1 00:00:01,292 --> 00:00:05,583 وصلت إلى الولايات المتحدة من كينغستون، جامايكا في صيف عام 68. 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,643 اكتظت عائلتي المكونة من ستة أفراد في شقة صغيرة من غرفتي نوم 3 00:00:09,667 --> 00:00:12,226 في شقة من ثلاثة طوابق في بروكلين. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,059 كان يقطن بالمبنى عدة أطفال، 5 00:00:14,083 --> 00:00:16,726 البعض منهم يتحدث الإسبانية والبعض الآخر يتحدث الإنجليزية. 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,184 في البداية، لم يُسمح لي باللعب معهم 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,143 لأنه، كما قال والداي: "إنهم مشاغبون للغاية" - 8 00:00:22,167 --> 00:00:23,184 (ضحك) 9 00:00:23,208 --> 00:00:25,601 لذا تمكنت من مشاهدتهم فقط من نافذتي. 10 00:00:25,625 --> 00:00:28,684 كان التزلج بالعجلات أحد أنشطتهم المفضلة. 11 00:00:28,708 --> 00:00:31,601 أحبوا التمسك بالجزء الخلفي من حافلة المدينة، 12 00:00:31,625 --> 00:00:33,559 ثم يتركون المصد الخلفي 13 00:00:33,583 --> 00:00:35,934 عندما تصل الحافلة إلى أسفل المجمع السكني 14 00:00:35,958 --> 00:00:38,101 أمام المبنى الخاص بي. 15 00:00:38,125 --> 00:00:40,559 ذات يوم كانت تصاحبهم فتاة جديدة. 16 00:00:40,583 --> 00:00:44,934 سمعت صيحات الضحك المعتادة تتخللها: "ميرا، ميرا! 17 00:00:44,958 --> 00:00:46,268 ميرا، ميرا!" 18 00:00:46,292 --> 00:00:48,101 وهي كلمة إسبانية تعني: "انظر، انظر!" 19 00:00:48,125 --> 00:00:52,101 قامت المجموعة بالإمساك بالجزء الخلفي من الحافلة في الجزء العلوي من المبنى، 20 00:00:52,125 --> 00:00:56,643 وبينما هم يتدحرجون ضاحكين ويصيحون: "ميرا، ميرا، ميرا، ميرا" 21 00:00:56,667 --> 00:00:59,101 توقفت الحافلة فجأة. 22 00:00:59,125 --> 00:01:02,684 تدارك المتزلجون الخبراء الوضع بسرعة وتركوا المصد، 23 00:01:02,708 --> 00:01:06,393 لكن الفتاة الجديدة تراجعت للوراء وسقطت على الرصيف. 24 00:01:06,417 --> 00:01:08,083 لم تتحرك. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,268 ركض الكبار في الخارج لمساعدتها. 26 00:01:11,292 --> 00:01:13,601 خرج سائق الحافلة ليرى ما حدث 27 00:01:13,625 --> 00:01:15,309 وطلب سيارة إسعاف. 28 00:01:15,333 --> 00:01:17,226 كان هناك دم يسيل من رأسها. 29 00:01:17,250 --> 00:01:19,059 لم تفتح عينيها. 30 00:01:19,083 --> 00:01:20,476 انتظرنا سيارة الإسعاف، 31 00:01:20,500 --> 00:01:21,768 وانتظرت، 32 00:01:21,792 --> 00:01:23,851 قال الجميع: "أين الإسعاف؟ 33 00:01:23,875 --> 00:01:25,518 أين سيارة الإسعاف؟" 34 00:01:25,542 --> 00:01:27,625 وصلت الشرطة أخيراً. 35 00:01:28,167 --> 00:01:32,208 قال رجل أمريكي ملون كبير السن: "لا توجد سيارة إسعاف قادمة". 