1 00:00:01,292 --> 00:00:05,653 Ήρθα στην Αμερική από το Κίνγκστον της Τζαμάικα το καλοκαίρι του '68. 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,516 Μια εξαμελής οικογένεια στριμωγμένη σ' ένα μικρό δυάρι 3 00:00:09,567 --> 00:00:11,956 σ' ένα τριώροφο κτίριο χωρίς ασανσέρ στο Μπρούκλιν. 4 00:00:12,130 --> 00:00:14,059 Είχε πολλά παιδιά στο κτίριο. 5 00:00:14,083 --> 00:00:16,532 Κάποια μιλούσαν Ισπανικά, άλλα Αγγλικά. 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,184 Στην αρχή δεν με άφηναν να παίζω μαζί τους 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,143 γιατί όπως έλεγαν οι γονείς μου είναι «Τερατάκια». 8 00:00:22,167 --> 00:00:23,184 (Γέλια) 9 00:00:23,208 --> 00:00:25,461 Οπότε τα έβλεπα από το παράθυρο. 10 00:00:25,625 --> 00:00:28,594 Το αγαπημένο τους παιχνίδι ήταν τα πατίνια. 11 00:00:28,708 --> 00:00:31,601 Κρατιόντουσαν στην πίσω πλευρά του αστικού λεωφορείου, 12 00:00:31,625 --> 00:00:33,559 άφηναν τον προφυλακτήρα 13 00:00:33,583 --> 00:00:35,934 καθώς έφτανε το λεωφορείο στο τέλος του τετραγώνου 14 00:00:35,958 --> 00:00:37,491 μπροστά στην πολυκατοικία μου. 15 00:00:38,125 --> 00:00:40,289 Μια μέρα είδα ένα νέο κορίτσι μαζί τους. 16 00:00:40,583 --> 00:00:44,034 Ανάμεσα στις γνωστές τσιρίδες γέλιου άκουσα, 17 00:00:44,068 --> 00:00:46,028 «Μίρα, μίρα! Μίρα, μίρα!» 18 00:00:46,292 --> 00:00:47,981 «Κοίτα, κοίτα!» στα Ισπανικά. 19 00:00:48,125 --> 00:00:52,061 Η ομάδα γράπωσε τον προφυλακτήρα του λεωφορείου στην αρχή του τετραγώνου 20 00:00:52,125 --> 00:00:56,643 κι ενώ κυλούσαν προς τα κάτω γελώντας φωναχτά, «Μίρα, μίρα, μίρα», 21 00:00:56,667 --> 00:00:58,541 το λεωφορείο σταμάτησε απότομα. 22 00:00:59,185 --> 00:01:02,484 Οι έμπειροι αναβάτες αντέδρασαν αμέσως κι άφησαν το λεωφορείο, 23 00:01:02,708 --> 00:01:06,213 αλλά το νέο κορίτσι παραπάτησε κι έπεσε στο πεζοδρόμιο. 24 00:01:06,417 --> 00:01:07,733 Δεν κουνήθηκε. 25 00:01:08,930 --> 00:01:11,278 Οι μεγάλοι που ήταν έξω έτρεξαν να τη βοηθήσουν. 26 00:01:11,292 --> 00:01:15,018 Ο οδηγός του λεωφορείου βγήκε να δει τι έγινε και κάλεσε το ασθενοφόρο. 27 00:01:15,313 --> 00:01:17,206 Έτρεχε αίμα από το κεφάλι της. 28 00:01:17,250 --> 00:01:18,829 Δεν άνοιγε τα μάτια της. 29 00:01:19,083 --> 00:01:21,576 Περιμέναμε με την ώρα το ασθενοφόρο 30 00:01:21,792 --> 00:01:23,801 κι όλοι έλεγαν, «Πού είναι το ασθενοφόρο; 31 00:01:23,835 --> 00:01:25,108 Πού είναι;» 32 00:01:25,452 --> 00:01:27,245 Στο τέλος ήρθε η αστυνομία. 