WEBVTT 00:00:00.777 --> 00:00:04.465 [vỗ tay] 00:00:04.465 --> 00:00:06.813 Cảm ơn 00:00:06.813 --> 00:00:14.823 [vỗ tay] 00:00:14.823 --> 00:00:17.055 Cảm ơn các bạn 00:00:17.055 --> 00:00:21.164 [hò reo] 00:00:21.164 --> 00:00:27.736 Cảm ơn các bạn rất nhiều. 00:00:27.736 --> 00:00:32.398 Cảm ơn 00:00:32.398 --> 00:00:39.906 [phấn khích] 00:00:39.906 --> 00:00:44.410 Kính thưa Bà Graca Machel và toàn thể gia đình Mandela; 00:00:44.410 --> 00:00:48.177 Kính thưa Thủ tướng Zuma và 00:00:48.177 --> 00:00:51.451 các thành viên trong Chính phủ; 00:00:51.451 --> 00:00:57.538 những người đã và đang đứng đầu đất nước và chính phủ, 00:00:57.538 --> 00:01:00.840 thưa các quý vị. 00:01:00.840 --> 00:01:02.893 Đây là một lễ tưởng niệm đặc biệt 00:01:02.893 --> 00:01:06.901 cùng với các bạn ở đây ngày hôm nay để tôn vinh một cuộc đời 00:01:06.901 --> 00:01:10.947 không giống với bất cứ cuộc đời nào khác. 00:01:10.947 --> 00:01:13.575 Hỡi những ngời dân Nam Phi 00:01:13.575 --> 00:01:23.119 [hò reo] 00:01:23.119 --> 00:01:29.367 Những người đã đồng hành trên mọi chặng đường, mọi bước đi 00:01:29.367 --> 00:01:30.592 thế giới cảm ơn các bạn 00:01:30.592 --> 00:01:35.665 vì đã chia sẻ Nelson Mandela với chúng tôi. 00:01:35.665 --> 00:01:40.166 Cuộc đấu tranh của ông chính là cuộc đấu tranh của các bạn 00:01:40.166 --> 00:01:44.844 chiến thắng của ông là chiến thắng của các bạn, 00:01:44.844 --> 00:01:46.204 phẩm giá 00:01:46.204 --> 00:01:50.252 và niềm hy vọng của các bạn đã thể hiện qua cuộc đời của ông 00:01:50.252 --> 00:01:53.581 và sự tự do của chính các bạn. Nền dân chủ của các bạn 00:01:53.581 --> 00:01:57.953 đó là di sản đầy yêu thương. 00:01:57.953 --> 00:02:04.782 Thật khó để ca ngợi một người nào đó 00:02:04.782 --> 00:02:07.450 để diễn tả bằng lời 00:02:07.450 --> 00:02:11.033 không chỉ về những sự kiện và ngày tháng 00:02:11.033 --> 00:02:14.973 đã tạo nên một cuộc đời, mà còn về sự thật cốt yếu 00:02:14.973 --> 00:02:19.030 của một con người, những niềm vui riêng tư, 00:02:19.030 --> 00:02:22.342 và nỗi đau, những khoảnh khắc yên bình 00:02:22.342 --> 00:02:27.976 những phẩm chất đặc biệt soi sáng một tâm hồn. 00:02:27.976 --> 00:02:30.420 Việc đó còn khó hơn nhiều khi đó là một con người vĩ đại 00:02:30.420 --> 00:02:35.390 của lịch sử, người đã đưa cả một dân tộc đến được với sự công bằng 00:02:35.390 --> 00:02:42.038 và còn tiếp tục đến với hàng tỉ người trên khắp thế giới. 00:02:42.038 --> 00:02:43.114 Không những thế 00:02:43.114 --> 00:02:47.033 trong suốt thời gian thế chiến thứ nhất nổ ra bởi những mệnh lệnh của tòa án 00:02:47.033 --> 00:02:49.899 một chàng trai chăn gia súc 00:02:49.899 --> 00:02:54.365 đã được dạy bảo bởi những bậc tiền nhân trong bộ tộc Mambu. 