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,684 قالها مرة أخرى بصوت عالٍ للشرطي. 37 00:01:35,708 --> 00:01:37,893 "أنت تعرف أنه لا توجد سيارة إسعاف قادمة. 38 00:01:37,917 --> 00:01:40,083 لا يرسلون هنا سيارة إسعاف أبداً". 39 00:01:41,083 --> 00:01:44,601 نظر الشرطي إلى جيراني الذين أصيبوا بالإحباط، 40 00:01:44,625 --> 00:01:46,559 حُملت الفتاة داخل سيارة الدورية 41 00:01:46,583 --> 00:01:48,018 وغادرت. 42 00:01:48,042 --> 00:01:50,351 كان عمري وقتها 10 سنوات. 43 00:01:50,375 --> 00:01:52,184 كنت أعرف أن هذا لم يكن صحيحاً. 44 00:01:52,208 --> 00:01:54,601 كنت أعلم أن هناك شيء آخر يمكننا القيام به. 45 00:01:54,625 --> 00:01:57,226 الشيء الذي يمكنني فعله هو أن أصبح طبيبة. 46 00:01:57,250 --> 00:01:58,559 أصبحت طبيبة باطنة 47 00:01:58,583 --> 00:02:02,934 والتزمت مسيرتي المهنية برعاية أولئك الذين نطلق عليهم غالباً، 48 00:02:02,958 --> 00:02:04,268 الضعفاء، 49 00:02:04,292 --> 00:02:07,833 مثل جيراني عندما هاجرت إلى أمريكا لأول مرة. 50 00:02:09,042 --> 00:02:13,268 خلال سنوات التدريب المبكرة في هارلم في الثمانينيات، 51 00:02:13,292 --> 00:02:17,643 رأيت زيادة مروعة في عدد الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. 52 00:02:17,667 --> 00:02:19,476 ثم عندما انتقلت إلى ميامي، 53 00:02:19,500 --> 00:02:22,393 لاحظت أن فيروس نقص المناعة البشرية يشمل النساء والأطفال، 54 00:02:22,417 --> 00:02:25,184 في المقام الأول، الفقراء الملونون. 55 00:02:25,208 --> 00:02:29,518 في غضون بضع سنوات، ظهرت عدوى في مجموعة سكانية محددة 56 00:02:29,542 --> 00:02:31,893 أصبح وباء عالمي. 57 00:02:31,917 --> 00:02:34,559 مرة أخرى شعرت بالرغبة في القيام بشيء ما. 58 00:02:34,583 --> 00:02:38,684 لحسن الحظ، بمساعدة النشطاء والمحاميين والمربين 59 00:02:38,708 --> 00:02:41,309 والأطباء مثلي الذين يعالجون المرض، 60 00:02:41,333 --> 00:02:43,476 وجدنا طريقة للمضي قدماً. 61 00:02:43,500 --> 00:02:47,726 كانت هناك جهود تثقيفية ضخمة للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية 62 00:02:47,750 --> 00:02:51,309 وتوفير الحماية القانونية للمصابين بالمرض. 63 00:02:51,333 --> 00:02:53,601 كانت هناك إرادة سياسية للتأكد 64 00:02:53,625 --> 00:02:57,101 أن أكبر عدد ممكن من المرضى في جميع أنحاء العالم، 65 00:02:57,125 --> 00:02:59,559 بغض النظر عن قدرتهم المادية، 66 00:02:59,583 --> 00:03:02,143 يمكنهم الحصول على الدواء. 67 00:03:02,167 --> 00:03:05,518 في غضون عقدين من الزمن، ظهرت علاجات جديدة 68 00:03:05,542 --> 00:03:09,393 التي حولت هذه العدوى التي تهدد الحياة إلى مرض مزمن، 69 00:03:09,417 --> 00:03:10,976 مثل مرض السكري. 