33 00:01:28,058 --> 00:01:32,408 Ένας ηλικιωμένος Αφροαμερικανός είπε, «Δεν θα 'ρθει ασθενοφόρο». 34 00:01:33,000 --> 00:01:35,574 Το ξανάπε δυνατά στον αστυνομικό. 35 00:01:35,708 --> 00:01:37,893 «Το ξέρεις ότι δεν θα 'ρθει ασθενοφόρο. 36 00:01:37,917 --> 00:01:40,083 Ποτέ δεν στέλνουν ασθενοφόρο εδώ». 37 00:01:41,083 --> 00:01:44,731 Ο αστυνομικός κοίταξε τους γείτονές μου που είχαν αρχίσει να απογοητεύονται, 38 00:01:44,755 --> 00:01:47,409 έβαλε το κορίτσι στο περιπολικό κι έφυγε. 39 00:01:48,042 --> 00:01:50,231 Ήμουν 10 χρονών τότε. 40 00:01:50,285 --> 00:01:51,954 Το ήξερα ότι δεν ήταν σωστό. 41 00:01:52,148 --> 00:01:54,531 Το ήξερα ότι μπορούσαμε να κάνουμε κάτι παραπάνω. 42 00:01:54,545 --> 00:01:57,026 Αυτό που μπορούσα να κάνω ήταν να γίνω γιατρός. 43 00:01:57,250 --> 00:01:58,559 Έγινα παθολόγος 44 00:01:58,583 --> 00:02:02,934 και αφοσιώθηκα στην καριέρα μου να φροντίζω τους μη προνομιούχους, 45 00:02:02,958 --> 00:02:04,268 τους ευάλωτους, 46 00:02:04,292 --> 00:02:08,133 όπως τους γείτονές μου όταν μετανάστευσα στην Αμερική. 47 00:02:09,042 --> 00:02:13,088 Στα φοιτητικά μου χρόνια, στο Χάρλεμ, τη δεκαετία του '80, 48 00:02:13,292 --> 00:02:17,333 είδα μια σοκαριστική αύξηση τους AIDS στους νέους άνδρες. 49 00:02:17,667 --> 00:02:19,476 Όταν μετακόμισα στο Μαϊάμι, 50 00:02:19,500 --> 00:02:22,393 παρατήρησα ότι οι ασθενείς ήταν, επίσης, γυναίκες και παιδιά, 51 00:02:22,417 --> 00:02:24,914 κυρίως μαύροι φτωχοί και μελαμψοί. 52 00:02:25,208 --> 00:02:29,358 Μέσα σε λίγα χρόνια, μια λοίμωξη που εντοπιζόταν σε ένα μέρος του πληθυσμού 53 00:02:29,452 --> 00:02:31,753 έγινε πανδημία. 54 00:02:31,917 --> 00:02:34,309 Ένιωσα και πάλι μια έντονη επιθυμία να κάνω κάτι. 55 00:02:34,583 --> 00:02:38,684 Ευτυχώς, με τη βοήθεια ακτιβιστών, δικηγόρων, εκπαιδευτικών 56 00:02:38,708 --> 00:02:41,309 και γιατρών που θεραπεύουν την ασθένεια όπως εγώ, 57 00:02:41,333 --> 00:02:43,176 βρήκαμε μια λύση. 58 00:02:43,500 --> 00:02:47,726 Έγινε μια τεράστια εκπαιδευτική προσπάθεια να μειωθεί η μετάδοση του AIDS 59 00:02:47,750 --> 00:02:51,049 και παροχή νομικής προστασίας στους ασθενείς. 60 00:02:51,333 --> 00:02:53,461 Υπήρξε η πολιτική βούληση να διασφαλιστεί 61 00:02:53,625 --> 00:02:56,978 σε όσο το δυνατόν περισσότερους ασθενείς παγκοσμίως 62 00:02:57,008 --> 00:02:59,531 άσχετα με το αν μπορούν να πληρώσουν ή όχι, 63 00:02:59,583 --> 00:03:01,923 την πρόσβαση σε φάρμακα. 