بیشتراسپری آسم، باعث شده بود [br]پول کمی برای وی بماند؛ 0:04:25.708,0:04:28.518 لذا پول برق را کامل نپرداخته و [br]بدهی او بالا رفته بود. 0:04:28.542,0:04:29.809 من فرم را تکمیل کردم، 0:04:29.833,0:04:31.934 با وجود این‌ که فکر نمی‌کردم[br]اورا بپذیرند، 0:04:31.958,0:04:34.458 حتی وی رابه مددکاراجتماعی نیز معرفی کردم. 0:04:35.250,0:04:36.643 بیمار دیگرجرجی بود، 0:04:36.667,0:04:38.393 بسیارخوش‌مشرب، خون‌گرم و مهربان 0:04:38.417,0:04:39.768 که اغلب برای کلینیک 0:04:39.792,0:04:43.059 قدری از میوه‌هایی که در خیابان‌های [br]میامی می‌فروخت، هدیه می‌آورد. 0:04:43.083,0:04:46.518 او علائم بدتر شدن عملکرد کلیه پیدا می‌کرد 0:04:46.542,0:04:50.226 وقتی‌که که یک روز کامل[br]در خیابان‌ها کارمی‌کرد 0:04:50.250,0:04:51.809 به خاطر کاهش آب بدنش -- 0:04:51.833,0:04:54.684 چون خون کافی به کلیه‌هایش نمی‌رسید. 0:04:54.708,0:04:58.768 وقتی چند روز استراحت می‌کرد وضع [br]کلیه‌هایش بهتر می‌شد. 0:04:58.792,0:05:01.768 ولی بدون داشتن هیچ‌گونه پشتوانه مالی، [br]چه کارمی‌توانست بکند؟ 0:05:01.792,0:05:06.167 به قول خودش «باران یا آفتاب، [br]سرما یا گرما، من باید کار کنم.» 0:05:06.917,0:05:10.143 اما شاید بدترین وضعیت مربوط به خانم [br]ساندرا فای توئیگز 0:05:10.167,0:05:12.726 اهل فورت لاندردیل بود با عارضه [br]سی او پی دی. 0:05:12.750,0:05:16.708 او پس از درگیری با دخترش به خاطر[br]یک بادبزن دسنگیر شد. 0:05:17.774,0:05:19.351 پس از آزاد شدن از زندان، 0:05:19.375,0:05:21.226 او به آپارتمانش برگشت، 0:05:21.250,0:05:23.143 درحالی‌که لا ینقطع سرفه می‌کرد، 0:05:23.167,0:05:25.167 و سه روز بعد مرد. 0:05:26.583,0:05:28.726 در این‌جا من متوجه نکته دیگری شدم: 0:05:28.750,0:05:32.434 اطلاعات نشان می‌داد که فصل‌های آلرژی‌زا [br]هفته‌ها زودتر شروع می‌شوند، 0:05:32.458,0:05:34.684 دمای هوا در شب افزایش پیدا کرده، 0:05:34.708,0:05:36.559 رشد درختان سریع‌ترشده، 0:05:36.583,0:05:39.976 وپشه‌هایی که ناقل بیماری‌های خطرناک[br]دظیر زیکا و دنگوهستند 0:05:40.000,0:05:42.625 در مناطقی پیدا می‌شوند که قبلا[br]وجود نداشته است. 0:05:43.458,0:05:47.184 در عین حال من متوجه نقل مکان از مناطق با[br]ریسک بالای تغییرات اقلیمی شدم. 0:05:47.208,0:05:50.143 این پدیده وقتی‌ است که افراد پول‌دارتر[br]به مناطق فقیرنشین 0:05:50.167,0:05:52.476 که مرتفع‌ترهستند 0:05:52.500,0:05:55.792 و کم‌تردرخطر سیلاب‌های ناشی از تغییرات [br]جوی است، نقل مکان می‌کنند. 0:05:56.375,0:06:00.059 مثل بیمار من، مادام ماریه که مضطرب و [br]عصبی سراغ من آمد، 0:06:00.083,0:06:04.018 چون اورا از آپارتمانش در لیتل هائیتی [br]در میامی بیرون کرده بودند 0:06:04.042,0:06:06.893 تا فضا برای احداث یک مجتمح آپارتمانی[br]لوکس فراهم شود 0:06:06.917,0:06:10.851 چون شرکت‌های ساختمانی متوجه شده بودند که [br]لیتل هائیتی مشکل طغیان رودخانه را ندارد 0:06:10.875,0:06:13.625 زیرا ۳ متر ازسطخ دریا بالاتراست. 