70 00:03:11,000 --> 00:03:13,625 الآن هناك لقاح في الأفق. 71 00:03:15,625 --> 00:03:17,559 على مدى السنوات الخمس إلى السبع الماضية، 72 00:03:17,583 --> 00:03:21,226 لاحظت وباءً مختلفاً بين المرضى في فلوريدا، 73 00:03:21,250 --> 00:03:23,393 ويبدو شيئاً من هذا القبيل. 74 00:03:23,417 --> 00:03:28,601 السيدة آنا ماي، عاملة دينية متقاعدة تعيش على دخل ثابت في أوبا لوكا، 75 00:03:28,625 --> 00:03:31,101 تحتاج إعادة تعبئة دواءها. 76 00:03:31,125 --> 00:03:34,809 كانت تعاني من أمراض مزمنة شائعة مثل ارتفاع ضغط الدم والسكري 77 00:03:34,833 --> 00:03:36,559 أمراض القلب والربو 78 00:03:36,583 --> 00:03:39,518 مع تداخل مرض الانسداد الرئوي المزمن - 79 00:03:39,542 --> 00:03:41,643 مرض الانسداد الرئوي المزمن. 80 00:03:41,667 --> 00:03:44,226 كانت السيدة آنا ماي واحدة من مرضاي الأكثر التزاماً، 81 00:03:44,250 --> 00:03:47,768 لذا فوجئت بحاجتها إلى عبوات من أدوية التنفس 82 00:03:47,792 --> 00:03:49,309 في وقت أبكر من المعتاد. 83 00:03:49,333 --> 00:03:50,851 في نهاية الزيارة، 84 00:03:50,875 --> 00:03:54,476 سلمتني نموذج شركة فلوريدا لتوليد الطاقة وطلبت مني التوقيع عليه. 85 00:03:54,500 --> 00:03:56,976 كانت متأخرة في دفع فاتورة الكهرباء. 86 00:03:57,000 --> 00:04:01,393 سمح هذا النموذج للأطباء بتوثيق الحالات الطبية الخطيرة 87 00:04:01,417 --> 00:04:03,768 التي تتطلب معدات يمكن أن تتأثر 88 00:04:03,792 --> 00:04:06,375 إذا تم فصل الكهرباء عن المريض. 89 00:04:07,917 --> 00:04:09,434 قلت: "لكن السيدة آنا ماي، 90 00:04:09,458 --> 00:04:11,893 "أنت لا تستخدمين أي أجهزة طبية للتنفس. 91 00:04:11,917 --> 00:04:13,458 لا أعتقد أنك مستحقة". 92 00:04:14,583 --> 00:04:17,809 وكشف مزيد من الاستجواب أنها كانت تستخدم مكيف الهواء الخاص بها 93 00:04:17,833 --> 00:04:21,601 ليلاً ونهاراً بسبب الحر حتى تتمكن من التنفس. 94 00:04:21,625 --> 00:04:25,684 لم تترك لها الحاجة إلى شراء المزيد من أجهزة الاستنشاق للربو القليل من المال؛ 95 00:04:25,708 --> 00:04:28,518 لم تستطع دفع جميع الفواتير لذلك تراكمت. 96 00:04:28,542 --> 00:04:29,809 قمت بملء النموذج، 97 00:04:29,833 --> 00:04:31,934 ولكن مع العلم أنها قد تُرفض، 98 00:04:31,958 --> 00:04:34,458 كما أرسلتها إلى الأخصائي الاجتماعي. 99 00:04:35,250 --> 00:04:36,643 ثم كان هناك هورهي، 100 00:04:36,667 --> 00:04:38,393 رجل عطوف ولطيف 101 00:04:38,417 --> 00:04:40,142 الذي كان يُهدينا في العيادة أحياناً 102 00:04:40,142 --> 00:04:43,059 بعض الفواكه التي باعها في شوارع ميامي. 