64 00:03:02,167 --> 00:03:05,518 Μέσα σε δυο δεκαετίες υπήρξαν νέες θεραπείες 65 00:03:05,542 --> 00:03:08,057 που μετέτρεψαν αυτήν την επικίνδυνη λοίμωξη 66 00:03:08,077 --> 00:03:09,393 σε μια χρόνια ασθένεια, 67 00:03:09,417 --> 00:03:10,866 όπως ο διαβήτης. 68 00:03:10,940 --> 00:03:13,605 Τώρα αναμένεται ένα εμβόλιο. 69 00:03:15,625 --> 00:03:17,559 Τα τελευταία πέντε με επτά χρόνια 70 00:03:17,583 --> 00:03:21,226 παρατήρησα μια διαφορετική επιδημία σε ασθενείς στη Φλόριντα 71 00:03:21,250 --> 00:03:23,121 και μοιάζει κάπως έτσι. 72 00:03:23,417 --> 00:03:28,521 Η κα Άννα Μέι, μια συνταξιούχος υπάλληλος, που ζει με σταθερό εισόδημα στο Όπα-λόκα, 73 00:03:28,625 --> 00:03:31,021 ήρθε στο ιατρείο για ανανέωση της συνταγογράφησης. 74 00:03:31,125 --> 00:03:34,809 Είχε κοινά χρόνια νοσήματα: υψηλή πίεση, διαβήτη 75 00:03:34,833 --> 00:03:36,815 καρδιοπάθεια και άσθμα 76 00:03:36,845 --> 00:03:39,518 παράλληλα με χρόνια αποφρακτική πνευμονοπάθεια, 77 00:03:39,542 --> 00:03:40,863 ΧΑΠ. 78 00:03:41,667 --> 00:03:44,226 Η Άννα Μέι ήταν από τις πιο υπάκουες ασθενείς μου 79 00:03:44,250 --> 00:03:47,768 και με εξέπληξε που χρειαζόταν ανανέωση των αναπνευστικών φαρμάκων της 80 00:03:47,792 --> 00:03:49,249 νωρίτερα από το συνηθισμένο. 81 00:03:49,333 --> 00:03:50,851 Προς το τέλος της επίσκεψης, 82 00:03:50,875 --> 00:03:54,476 μου ζήτησε να υπογράψω ένα έντυπο από την εταιρεία ηλεκτρισμού. 83 00:03:54,500 --> 00:03:56,626 Δεν είχε να πληρώσει το ρεύμα. 84 00:03:57,000 --> 00:04:01,323 Το έντυπο επιτρέπει στους γιατρούς να δηλώσουν σοβαρά ιατρικά προβλήματα 85 00:04:01,417 --> 00:04:03,768 που απαιτούν εξοπλισμό ο οποίος θα επηρεαστεί 86 00:04:03,792 --> 00:04:06,615 αν κοπεί η παροχή ρεύματος του ασθενή. 87 00:04:07,917 --> 00:04:09,434 «Κυρία Άννα Μέι», της είπα, 88 00:04:09,458 --> 00:04:11,893 «δεν χρησιμοποιείτε καμιά συσκευή εισπνοών. 89 00:04:11,917 --> 00:04:13,728 Δεν πληροίτε τις προϋποθέσεις». 90 00:04:14,583 --> 00:04:17,649 Τελικά μου αποκάλυψε ότι χρησιμοποιούσε το κλιματιστικό της 91 00:04:17,715 --> 00:04:21,241 ολημερίς λόγω της ζέστης, για να μπορεί να αναπνέει. 92 00:04:21,625 --> 00:04:25,474 Η ανάγκη της αγοράς νέων εισπνευστήρων την καταξόδεψαν, 93 00:04:25,708 --> 00:04:28,498 δεν μπορούσε να πληρώσει τους λογαριασμούς και μαζεύτηκαν. 