00:02:54.365 --> 00:02:57.783 Madiba đã nổi lên như người giải phóng vĩ đại cuối cùng 00:02:57.783 --> 00:03:01.866 của thế kỷ 20. Cũng giống như Gandhi, 00:03:01.866 --> 00:03:06.420 ông đã lãnh đạo một cuộc nổi dậy, một phong trào mà 00:03:06.420 --> 00:03:11.568 khi bắt đầu chỉ có rất ít cơ hội thành công. 00:03:11.568 --> 00:03:15.838 Giống như vị vua đó ông đã cất lên 00:03:15.838 --> 00:03:18.092 tiếng nói của những người bị áp bức 00:03:18.092 --> 00:03:23.204 và đòi hỏi tính đạo đức cần có đối với sự công bằng chủng tộc 00:03:23.204 --> 00:03:25.364 Ông đã phải chịu đựng sự giam cầm tàn nhẫn 00:03:25.364 --> 00:03:30.576 suốt từ thời Kennedy và Krushiov 00:03:30.576 --> 00:03:35.477 cho đến tận khi kết thúc chiến tranh lạnh. 00:03:35.477 --> 00:03:37.415 Nổi dậy từ nhà tù mà không hề có vũ khí, 00:03:37.415 --> 00:03:41.373 giống như Abraham Lincoln, ông đã thống nhất đất nước 00:03:41.373 --> 00:03:45.355 khi đất nước đang có nguy cơ chia rẽ 00:03:45.355 --> 00:03:47.661 và như nước Mỹ đi tìm những người khai sáng, ông đã dựng nên 00:03:47.661 --> 00:03:55.230 một trật tự hiến pháp để bảo vệ nền tự do của các thế hệ tương lai. 00:03:55.230 --> 00:03:57.617 Việc chuyển sang chế độ dân chủ 00:03:57.617 --> 00:04:01.009 và các quy định của luật pháp đã được thông qua không chỉ bởi 00:04:01.009 --> 00:04:04.975 cuộc bầu cử của ông mà còn bởi sự sẵn sàng rũ bỏ 00:04:04.975 --> 00:04:15.427 quyền lực ngay sau một nhiệm kỳ. 00:04:15.427 --> 00:04:17.219 Nhìn lại cuộc đời của ông, 00:04:17.219 --> 00:04:21.116 giá trị của những thành tựu, 00:04:21.116 --> 00:04:26.900 sự yêu mến mà ông có được, 00:04:26.900 --> 00:04:29.173 tôi nghĩ điều đó đã gợi cho chúng ta nhớ về Nelson Mandela 00:04:29.173 --> 00:04:33.803 như một biểu tượng với nụ cười và sự điềm tĩnh 00:04:33.803 --> 00:04:37.078 tách biệt khỏi những thứ hào nhoáng của những kẻ nông cạn 00:04:37.078 --> 00:04:40.811 Madiba đã mạnh mẽ kháng cự lại 00:04:40.811 --> 00:04:43.525 như một hình tượng đầy sức sống. 00:04:43.525 --> 00:04:54.204 [hò reo] 00:04:54.204 --> 00:04:57.958 Thay vào đó, Madiba 00:04:57.958 --> 00:05:01.951 đã lựa chọn chia sẻ cho chúng ta những hoài nghi và nỗi sợ hãi của ông, 00:05:01.951 --> 00:05:07.147 những sai lầm và cả những vinh quang. 00:05:07.147 --> 00:05:09.002 Ông đã nói rằng "Tôi không phải một vị thánh 00:05:09.002 --> 00:05:12.530 trừ khi các bạn nghĩ một vị thánh là một kẻ tội lỗi 00:05:12.530 --> 00:05:17.081 luôn tiếp tục cố gắng". 