103 00:04:43,083 --> 00:04:46,518 كانت لديه علامات تدهور وظائف الكلى 104 00:04:46,542 --> 00:04:50,226 كلما عمل أياماً متتالية في تلك الشوارع الحارة 105 00:04:50,250 --> 00:04:51,809 بسبب الجفاف - 106 00:04:51,833 --> 00:04:54,684 فقط عدم وصول كمية كافية من الدم إلى الكلى. 107 00:04:54,708 --> 00:04:58,768 كانت الكليتان تعملان بشكل أفضل عندما يأخذ إجازة لبضعة أيام. 108 00:04:58,792 --> 00:05:01,768 ولكن بدون دعم آخر، ماذا يمكنه أن يفعل؟ 109 00:05:01,792 --> 00:05:06,167 كما يقول: "تحت المطر أو الشمس، في البرد أو الحرارة، علي أن أعمل". 110 00:05:06,917 --> 00:05:10,143 لكن القضية الأسوأ للجميع قد تكون السيدة ساندرا فاي تويجز 111 00:05:10,167 --> 00:05:12,726 من فورت لودرديل مع مرض الانسداد الرئوي المزمن. 112 00:05:12,750 --> 00:05:16,708 تم القبض عليها بعد شجار مع ابنتها حول مروحة. 113 00:05:17,774 --> 00:05:19,351 عند إطلاق سراحها من السجن، 114 00:05:19,375 --> 00:05:21,226 عادت إلى شقتها، 115 00:05:21,250 --> 00:05:23,143 تعاني من سعال دون توقف 116 00:05:23,167 --> 00:05:25,167 وتوفيت بعد ثلاثة أيام. 117 00:05:26,583 --> 00:05:28,726 هذا ما لاحظته أيضاً: 118 00:05:28,750 --> 00:05:32,434 تظهر البيانات أن مواسم الحساسية تبدأ قبل أسابيع، 119 00:05:32,458 --> 00:05:34,684 ترتفع درجات الحرارة ليلاً، 120 00:05:34,708 --> 00:05:36,559 الأشجار تنمو بشكل أسرع 121 00:05:36,583 --> 00:05:39,976 والبعوض يحمل أمراضاً خطيرة مثل زيكا وحمى الضنك 122 00:05:40,000 --> 00:05:42,625 تظهر في مناطق لم تكن موجودة من قبل. 123 00:05:43,458 --> 00:05:47,184 كما أنني أرى علامات على التحسين المناخي الوشيك. 124 00:05:47,208 --> 00:05:50,143 هذا عندما ينتقل الأغنياء إلى الأحياء الفقيرة 125 00:05:50,167 --> 00:05:52,476 التي هي على ارتفاع أعلى 126 00:05:52,500 --> 00:05:55,792 وأقل عرضة لأضرار الفيضانات من تغير المناخ. 127 00:05:56,375 --> 00:06:00,059 كما في حالة مريضتي السيدة ماري التي جاءت متوترة وقلقة، 128 00:06:00,083 --> 00:06:04,018 لأنها طردت من شقتها في ليتل هايتي في ميامي 129 00:06:04,042 --> 00:06:06,893 لإفساح المجال لمجمع سكني فاخر 130 00:06:06,917 --> 00:06:10,851 التي أدرك مطوروها أن ليتل هاييتي لن تغرق 131 00:06:10,875 --> 00:06:13,625 لأنها ترتفع عشرة أقدام فوق مستوى سطح البحر. 132 00:06:14,708 --> 00:06:19,684 هناك اتجاه للاحترار لا يمكن إنكاره واضح ومستمر في الطريق. 133 00:06:19,708 --> 00:06:24,476 يبدو أن هناك حالة طوارئ صحية أكبر من فيروس نقص المناعة البشرية، 134 00:06:24,500 --> 00:06:27,518 وكان مرضاي من ذوي الدخل المنخفض هم من كانوا يرمون القرائن 135 00:06:27,542 --> 00:06:29,809 لما سيبدو عليه هذا. 136 00:06:29,833 --> 00:06:32,559 هذا الوباء الجديد هو تغير المناخ، 137 00:06:32,583 --> 00:06:35,559 وله تأثيرات صحية متنوعة. 