94 00:04:28,592 --> 00:04:31,949 Συμπλήρωσα το έντυπο, αλλά με τη γνώση ότι μπορεί να αρνηθεί, 95 00:04:31,978 --> 00:04:34,318 την έστειλα, επίσης, στην κοινωνική λειτουργό της. 96 00:04:35,250 --> 00:04:38,401 Έπειτα ήρθε ο Χόρχε, ένας τόσο γλυκός κι ευγενικός άντρας, 97 00:04:38,417 --> 00:04:40,745 ο οποίος έδινε συχνά στην κλινική μας λίγα φρούτα 98 00:04:40,765 --> 00:04:42,557 που πωλούσε στους δρόμους του Μαϊάμι. 99 00:04:43,083 --> 00:04:46,368 Η νεφρική του ανεπάρκεια φαινόταν να χειροτερεύει 100 00:04:46,542 --> 00:04:50,136 όποτε δούλευε αδιάκοπα στους δρόμους μες στη ζέστη 101 00:04:50,250 --> 00:04:51,809 εξαιτίας της αφυδάτωσης. 102 00:04:51,833 --> 00:04:54,364 Δεν κυκλοφορούσε αρκετό αίμα στα νεφρά του. 103 00:04:54,708 --> 00:04:58,478 Τα νεφρά του δούλευαν καλύτερα όταν έπαιρνε λίγες μέρες άδεια. 104 00:04:58,792 --> 00:05:01,698 Αλλά χωρίς άλλη βοήθεια τι μπορούσε να κάνει; 105 00:05:01,792 --> 00:05:06,127 Όπως λέει ο ίδιος, «Βρέξει, χιονίσει, με κρύο ή ζέστη, πρέπει να δουλέψω». 106 00:05:06,917 --> 00:05:10,263 Αλλά η χειρότερη περίπτωση είναι ίσως η κα Σάντρα Φέι Τουίγκς 107 00:05:10,287 --> 00:05:12,676 από το Φορτ Λόντερντεϊλ με ΧΑΠ. 108 00:05:12,750 --> 00:05:16,568 Τη συνέλαβαν καθώς μάλωνε με την κόρη της για έναν ανεμιστήρα. 109 00:05:17,774 --> 00:05:19,351 Όταν βγήκε από τη φυλακή, 110 00:05:19,375 --> 00:05:21,196 γύρισε στο διαμέρισμά της, 111 00:05:21,250 --> 00:05:22,893 έβηχε ακατάπαυστα 112 00:05:23,167 --> 00:05:25,377 και πέθανε μετά από τρεις μέρες. 113 00:05:26,503 --> 00:05:28,386 Να και τι άλλο παρατήρησα: 114 00:05:28,750 --> 00:05:32,184 τα δεδομένα δείχνουν ότι οι αλλεργίες πλέον ξεκινούν εβδομάδες νωρίτερα, 115 00:05:32,458 --> 00:05:34,604 οι νυχτερινές θερμοκρασίες είναι σε άνοδο, 116 00:05:34,708 --> 00:05:36,499 τα δέντρα μεγαλώνουν πιο γρήγορα 117 00:05:36,583 --> 00:05:39,731 και κουνούπια που μεταδίδουν επικίνδυνες αρρώστιες όπως ο ιός Ζίκα 118 00:05:39,750 --> 00:05:42,755 κι ο δάγκειος πυρετός εμφανίζονται σε νέες περιοχές. 119 00:05:43,458 --> 00:05:47,184 Βλέπω, επίσης, σημάδια επικείμενης κλιματικής αναβάθμισης. 120 00:05:47,208 --> 00:05:50,073 Πλούσιοι άνθρωποι να μετακομίζουν σε φτωχότερες γειτονιές 121 00:05:50,167 --> 00:05:52,356 που είναι σε μεγαλύτερο υψόμετρο 122 00:05:52,500 --> 00:05:55,792 και δεν κινδυνεύουν τόσο από πλημμύρες λόγω κλιματικής αλλαγής. 