00:05:17.081 --> 00:05:21.871 Thật đúng đắn khi ông đã thừa nhận sự không hoàn hảo của mình 00:05:21.871 --> 00:05:24.951 bởi ông luôn luôn hài hước 00:05:24.951 --> 00:05:29.996 thậm chí tinh nghich, dù cho đang phải gánh vác những trách nhiệm nặng nề. 00:05:29.996 --> 00:05:32.950 Đó là lý do chúng ta yêu mến ông. 00:05:32.950 --> 00:05:37.902 Ông không phải là một bức tượng cẩm thạch, ông là một con người bằng xương bằng thịt, 00:05:37.902 --> 00:05:41.236 một người con và một người chồng, một người cha 00:05:41.236 --> 00:05:44.199 và một người bạn và đó là lý do chúng ta đã và vẫn sẽ tiếp tục 00:05:44.199 --> 00:05:49.153 học được rất nhiều từ ông. 00:05:49.153 --> 00:05:52.585 Bởi vì không điều gì ông đạt được là tất yếu 00:05:52.585 --> 00:05:56.206 trong cuộc đời ông chúng ta chứng kiến một con người 00:05:56.206 --> 00:05:59.550 đã chiếm được chỗ đứng trong lịch sử bằng sự tranh đấu 00:05:59.550 --> 00:06:05.537 và trí tuệ, lòng kiên trì và niềm tin. 00:06:05.537 --> 00:06:08.063 Ông chỉ cho chúng ta biết điều gì là có thể 00:06:08.063 --> 00:06:12.406 không chỉ trên những trang sách lịch sử mà ngay cả 00:06:12.406 --> 00:06:16.781 trong cuộc đời của chúng ta. 00:06:16.781 --> 00:06:20.532 Mandela đã cho chúng ta thấy được sức mạnh khi 00:06:20.532 --> 00:06:25.391 tư tưởng của chúng ta chấp nhận mạo hiểm. 00:06:25.391 --> 00:06:27.917 Có lẽ Mandela đã đúng khi ông đã được thừa hưởng 00:06:27.917 --> 00:06:31.896 sự nổi loạn, sự ngoan cố đầy kiêu hãnh 00:06:31.896 --> 00:06:35.891 ý thức về sự công bằng từ người cha của mình 00:06:35.891 --> 00:06:39.866 và chúng ta biết ông đã chia sẻ điều đó với hàng triệu người da đen, da màu ở Nam Phi 00:06:39.866 --> 00:06:43.543 "Sự giận dữ bắt nguồn từ những sự coi thường 00:06:43.543 --> 00:06:49.173 sự sỉ nhục, và những khoảnh khắc không thể kể hết 00:06:49.173 --> 00:06:52.345 một khát khao chiến đấu chống lại những kẻ đã bỏ tù 00:06:52.345 --> 00:06:55.310 người dân của tôi", ông nói 00:06:55.310 --> 00:06:59.260 Giống như những con người vĩ đại khác của ANC 00:06:59.260 --> 00:07:02.896 như Zulus và Tambos, 00:07:02.896 --> 00:07:08.400 [tiếng reo hò] 00:07:08.400 --> 00:07:11.366 Madiba đã kìm nén sự giận dữ của mình 00:07:11.366 --> 00:07:14.373 và biến khát vọng đấu tranh thành tổ chức 00:07:14.373 --> 00:07:18.622 và nền tảng, chiến lược 00:07:18.622 --> 00:07:23.186 để hành động, nhờ đó nam giới, phụ nữ có thể đứng lên 00:07:23.186 --> 00:07:26.709 đòi lại nhân phẩm mà Chúa đã ban cho họ. 00:07:26.709 --> 00:07:29.872 Không những thế ông còn chấp nhận hệ quả của hành động của mình. 00:07:29.872 --> 00:07:35.290 Biết rằng nổi dậy để giành lấy cánh cửa quyền lực và sự bất công 00:07:35.290 --> 00:07:38.954 thì đều phải trả giá. 00:07:38.954 --> 00:07:41.708 "Tôi đã đấu tranh chống lại sự thống trị của người da trắng. Tôi đấu tranh 00:07:41.708 --> 00:07:46.108 cho quyền thống trị của người da đen 00:07:46.108 --> 00:07:50.536 Tôi trân trọng những ý tưởng của các nước dân chủ và các nước xã hội độc lập 00:07:50.536 --> 00:07:53.540 mà người dân của họ cùng chung sống hòa hợp 00:07:53.540 --> 00:07:59.982 và có những cơ hội ngang bằng nhau, đó là lý tưởng mà tôi sống để theo đuổi 00:07:59.982 --> 00:08:02.083 và đạt được nhưng nếu cần thì đó cũng là lý tưởng 00:08:02.083 --> 00:08:04.374 mà tôi nguyện chết vì nó". 