138 00:06:35,583 --> 00:06:38,893 يؤثر تغير المناخ علينا بأربع طرق رئيسية. 139 00:06:38,917 --> 00:06:43,101 مباشرة من خلال الحرارة والطقس القاسي والتلوث؛ 140 00:06:43,125 --> 00:06:45,226 من خلال انتشار المرض. 141 00:06:45,250 --> 00:06:48,684 من خلال تعطيل إمدادات الغذاء والمياه لدينا؛ 142 00:06:48,708 --> 00:06:52,059 ومن خلال تعطيل رفاهيتنا العاطفية. 143 00:06:52,083 --> 00:06:56,226 في الطب نستخدم فن الاستذكار لمساعدة ذاكرتنا، 144 00:06:56,250 --> 00:06:58,643 وهذا سهل التذكر، "heatwave"، 145 00:06:58,667 --> 00:07:02,643 يظهر ثمانية آثار صحية كبيرة لتغير المناخ. 146 00:07:02,667 --> 00:07:05,351 H: أمراض الحرارة. 147 00:07:05,375 --> 00:07:09,601 E: تفاقم أمراض القلب والرئة. 148 00:07:09,625 --> 00:07:11,934 A: تفاقم الربو. 149 00:07:11,958 --> 00:07:13,809 T: إصابات رضحية، 150 00:07:13,833 --> 00:07:16,434 خاصة أثناء الظواهر الجوية الشديدة. 151 00:07:16,458 --> 00:07:19,726 W: الماء والأمراض المنقولة بالغذاء. 152 00:07:19,750 --> 00:07:21,976 A: تفاقم الحساسية. 153 00:07:22,000 --> 00:07:27,309 V: انتشار الأمراض المنقولة بالنواقل، مثل زيكا وحمى الضنك ولايم. 154 00:07:27,333 --> 00:07:30,792 وE: ضغوط عاطفية متزايدة. 155 00:07:31,375 --> 00:07:35,851 يشعر الفقراء والضعفاء بالفعل بآثار تغير المناخ. 156 00:07:35,875 --> 00:07:39,250 هم بمثابة الكناري في منجم فحم. 157 00:07:39,833 --> 00:07:43,851 حقاً، تجاربهم مثل الوحي أو النبوءات. 158 00:07:43,875 --> 00:07:46,476 الضوء الهادي لنا لكي ننتبه 159 00:07:46,500 --> 00:07:51,268 أننا نفعل شيئاً لعالمنا أولاً يؤذيهم بالأساس. 160 00:07:51,292 --> 00:07:54,000 لكن في غضون وقت، نحن التالون. 161 00:07:54,833 --> 00:07:56,143 إذا عملنا معاً - 162 00:07:56,167 --> 00:07:58,768 الأطباء والمرضى وغيرهم من المهنيين الصحيين - 163 00:07:58,792 --> 00:08:00,851 سنجد الحلول. 164 00:08:00,875 --> 00:08:03,351 لقد فعلنا ذلك مع أزمة فيروس نقص المناعة البشرية. 165 00:08:03,375 --> 00:08:06,851 وكان ذلك بفضل نشاط مرضى فيروس نقص المناعة البشرية 166 00:08:06,875 --> 00:08:09,976 الذين طالبوا بأدوية وأبحاث أفضل، 167 00:08:10,000 --> 00:08:12,851 وتعاون الأطباء والعلماء 168 00:08:12,875 --> 00:08:15,250 التي مكنتنا من السيطرة على الوباء. 169 00:08:15,750 --> 00:08:18,559 ثم بفضل الوكالات الصحية الدولية، 170 00:08:18,583 --> 00:08:22,434 المنظمات غير الحكومية والسياسيون وشركات الأدوية 171 00:08:22,458 --> 00:08:26,958 أصبح دواء فيروس نقص المناعة البشرية متاحاً في البلدان منخفضة الدخل. 