123 00:05:56,295 --> 00:06:00,059 Όπως η ασθενής μου, η Mαντάμ Μαρί, που ήρθε στο ιατρείο αγχωμένη και νευρική, 124 00:06:00,083 --> 00:06:03,959 διότι της έκαναν έξωση στο διαμέρισμά της στη Μικρή Αϊτή του Μαϊάμι, 125 00:06:04,042 --> 00:06:06,897 για να κάνουν χώρο για ένα συγκρότημα πολυτελών διαμερισμάτων 126 00:06:06,957 --> 00:06:10,925 οι εργολάβοι του οποίου θεωρούσαν ότι η Μικρή Αϊτή δεν θα πλημμύριζε 127 00:06:10,932 --> 00:06:13,832 γιατί είναι τρία μέτρα πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. 128 00:06:14,708 --> 00:06:19,564 Η Γη ζεσταίνεται με σταθερό, ξεκάθαρο και αδιαμφισβήτητο ρυθμό. 129 00:06:19,708 --> 00:06:24,426 Μεθοδεύεται μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης χειρότερη από το AIDS 130 00:06:24,500 --> 00:06:27,518 κι οι φτωχοί ασθενείς μου ήταν που έδειχναν τις πρώτες ενδείξεις 131 00:06:27,542 --> 00:06:29,239 για το πώς θα έμοιαζε. 132 00:06:29,833 --> 00:06:32,489 Αυτή η νέα επιδημία είναι η κλιματική αλλαγή 133 00:06:32,583 --> 00:06:35,149 και έχει διάφορες επιπτώσεις στην υγεία. 134 00:06:35,583 --> 00:06:38,893 Η κλιματική αλλαγή μας επηρεάζει με τέσσερις κυρίως τρόπους: 135 00:06:38,917 --> 00:06:42,961 άμεσα, με τη ζέστη, τα έκτακτα καιρικά φαινόμενα και τη ρύπανση. 136 00:06:43,125 --> 00:06:45,096 με τη μετάδοση ασθενειών, 137 00:06:45,250 --> 00:06:48,504 με τη διακοπή της παροχής φαγητού και νερού 138 00:06:48,708 --> 00:06:51,619 και με τη διαταραχή της συναισθηματικής μας ευημερίας. 139 00:06:52,083 --> 00:06:56,026 Στην ιατρική έχουμε μνημονικούς κανόνες για να βοηθάμε τη μνήμη μας, 140 00:06:56,250 --> 00:06:58,643 κι αυτός ο κανόνας, «Heatwave» 141 00:06:58,667 --> 00:07:02,553 δείχνει τις οχτώ σημαντικές επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής στην υγεία. 142 00:07:02,667 --> 00:07:05,271 H: Aσθένειες σχετικές με τη ζέστη, 143 00:07:05,375 --> 00:07:09,391 Ε: Eπιδείνωση σε καρδιοπάθειες και πνευμονοπάθειες. 144 00:07:09,625 --> 00:07:11,934 A: Επιδείνωση στο άσθμα. 145 00:07:11,958 --> 00:07:13,809 Τ: Τραυματισμοί, 146 00:07:13,833 --> 00:07:16,434 ιδιαίτερα σε έκτακτα καιρικά φαινομένα. 147 00:07:16,458 --> 00:07:19,726 W: Ασθένειες που μεταδίδονται με νερό και φαγητό. 148 00:07:19,750 --> 00:07:21,906 A: Επιδείνωση σε αλλεργίες. 149 00:07:22,000 --> 00:07:24,874 V: Εξάπλωση νόσων μεταδιδόμενων από φορέα, 150 00:07:25,007 --> 00:07:27,309 όπως ο Ζίκα, ο δάγκειος πυρετός και η βορρελίωση. 