00:08:04.374 --> 00:08:15.401 [tiếng hò reo hưởng ứng] 00:08:15.401 --> 00:08:17.793 Mandela đã dạy cho chúng ta biết sức mạnh của hành động 00:08:17.793 --> 00:08:21.873 nhưng ông cũng dạy cho chúng ta về sức mạnh của tư tưởng 00:08:21.873 --> 00:08:25.791 tầm quan trọng của lý trí và tranh luận 00:08:25.791 --> 00:08:30.757 sự cần thiết phải học hỏi không chỉ từ những người đồng tình với bạn 00:08:30.757 --> 00:08:33.653 mà học cả từ những người mà bạn không có chung quan điểm. 00:08:33.653 --> 00:08:37.374 Ông hiểu rằng tư tưởng không thể bị cầm tù bởi những bức tường nhà giam. 00:08:37.374 --> 00:08:41.214 Bị thủ tiêu bởi viên đạn của một tay bắn tỉa 00:08:41.214 --> 00:08:44.375 ông đã biến thử nghiệm của mình thành tài sản hiến tặng cho chủ nghĩa phân biệt chủng tộc 00:08:44.375 --> 00:08:46.731 bởi tài hùng biện và niềm đam mê của mình 00:08:46.731 --> 00:08:51.396 nhưng cũng bởi sự luyện tập như một người biện hộ 00:08:51.396 --> 00:08:55.125 Ông đã dùng nhiều thập kỉ trong nhà giam để mài giũa khả năng tranh luận 00:08:55.125 --> 00:08:58.582 nhưng đồng thời truyền tải khát khao tri thức đến những người khác 00:08:58.582 --> 00:09:03.630 trong phong trào và ông đã học được ngôn ngữ và phong tục 00:09:03.630 --> 00:09:06.455 của những kẻ áp bức để đến một ngày ông có thể chuyển tải được tốt hơn 00:09:06.455 --> 00:09:10.708 đến chúng rằng sự tự do của chúng phụ thuộc vào ông như thế nào. 00:09:10.708 --> 00:09:18.157 [hưởng ứng] 00:09:18.157 --> 00:09:24.666 Mandela đã chứng minh rằng hành động và tư tưởng thôi chưa đủ 00:09:24.666 --> 00:09:26.539 không quan trọng chúng cần mạnh mẽ đến đâu 00:09:26.539 --> 00:09:31.568 cũng như sự lường gạt trong các luật lệ và các tổ chức 00:09:31.568 --> 00:09:34.538 ông đã thực hành, thử thách niềm tin của mình 00:09:34.538 --> 00:09:37.533 chống lại sự khó khăn của hoàn cảnh 00:09:37.533 --> 00:09:40.922 và lịch sử, ông đã không nhượng bộ 00:09:40.922 --> 00:09:43.917 những nguyên tắc cốt lõi, đó là lý do ông có thể từ chối 00:09:43.917 --> 00:09:48.258 những đề nghị phóng thích vô điều kiện nhắc nhở đến chế độ phân biệt chủng tộc 00:09:48.258 --> 00:09:53.836 Tù nhân đó đã không đạt được các thỏa thuận 00:09:53.836 --> 00:09:57.072 nhưng ông đã kiên trì đàm phán 00:09:57.072 --> 00:10:00.438 nhằm chuyển giao quyền lực và dự thảo luật mới, ông đã 00:10:00.438 --> 00:10:06.378 không ngại thỏa hiệp vì lợi ích của mục tiêu lớn hơn. 00:10:06.378 --> 00:10:11.210 Và bởi ông không chỉ là một nhà lãnh đạo cuộc cách mạng mà còn là một chính trị gia tài năng. 00:10:11.210 --> 00:10:15.204 Bản hiến pháp được đề ra rất xứng đáng với nền dân chủ đa sắc tộc này, 00:10:15.204 --> 00:10:18.584 đúng với tầm nhìn của ông về những luật 00:10:18.584 --> 00:10:22.420 bảo vệ quyền của người thiểu số cũng như đa số 00:10:22.420 --> 00:10:29.291 và nền tự do quý giá của mỗi người dân Nam Phi. 00:10:29.291 --> 00:10:32.273 Và cuối cùng Mandela hiểu được 00:10:32.273 --> 00:10:37.179 sợi dây gắn kết tâm hồn con người. 