0:06:14.708,0:06:19.684 به صورت غیرقابل انکار، واضح وهماهنگی یک[br]روند افزایش درجه حرارت در راه است. 0:06:19.708,0:06:24.476 به نظر می‌رسد وضع اضطراری وبه مراتب بدتر[br]ازشرائط بیماری ایدز در جال وقوع است، 0:06:24.500,0:06:27.518 و این بیماران کم درآمد من بودند [br]که نمی‌دانستند 0:06:27.542,0:06:29.809 چه فاجعه‌ای در حال وقوع است. 0:06:29.833,0:06:32.559 این اپیدمی جدید تغییرشراسط آب و هوایی [br]می‌باشد، 0:06:32.583,0:06:35.559 که به گونه‌های مختلف سلامت[br]را به خطر می‌اندازد. 0:06:35.583,0:06:38.893 تغییر در شرائط اقلیمی به چهار [br]گونه روی ما اثر دارد. 0:06:38.917,0:06:43.101 به صورت مستقیم، از طریق گرما، [br]هوا و آلودگی شدید: 0:06:43.125,0:06:45.226 از طریق پحش بیماری‌ها: 0:06:45.250,0:06:48.684 با از بین بردن منابع تامین [br]مواد غذایی و آب ما: 0:06:48.708,0:06:52.059 واز بین بردن سلامت [br]احساسی و عاطفی ما. 0:06:52.083,0:06:56.226 در پزشکی ما ازنمونیک یا یادآورها برای کمک [br]به حافظه استفاده می‌کنیم. 0:06:56.250,0:06:58.643 وکوته نوشت نمونیک در زبان [br]انگلبسی « heatwave» است، 0:06:58.667,0:07:02.643 که از حروف اول هشت اثرتغییرات اقلیمی که [br]روی سلامتی اثرنامطلوب دارد تشکیل شده است. 0:07:02.667,0:07:05.351 H: Heat - بیماری‌های ناشی از گرما. 0:07:05.375,0:07:09.601 E: Exacerbation - تشدید بیماری‌ [br]قلبی و ریوی. 0:07:09.625,0:07:11.934 A: Asthma - وخیم‌تر شدن آسم. 0:07:11.958,0:07:13.809 T: Traumatic - آسیب‌ها ی ناگهانی. 0:07:13.833,0:07:16.434 به ویژه در زمان وقوع گرمای خیلی شدید. 0:07:16.458,0:07:19.726 W: Water - بیماری‌های ناشی از[br]آب و زاده غذا. 0:07:19.750,0:07:21.976 A: Allergies - تشدید آلرژی 0:07:22.000,0:07:27.309 V: Vector-borne- بیماری‌هایی که حشرات[br]ناقل آن‌ها هستند ، مثل زیکا، دنگو و لایم. 0:07:27.333,0:07:30.792 E: Emotional - و توسعه استرس‌های [br]احساسی و عاطفی. 0:07:31.375,0:07:35.851 اقشار فقیر و آسیب پذیرآثار تغییرات آب[br]و هوایی را همین حالاهم حس می کنند. 0:07:35.875,0:07:39.250 آن‌ها مصداق ضرب‌المثل قناری درمعدن[br]ذغال هستند. 0:07:39.833,0:07:43.851 واقعا تجربیات آن‌ها مثل پند و نصایح [br]آدم‌های فرهیخته ودنیا دیده است. 0:07:43.875,0:07:46.476 رهنمود واقعی و درست برای [br]ما توجه به این مورد است 0:07:46.500,0:07:51.268 کاری با دنیای خودمان می‌کنیم ابتدا[br]ضرر آن به دنیای ما است. 0:07:51.292,0:07:54.000 اما با گذشت زمان نوبت خود ما هم می‌رسد. 0:07:54.833,0:07:56.143 اگر هماهنگ اقدام کنیم -- 0:07:56.167,0:07:58.768 پزشکان، بیماران و سایر پرسنل [br]حرفه های پزشکی-- 0:07:58.792,0:08:00.851 به نتیجه خواهیم رسید. 0:08:00.875,0:08:03.351 ما این کار را با بحران اچ آی وی هم[br]انجام داده‌ایم. 0:08:03.375,0:08:06.851 به لطف تلاش بیماران مبتلا به اچ آی وی 0:08:06.875,0:08:09.976 که خواهان داروها و تحقیقات بهتر بودند، 0:08:10.000,0:08:12.851 و