151 00:07:27,333 --> 00:07:30,722 Και Ε: Αύξηση συναισθηματικής πίεσης. 152 00:07:31,375 --> 00:07:35,651 Οι φτωχοί, ευάλωτοι άνθρωποι ήδη βιώνουν τις συνέπειες της κλιματικής αλλαγής. 153 00:07:35,875 --> 00:07:39,120 Είναι οι προάγγελοι γι' αυτό που θα ακολουθήσει. 154 00:07:39,833 --> 00:07:43,791 Πραγματικά, οι εμπειρίες τους είναι παρόμοιες με χρησμούς ή προφητείες. 155 00:07:43,875 --> 00:07:46,476 Ένα φωτεινό παράδειγμα για να προσέξουμε 156 00:07:46,500 --> 00:07:51,078 ότι κάνουμε κάτι στον πλανήτη μας που πρώτα απ' όλα κάνει κακό σ' αυτούς. 157 00:07:51,292 --> 00:07:53,920 Αλλά είναι θέμα χρόνου να έρθει η σειρά μας. 158 00:07:54,833 --> 00:07:56,143 Αν δράσουμε όλοι μαζί 159 00:07:56,167 --> 00:07:58,688 -γιατροί, ασθενείς και άλλοι επαγγελματίες υγείας- 160 00:07:58,792 --> 00:08:00,851 θα βρούμε λύσεις. 161 00:08:00,875 --> 00:08:03,211 Το κάναμε ήδη με την κρίση του AIDS. 162 00:08:03,375 --> 00:08:06,801 Τότε χάρη στον ακτιβισμό ασθενών με AIDS 163 00:08:06,875 --> 00:08:09,806 που απαιτούσαν φάρμακα και καλύτερη έρευνα, 164 00:08:10,000 --> 00:08:12,851 καθώς και στη συνεργασία γιατρών κι επιστημόνων 165 00:08:12,875 --> 00:08:15,110 μπορέσαμε να ελέγξουμε την επιδημία. 166 00:08:15,750 --> 00:08:18,559 Τότε χάρη σε διεθνείς υπηρεσίες υγείας, 167 00:08:18,583 --> 00:08:22,434 Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις, πολιτικούς και φαρμακευτικές εταιρείες 168 00:08:22,458 --> 00:08:26,848 τα φάρμακα για το AIDS ήταν διαθέσιμα σε χώρες χαμηλού εισοδήματος. 169 00:08:27,458 --> 00:08:33,431 Μπορούμε να εφαρμόσουμε το ίδιο μοντέλο συνεργασίας για να αντιμετωπίσουμε 170 00:08:33,475 --> 00:08:36,909 τις συνέπειες της κλιματικής αλλαγής στην υγεία πριν να είναι πολύ αργά. 171 00:08:37,333 --> 00:08:38,901 Η κλιματική αλλαγή είναι εδώ. 172 00:08:39,125 --> 00:08:42,229 Ήδη καταστρέφει την υγεία και τα σπίτια φτωχών ανθρώπων. 173 00:08:42,333 --> 00:08:44,059 Όπως ο ασθενής μου ο Χόρχε, 174 00:08:44,083 --> 00:08:46,393 οι περισσότεροι από μας πρέπει να δουλέψουμε 175 00:08:46,417 --> 00:08:49,186 βρέξει χιονίσει, με κρύο ή ζέστη. 176 00:08:49,500 --> 00:08:53,434 Μαζί, χέρι-χέρι, αυτοί οι ασθενείς κι οι γιατροί τους, 177 00:08:53,458 --> 00:08:54,976 με μερικά βασικά εργαλεία, 178 00:08:55,000 --> 00:08:58,309 μπορούν να καταφέρουν να γίνει η κλιματική αλλαγή λιγότερο σκληρή 179 00:08:58,333 --> 00:08:59,463 για όλους μας. 180 00:09:00,167 --> 00:09:03,549 Αυτοί οι ασθενείς με ενέπνευσαν να ιδρύσω μια οργάνωση κλινικών γιατρών 181 00:09:03,573 --> 00:09:05,189 ενάντια στην κλιματική αλλαγή. 