00:10:37.179 --> 00:10:40.873 Có một từ trong tiếng Nam Phi 00:10:40.873 --> 00:10:43.135 "ubuntu" 00:10:43.135 --> 00:10:48.988 [hò reo] 00:10:48.988 --> 00:10:50.876 một từ mô tả được 00:10:50.876 --> 00:10:54.992 món quà lớn nhất từ Mandela đó là sự công nhận 00:10:54.992 --> 00:10:58.536 rằng chúng ta đều ràng buộc với nhau theo những cách không thể nhìn thấy được bằng mắt 00:10:58.536 --> 00:11:03.774 rằng có những sự ràng buộc đầy tính nhân đạo 00:11:03.774 --> 00:11:06.676 chúng ta đã đạt được những điều đó bằng việc sẻ chia 00:11:06.676 --> 00:11:12.293 bản thân mình với những người khác và quan tâm đến những người xung quanh 00:11:12.293 --> 00:11:15.293 chúng ta không bao giờ có thể biết được bao nhiêu cảm giác này 00:11:15.293 --> 00:11:18.454 đã bẩm sinh trong ông hay có bao nhiêu đã định hình 00:11:18.454 --> 00:11:23.256 trong từng tế bào đen và cô độc. 00:11:23.256 --> 00:11:28.037 Nhưng chúng ta ghi nhớ những cử chỉ lớn lẫn nhỏ 00:11:28.037 --> 00:11:30.374 khi ông giới thiệu những người cai ngục của ông như là 00:11:30.374 --> 00:11:32.900 những vị khách trang trọng trong buổi lễ nhậm chức, khi ông lấy động tác ném bóng 00:11:32.900 --> 00:11:37.960 trong một mùa xuân với bộ đồng phục, 00:11:37.960 --> 00:11:41.337 khi ông biến nỗi đau của gia đình thành một lời kêu gọi 00:11:41.337 --> 00:11:45.646 chống vấn nạn HIV_AIDS đã cho thấy 00:11:45.646 --> 00:11:49.983 sự cảm thông và thấu hiểu sâu sắc của ông. 00:11:49.983 --> 00:11:54.302 Ông không chỉ thể hiện niềm tin mà còn dạy cho hàng triệu người 00:11:54.302 --> 00:11:57.991 cách tìm được niềm tin trong chính bản thân họ. 00:11:57.991 --> 00:12:00.208 Đã phải mất một người như Madiba để giải phóng 00:12:00.208 --> 00:12:06.493 không chỉ người tù nhân mà cả người cai ngục 00:12:06.493 --> 00:12:08.623 để thấy rằng bạn phải tin vào những người khác 00:12:08.623 --> 00:12:12.094 sao cho họ có thể tin bạn 00:12:12.094 --> 00:12:16.265 nó còn dạy chúng ta rằng sự hòa giải không phải là việc bỏ qua 00:12:16.265 --> 00:12:19.542 một quá khứ tội lỗi mà là đối mặt với nó 00:12:19.542 --> 00:12:25.957 bằng sự hòa nhập, sự khoan dung và lòng chân thật. 00:12:25.957 --> 00:12:28.711 Ông đã thay đổi luật pháp 00:12:28.711 --> 00:12:33.873 nhưng ông cũng thay đổi những trái tim 00:12:33.873 --> 00:12:37.209 của người Nam Phi 00:12:37.209 --> 00:12:39.425 Những người đã được ông truyền cảm hứng 