172 00:08:27,458 --> 00:08:32,601 لا يوجد سبب يمنعنا من تطبيق هذا النموذج من التعاون أيضاً 173 00:08:32,625 --> 00:08:36,833 لمعالجة الآثار الصحية لتغير المناخ قبل فوات الأوان. 174 00:08:37,333 --> 00:08:39,101 تغير المناخ موجود. 175 00:08:39,125 --> 00:08:42,309 إنه بالفعل يضر بصحة الفقراء ومنازلهم. 176 00:08:42,333 --> 00:08:44,059 مثل مريضتي هورهي، 177 00:08:44,083 --> 00:08:46,393 سيتعين على معظمنا العمل، 178 00:08:46,417 --> 00:08:47,893 سواء كان الجو ممطراً أو مشرقاً، 179 00:08:47,917 --> 00:08:49,476 بارداً أو حاراً. 180 00:08:49,500 --> 00:08:53,434 لكن هؤلاء المرضى وأطبائهم معاً يداً بيد 181 00:08:53,458 --> 00:08:54,976 مع بعض الأدوات الأساسية، 182 00:08:55,000 --> 00:08:58,309 يمكهم فعل الكثير لجعل هذا التحول المناخي أقل وحشية 183 00:08:58,333 --> 00:09:00,143 لكل واحد منا. 184 00:09:00,167 --> 00:09:03,309 ألهمني هؤلاء المرضى لتأسيس منظمة للأطباء 185 00:09:03,333 --> 00:09:05,559 لمحاربة تغير المناخ. 186 00:09:05,583 --> 00:09:08,976 نحن نركز على فهم الآثار الصحية لتغير المناخ، 187 00:09:09,000 --> 00:09:12,434 تعلم الدفاع عن المرضى الذين يعانون من أمراض مرتبطة بالمناخ 188 00:09:12,458 --> 00:09:15,000 وتشجيع الحلول الواقعية. 189 00:09:15,833 --> 00:09:20,393 أظهرت دراسة حديثة أجرتها مؤسسة جالوب أن ثلاثة من أكثر المهن احتراماً 190 00:09:20,417 --> 00:09:22,934 الممرضات والأطباء والصيادلة. 191 00:09:22,958 --> 00:09:24,976 حتى كأعضاء محترمين في المجتمع، 192 00:09:25,000 --> 00:09:28,518 قمنا بإيصال الأصوات للتأثير على سياسة تغير المناخ 193 00:09:28,542 --> 00:09:30,476 والسياسة. 194 00:09:30,500 --> 00:09:32,643 هناك الكثير مما يمكننا القيام به. 195 00:09:32,667 --> 00:09:35,518 كأطباء، تسمح لنا اتصالاتنا العديدة بالمرضى 196 00:09:35,542 --> 00:09:37,601 لرؤية الأشياء قبل الآخرين. 197 00:09:37,625 --> 00:09:41,976 وهذا يضعنا في وضع مثالي لنكون في الخطوط الأمامية للتغيير. 198 00:09:42,000 --> 00:09:46,184 يمكننا تعليم الأمراض المتعلقة بالمناخ في مدارسنا المهنية الصحية. 199 00:09:46,208 --> 00:09:49,518 يمكننا جمع البيانات المتعلقة بالظروف المناخية لمرضانا 200 00:09:49,542 --> 00:09:52,684 من خلال التأكد من وجود رموز مفوترة للتعرف عليها. 201 00:09:52,708 --> 00:09:55,393 يمكننا القيام بأبحاث صحية متعلقة بالمناخ. 202 00:09:55,417 --> 00:09:58,309 يمكننا تعليم كيفية تطبيق الممارسات الخضراء في المنازل. 203 00:09:58,333 --> 00:10:01,101 يمكننا الدفاع عن احتياجات الطاقة لمريضنا. 204 00:10:01,125 --> 00:10:03,320 يمكننا مساعدتهم في الحصول على منازل أكثر أمناً. 