182 00:09:05,583 --> 00:09:09,096 Εστιάζουμε στην κατανοήση των συνεπειών της κλιματικής αλλαγής στην υγεία, 183 00:09:09,110 --> 00:09:12,544 μαθαίνουμε να υποστηρίζουμε αυτούς που ασθενoύν λόγω κλιματικής αλλαγής 184 00:09:12,588 --> 00:09:15,310 και προωθούμε πραγματικές λύσεις. 185 00:09:15,833 --> 00:09:20,393 Μια πρόσφατη δημοσκόπηση έδειξε ότι τρία από τα πιο έγκριτα επαγγέλματα 186 00:09:20,437 --> 00:09:22,938 είναι ο νοσοκόμος, ο γιατρός και ο φαρμακοποιός. 187 00:09:22,958 --> 00:09:24,976 Ως αξιοσέβαστα μέλη της κοινωνίας λοιπόν 188 00:09:25,000 --> 00:09:28,518 μπορούμε με δυνατή φωνή να επηρεάσουμε την πολιτική της κλιματικής αλλαγής 189 00:09:28,542 --> 00:09:30,136 και την πολιτική. 190 00:09:30,540 --> 00:09:32,353 Μπορούμε να κάνουμε πολλά. 191 00:09:32,567 --> 00:09:35,518 Οι επαφές με τους ασθενείς επιτρέπουν σε μας τους γιατρούς 192 00:09:35,542 --> 00:09:37,481 να δούμε κάτι πριν απ' όλους. 193 00:09:37,575 --> 00:09:41,616 Κι αυτό μας καθιστά ιδανικά άτομα για την πρώτη γραμμή της αλλαγής. 194 00:09:42,000 --> 00:09:46,104 Μπορούμε να διδάξουμε στις ιατρικές σχολές για τις ασθένειες λόγω κλιματικής αλλαγής. 195 00:09:46,208 --> 00:09:49,518 Μπορούμε να συλλέξουμε δεδομένα για τις νόσους των ασθενών μας 196 00:09:49,542 --> 00:09:52,584 διασφαλίζοντας ότι υπάρχουν κωδικοί χρέωσης που τους ταυτοποιούν. 197 00:09:52,708 --> 00:09:55,193 Μπορούμε να κάνουμε ιατρική έρευνα για το κλίμα, 198 00:09:55,417 --> 00:09:58,309 να διδάξουμε οικολογικές πρακτικές στα σπίτια, 199 00:09:58,333 --> 00:10:01,101 να προωθήσουμε τις ενεργειακές ανάγκες των ασθενών μας, 200 00:10:01,125 --> 00:10:03,226 να βοηθήσουμε να βρουν πιο ασφαλή σπίτια, 201 00:10:03,250 --> 00:10:06,059 να βοηθήσουμε να βρουν τον αναγκαίο εξοπλισμό σ' αυτά 202 00:10:06,083 --> 00:10:07,668 όταν οι συνθήκες χειροτερεύουν, 203 00:10:07,792 --> 00:10:11,074 να καταθέσουμε τα ευρήματα σε νομοθέτες 204 00:10:11,208 --> 00:10:15,724 και να θεραπεύσουμε τους ασθενείς που υποφέρουν από το κλίμα. 