تشریک مساعی پزشکان و متخصصین علوم بود 0:08:12.875,0:08:15.250 که باعث شد ما بتوانیم اپیدمی را [br]کنترل کنیم. 0:08:15.750,0:08:18.559 و بعد به لطف آژانس‌های بین المللی بهداشت، 0:08:18.583,0:08:22.434 سمن‌ها، سیاستمداران،[br]و کمپانی‌های دارو سازی 0:08:22.458,0:08:26.958 بود که داروهای اچ آی وی در کشورهای [br]کم درآمد در دسترس عموم قرار گرفت. 0:08:27.458,0:08:32.601 دلیلی وجود ندارد که ما نتوانیم [br]این مدل همکاری را در مورد 0:08:32.625,0:08:36.833 آثار تغییرات اقلیمی روی سلامت مورد توجه [br]قرار دهیم قبل از آن‌که دیر شود. 0:08:37.333,0:08:39.101 تغییر آب وهوا اینجاست. 0:08:39.125,0:08:42.309 در حال آسیب رساندن به سلامت و [br]محل زندگی آدم های فقیرمی‌باشد. 0:08:42.333,0:08:44.059 مثل جرجی بیمار من، 0:08:44.083,0:08:46.393 اکثر مابایستی کار کنیم، 0:08:46.417,0:08:47.893 خواه آفتابی و یا بارانی، 0:08:47.917,0:08:49.476 سرد یا گرم. 0:08:49.500,0:08:53.434 اما این بیماران دست در[br]دست پزشکانشان، باهم، 0:08:53.458,0:08:54.976 با یکسری امکانات ابتدایی، 0:08:55.000,0:08:58.309 خیلی کا‌رها می‌توانند انجام دهند تا شدت [br]خشم این دگرگونی اقلیمی را، 0:08:58.333,0:09:00.143 در مورد همه کاهش دهند. 0:09:00.167,0:09:03.309 این بیماران الهام بخش من در بنیان‌ گذاشتن [br]یک سازمان پزشکی 0:09:03.333,0:09:05.559 برای مبارزه با تغییرات اقلیمی بودند. 0:09:05.583,0:09:08.976 تمرکزما در این‌جا روی شناخت رابطه سلامتی[br]با تغییرات اقلیمی 0:09:09.000,0:09:12.434 فراگیری حمایت و دفاع بیماران [br]با بیماری مرتبط با آب و هوا 0:09:12.458,0:09:15.000 وترغیب را ه حل‌های واقعی و موجود می‌باشد. 0:09:15.833,0:09:20.393 یک نظرسنجی اخیرموسسه گالوپ، سه حرفه [br]با بیشترین میزان احترام معرفی کرده است. 0:09:20.417,0:09:22.934 پرستاران، پزشکان و دکترها داروساز. 0:09:22.958,0:09:24.976 لذا به عنوان اعضاء مورد احترام جامعه، 0:09:25.000,0:09:28.518 ما صدایمان را برای تاثیر برخط مشی[br]تغییرات اقلیمی بلند کرده‌ایم 0:09:28.542,0:09:30.476 و سیاست. 0:09:30.500,0:09:32.643 این تنها کاری‌است که می‌توانیم بکنیم. 0:09:32.667,0:09:35.518 به عنوان پزشکان، خیلی از بیماران با ما [br]تماس گرفتند وخواستند 0:09:35.542,0:09:37.601 که پیش از دیگران به شناخت مشکلات بپردازیم. 0:09:37.625,0:09:41.976 و این ما را در جایگاه ایده‌آلی برای[br]قرارگرفتن درخط مقدم تغییر قرار می‌دهد. 0:09:42.000,0:09:46.184 می‌توانیم درمدارس حرفه‌ای بهداشت، بیماری‌[br]های مرتبط با آب و هوا را آموزش دهیم. 0:09:46.208,0:09:49.518 می‌توانیم داده‌های مربوط به شرائط [br]بیماران آب و هوایی را جمع کرده 0:09:49.542,0:09:52.684 برای اطمینان ازاین‌که کدهایی برای [br]شناسایی آن‌ها وجود دارد. 0:09:52.708,0:09:55.393 می‌توانیم در زمینه بهداشت مرتبط با [br]آب و هوا پژوهش کنیم. 0:09:55.417,0:09:58.309 می‌توانیم زندگی کردن به شیوه سبز [br]را به انان بیاموزیم. 