00:12:39.425 --> 00:12:43.227 trên khắp thế giới nhưng ông đã ra đi đột ngột 00:12:43.227 --> 00:12:51.411 vào một buổi sáng, là lúc để tưởng niệm một cuộc đời anh hùng 00:12:51.411 --> 00:12:54.789 nhưng tôi tin rằng nó cũng nhắc nhở mỗi người trong chúng ta cần 00:12:54.789 --> 00:12:58.305 nhìn lại bản thân mình một cách thành thật 00:12:58.305 --> 00:13:02.704 bất kể địa vị hay hoàn cảnh 00:13:02.704 --> 00:13:05.682 chúng ta cần phải hỏi rằng "Tôi đã áp dụng được 00:13:05.682 --> 00:13:12.456 những bài học của ông như thế nào trong cuộc đời mình". 00:13:12.456 --> 00:13:15.294 Đó cũng là câu hỏi tôi tự hỏi mình 00:13:15.294 --> 00:13:20.296 như một người đàn ông và một tổng thống. 00:13:20.296 --> 00:13:22.398 Cúng ta biết rằng Nam Phi trắng 00:13:22.398 --> 00:13:25.375 và Mỹ đã trải qua nhiều thế kỷ 00:13:25.375 --> 00:13:29.881 dưới sự phân biệt chủng tộc 00:13:29.881 --> 00:13:33.422 sự thật rằng đã có rất nhiều sự hi sinh, những sự hi sinh của vô số người 00:13:33.422 --> 00:13:39.262 đã biết và chưa biết để thấy buổi bình minh của một ngày mới. 00:13:39.262 --> 00:13:41.373 Michelle và tôi là những người được hưởng lợi 00:13:41.373 --> 00:13:46.923 từ cuộc đấu tranh đó 00:13:46.923 --> 00:13:49.458 nhưng ở nước Mỹ 00:13:49.458 --> 00:13:53.879 và Nam Phi và các quốc gia trên toàn thế giới 00:13:53.879 --> 00:13:55.958 chúng tôi không thể cho phép tiến trình của mình che phủ sự thật 00:13:55.958 --> 00:14:02.205 rằng công việc của chúng tôi vẫn chưa hoàn thành 00:14:02.205 --> 00:14:04.794 Những cuộc đấu tranh nối tiếp chiến thắng 00:14:04.794 --> 00:14:08.537 sự công bằng mang tính hình thức hay quyền bầu cử phổ cập 00:14:08.537 --> 00:14:12.212 có thể không được lấp đầy bởi sự rõ ràng kịch tính và đạo đức như là những điều 00:14:12.212 --> 00:14:17.548 đã xảy ra trước đó nhưng nó không kém phần quan trọng 00:14:17.548 --> 00:14:20.504 đối với thế giới. Ngày nay chúng ta vẫn thấy 00:14:20.504 --> 00:14:24.291 nhiều trẻ em đang phải chịu đựng nạn đói và bệnh dịch, chúng ta vẫn 00:14:24.291 --> 00:14:28.412 chứng kiến những trường học bị xuống cấp, chúng ta vẫn thấy những người trẻ 00:14:28.412 --> 00:14:32.631 không có hi vọng vào tương lai, khắp nơi trên thế giới 00:14:32.631 --> 00:14:36.802 ngày nay đàn ông và phụ nữ vẫn bị cầm tù bởi niềm tin chính trị 00:14:36.802 --> 00:14:37.743 và vẫn bị ngược đãi bởi vẻ ngoài của họ 00:14:37.743 --> 00:14:51.214 cách họ thờ cúng và người mà họ yêu mến và những điều đó vẫn đang diễn ra. 00:14:51.214 --> 00:14:52.210 Vì vậy chúng ta 00:14:52.210 --> 00:14:57.061 phải hành động nhân danh công lý 00:14:57.061 --> 00:15:01.293 chúng ta phải hành động nhân danh hòa bình 00:15:01.293 --> 00:15:04.104 Có quá nhiều người hạnh phúc đi theo 00:15:04.104 --> 00:15:07.626 con đường hòa giải