205 00:10:16,750 --> 00:10:21,851 Το σημαντικότερο, να προετοιμάσουμε τους ασθενείς μας ψυχολογικά και φυσικά 206 00:10:21,875 --> 00:10:24,178 για τις ιατρικές δοκιμασίες που θα αντιμετωπίσουν 207 00:10:24,292 --> 00:10:25,851 με ένα μοντέλο ιατρικής 208 00:10:25,875 --> 00:10:29,367 που συμπεριλαμβάνει οικονομική και κοινωνική δικαιοσύνη. 209 00:10:30,667 --> 00:10:34,226 Έτσι, η Σάντρα Φέι Τουίγκς με Χρόνια Αποφρακτική Πνευμονοπάθεια, 210 00:10:34,250 --> 00:10:37,851 που πέθανε βγαίνοντας από την φυλακή 211 00:10:37,875 --> 00:10:40,334 αφού μάλωσε με την κόρη της για έναν ανεμιστήρα, 212 00:10:40,458 --> 00:10:44,476 θα ήξερε ότι η ζέστη στο διαμέρισμά της τη νευρίαζε και την αρρώσταινε 213 00:10:44,750 --> 00:10:47,643 και θα έβρισκε ένα πιο ασφαλές μέρος για να δροσιστεί. 214 00:10:47,667 --> 00:10:51,425 Ακόμα καλύτερα, το διαμέρισμά της δεν θα ήταν τόσο ζεστό. 215 00:10:52,417 --> 00:10:55,934 Από τους φτωχούς έχω μάθει ότι οι ζωές μας δεν είναι μόνο ευάλωτες, 216 00:10:55,958 --> 00:10:59,718 αλλά είναι και ιστορίες αντοχής, καινοτομίας και επιβίωσης. 217 00:11:00,292 --> 00:11:03,434 Όπως ο σοφός ηλικιωμένος που είπε την αλήθεια στον αστυνομικό 218 00:11:03,458 --> 00:11:04,726 εκείνο το βράδυ: 219 00:11:04,750 --> 00:11:06,883 «Δεν πρόκειται να 'ρθει ασθενοφόρο» 220 00:11:07,167 --> 00:11:11,328 και τον ανάγκασε να μεταφέρει ο ίδιος εκείνο το κοριτσάκι στο νοσοκομείο. 221 00:11:12,083 --> 00:11:13,156 Ξέρετε κάτι; 222 00:11:13,500 --> 00:11:14,620 Ακούστε. 223 00:11:15,500 --> 00:11:19,559 Αν υπάρξει ποτέ ιατρική απάντηση στην κλιματική αλλαγή, 224 00:11:19,583 --> 00:11:22,925 δεν θα γίνει περιμένοντας απλά το ασθενοφόρο. 225 00:11:23,708 --> 00:11:27,648 Θα συμβεί γιατί εμείς οι γιατροί κάνουμε το πρώτο βήμα. 226 00:11:28,042 --> 00:11:29,866 Κάνουμε τόσο θόρυβο 227 00:11:29,900 --> 00:11:33,368 που δεν μπορούν να αγνοήσουν ή να παρανοήσουν το ζήτημα. 228 00:11:34,083 --> 00:11:37,184 Θα ξεκινήσει με τις ιστορίες που λένε οι ασθενείς μας 229 00:11:37,208 --> 00:11:40,175 και τις ιστορίες που λέμε εμείς εκ μέρους τους. 230 00:11:40,535 --> 00:11:44,676 Θα κάνουμε αυτό που είναι το σωστό για τους ασθενείς μας όπως πάντα, 231 00:11:45,250 --> 00:11:47,996 όπως κι αυτό που είναι σωστό για το περιβάλλον, 232 00:11:48,250 --> 00:11:49,776 για μας τους ίδιους 233 00:11:50,250 --> 00:11:52,851 και για όλους τους ανθρώπους πάνω στη Γη, 234 00:11:52,875 --> 00:11:54,199 για όλους. 235 00:11:54,333 --> 00:11:55,643 Σας ευχαριστώ. 236 00:11:55,667 --> 00:11:57,708 (Χειροκρότημα και επευφημίες)