0:09:58.333,0:10:01.101 می توانیم ازنیازبیمارمان به[br]انرژی حمایت کنیم. 0:10:01.125,0:10:03.226 در داشتن خانه‌های ایمن تربه آن‌ها[br]کمک کنیم. 0:10:03.250,0:10:06.059 در تامین وسایل لازم برای این‌گونه منازل[br]به آن‌ها کمک کنیم 0:10:06.083,0:10:07.768 وقتی اوضاع بدتر می‌شود. 0:10:07.792,0:10:11.184 در مقابل قانون گزاران می‌توانیم در مورد[br]یافته ها توضیح دهیم، 0:10:11.208,0:10:15.458 و می‌توانیم به درمان بیمارانی که بیماری [br]آن‌ها به آب و هوا مربوط می‌شود بپردازیم. 0:10:16.750,0:10:21.851 از همه مهم‌ترمی‌توانیم بیمارانمان را از [br]نظرروحی وجسمی 0:10:21.875,0:10:24.268 برای چالش‌های بهداشتی که با آن[br]مواجه خواهند شد، 0:10:24.292,0:10:25.851 با استفاده از یک الگوی مداوا 0:10:25.875,0:10:29.667 که درآن عدالت اجتماعی واقتصاد ی [br]برای همه وجود دارد، آماده سازیم. 0:10:30.667,0:10:34.226 این پیشنهاد یعنی افرادی مثل خانم[br]ساندرا فایه توئیگز که با عارضه سی او پی دی 0:10:34.250,0:10:37.851 فوت کرد بعد ازآزادشدن از زندانی که 0:10:37.875,0:10:40.434 به خاطردعوا با دخترش در مورد [br]بادبزن، 0:10:40.458,0:10:44.726 خواهد فهمیده که گرمای آپارتمان او را [br]ناخوش وعصبانی ساخته بود 0:10:44.750,0:10:47.643 و او به دنبال جایی با هوای [br]خنک ترمی‌گشته. 0:10:47.667,0:10:51.625 حتی از آن مهمتر، آپارتمان او هیچ‌گاه[br]تا این اندازه گرم و داغ نبوده است. 0:10:52.417,0:10:55.934 من از فقرآموخته‌ام که زندگی ما فقط[br]آسیب پذیر نیست 0:10:55.958,0:11:00.268 بلکه داستان‌های انطباق باشرایط، [br]ابتکار و بقا نیز هست. 0:11:00.292,0:11:03.434 مثل آن مرد پیرخردمند که با صدای بلند [br]واقعیت رابه مامور پلیس 0:11:03.458,0:11:04.726 در آن شب تابستانی گفت: 0:11:04.750,0:11:07.143 «آمبولانسی نحواهد آمد.» 0:11:07.167,0:11:11.208 و او را محبور کرد تا آن دختر را [br]تحویل بیمارستان دهد. 0:11:12.083,0:11:13.476 یادتان می آید؟ 0:11:13.500,0:11:14.750 با دقت توجه کنید. 0:11:15.500,0:11:19.559 اگر قرار باشد که پاسخ پزشکی به تغییرات[br]اقلیمی وجود داشته باشد، 0:11:19.583,0:11:23.125 این نیست که فقط منتظر رسیدن[br]آمبولانس باشیم. 0:11:23.708,0:11:28.018 این اتفاق می‌افتد چون ما پزشکان[br]قدم اول را بر می‌داریم. 0:11:28.042,0:11:29.726 آنقدر جنجال به پا می‌کنیم 0:11:29.750,0:11:33.458 تا مسئله نتواند نادیده گرفته شده [br]و یا از آن برداشت غلط شود. 0:11:34.083,0:11:37.184 با داستان‌هایی که بیماران ما [br]تعریف می‌کنند شروع می‌شود. 0:11:37.208,0:11:39.875 و ما این داستان‌ها را از[br]طرف ان‌ها بیان می‌کنیم. 0:11:40.625,0:11:45.226 ما وظیفه خودرا برای بیمارانمان[br]انجام می‌دهیم، مثل همیشه، 0:11:45.250,0:11:48.226 اما برای محیط زیست چه کاری[br]می‌توانیم انجام دهیم، 0:11:48.250,0:11:50.226 برای خودمان 0:11:50.250,0:11:52.851 و برای همه مردم روی سیاره-- 0:11:52.875,0:11:54.309 همه آن‌ها. 0:11:54.333,0:11:55.643 متشکرم. 0:11:55.667,0:11:57.708 (تشویق و کف زدن حضار)