205 00:10:03,320 --> 00:10:06,123 يمكننا مساعدتهم في الحصول على الأجهزة اللازمة في تلك المنازل 206 00:10:06,123 --> 00:10:07,768 عندما تسوء الظروف. 207 00:10:07,792 --> 00:10:11,184 يمكننا أن نشهد أمام المشرعين على النتائج، 208 00:10:11,208 --> 00:10:15,458 ويمكننا معالجة الأمراض المتعلقة بالمناخ لمرضانا طبياً. 209 00:10:16,750 --> 00:10:21,851 الأهم من ذلك، يمكننا المساعدة في إعداد مرضانا عقلياً وجسدياً 210 00:10:21,875 --> 00:10:24,268 للتحديات الصحية التي سيواجهونها، 211 00:10:24,292 --> 00:10:25,851 باستخدام نموذج الطب 212 00:10:25,875 --> 00:10:29,667 الذي يتضمن العدالة الاقتصادية والاجتماعية. 213 00:10:30,667 --> 00:10:34,226 هذا يعني أن السيدة ساندرا فاي تويجز المصابة بمرض الانسداد الرئوي المزمن، 214 00:10:34,250 --> 00:10:37,851 التي ماتت بعد إطلاق سراحها من السجن 215 00:10:37,875 --> 00:10:40,434 بعد شجار مع ابنتها على مروحة، 216 00:10:40,458 --> 00:10:44,726 كانت تعلم أن الحرارة في شقتها جعلتها مريضة وغاضبة 217 00:10:44,750 --> 00:10:47,643 وتبحث عن مكان أكثر أماناً للذهاب إليه للتبريد. 218 00:10:47,667 --> 00:10:51,625 والأفضل من ذلك، أن شقتها لن تكون حارة أبداً. 219 00:10:52,417 --> 00:10:55,934 تعلمت من الفقراء أن حياتنا ليست فقط ضعيفة 220 00:10:55,958 --> 00:11:00,268 لكنها قصص عن المرونة والابتكار والبقاء. 221 00:11:00,292 --> 00:11:03,434 مثل ذلك الرجل العجوز الحكيم الذي قال الحقيقة بصوت عالٍ للشرطي 222 00:11:03,458 --> 00:11:04,726 تلك الليلة الصيفية: 223 00:11:04,750 --> 00:11:07,143 "لا توجد سيارة إسعاف قادمة"، 224 00:11:07,167 --> 00:11:11,208 وأجبره على تسليم تلك الفتاة الصغيرة إلى المستشفى بدلاً من ذلك. 225 00:11:12,083 --> 00:11:13,476 أتعلمون؟ 226 00:11:13,500 --> 00:11:14,750 اسمعوا. 227 00:11:15,500 --> 00:11:19,559 إذا كانت هناك استجابة طبية لتغير المناخ، 228 00:11:19,583 --> 00:11:23,125 لن يكون مجرد انتظار سيارة إسعاف. 229 00:11:23,708 --> 00:11:28,018 سيحدث ذلك لأننا نحن الأطباء نتخذ الخطوة الأولى. 230 00:11:28,042 --> 00:11:29,726 نحن نحدث الكثير من الضوضاء 231 00:11:29,750 --> 00:11:33,458 لأمور لا يمكن تجاهلها أو إساءة فهمها. 232 00:11:34,083 --> 00:11:37,184 ستبدأ بالقصص التي يرويها مرضانا 233 00:11:37,208 --> 00:11:39,875 والقصص التي نرويها نيابة عنهم. 234 00:11:40,625 --> 00:11:45,226 سنفعل ما هو مناسب لمرضانا كما فعلنا دائماً، 235 00:11:45,250 --> 00:11:48,226 ولكن أيضاً ما هو مناسب لبيئتنا، 236 00:11:48,250 --> 00:11:50,226 لأنفسنا 237 00:11:50,250 --> 00:11:52,851 ولكل الناس على هذا الكوكب - 238 00:11:52,875 --> 00:11:54,309 كل منهم. 239 00:11:54,333 --> 00:11:55,643 شكراً لكم. 240 00:11:55,667 --> 00:11:57,708 (تصفيق وهتافات)