chủng tộc của Madiba nhưng lại 00:15:07.626 --> 00:15:12.131 kháng cự mãnh liệt ngay cả những cuộc cải cách khiêm tốn, họ đã thách thức 00:15:12.131 --> 00:15:17.475 quyền sở hữu và mang lại công bằng. 00:15:17.475 --> 00:15:20.456 Có quá nhiều nhà lãnh đạo kêu gọi tình đoàn kết 00:15:20.456 --> 00:15:23.795 với cuộc đấu tranh giành tự do của Madiba nhưng lại không 00:15:23.795 --> 00:15:33.462 chịu đựng điều đó thay cho người dân của mình 00:15:33.462 --> 00:15:35.885 và có quá nhiều người trong chúng ta 00:15:35.885 --> 00:15:38.627 quá nhiều người trong chúng ta đứng bên cạnh, thoải mái 00:15:38.627 --> 00:15:42.742 trong sự tự mãn hay sự hoài nghi 00:15:42.742 --> 00:15:47.047 khi mà tiếng nói của chúng ta cần phải được lắng nghe, câu hỏi 00:15:47.047 --> 00:15:50.249 mà ngày hôm nay chúng ta đang đối mặt 00:15:50.249 --> 00:15:55.131 có tính thúc đẩy và công bằng, làm thế nào để vảo vệ 00:15:55.131 --> 00:15:59.001 sự tự do và quyền con người, làm thế nào để chấm dứt xung đột và 00:15:59.001 --> 00:16:02.773 chiến tranh giữa các bè phái, những câu trả lời này 00:16:02.773 --> 00:16:06.628 không hề dễ dàng, nhưng không có câu trả lời nào là dễ dàng 00:16:06.628 --> 00:16:10.961 trước một đứa trẻ sinh ra 00:16:10.961 --> 00:16:14.713 trong Thế chiến thứ nhất, Nelson Mandela nhắc nhở chúng ta rằng 00:16:14.713 --> 00:16:19.646 điều đó dường như luôn là không thể cho đến khi nó được hoàn thành 00:16:19.646 --> 00:16:23.256 Nam Phi đã chứng minh cho chúng ta điều đó là đúng 00:16:23.256 --> 00:16:26.481 Nam Phi đã cho chúng ta thấy chúng ta có thể thay đổi, chúng ta có thể lựa chọn 00:16:26.481 --> 00:16:30.538 một thế giới được định nghĩa không phải bởi sự khác biệt mà bởi những hi vọng chung 00:16:30.538 --> 00:16:34.716 chúng ta có thể chọn một thế giới được miêu tả không phải bởi sự xung đột 00:16:34.716 --> 00:16:45.880 mà bởi hòa bình, công bằng và cơ hội. 00:16:45.880 --> 00:16:48.118 Chúng ta sẽ không bao giờ thấy được 00:16:48.118 --> 00:16:51.958 những người giống như Nelson Mandela nữa 00:16:51.958 --> 00:16:56.321 Nhưng tôi có thể nói rằng những người trẻ của Nam Phi 00:16:56.321 --> 00:17:00.540 và những người trẻ trên khắp thế giới 00:17:00.540 --> 00:17:03.462 chính các bạn có thể làm cho 00:17:03.462 --> 00:17:06.261 sự nghiệp cua ông vẫn tiếp tục. 00:17:06.261 --> 00:17:10.880 Hơn ba mươi năm trước, khi vẫn còn là một học sinh 00:17:10.880 --> 00:17:14.298 tôi đã được học về Nelson Mandela 00:17:14.298 --> 00:17:18.614 và cuộc đấu tranh xảy ra ở vùng đất tươi đẹp 00:17:18.614 --> 00:17:22.820 và bài học đã để lại trong tôi vài điều 00:17:22.820 --> 00:17:25.844 nó thức tỉnh tôi về trách nhiệm đối với mọi người 00:17:25.844 --> 00:17:30.555 và với chính bản thân mình và nó đã đưa tôi vào một cuộc hành trình không tưởng 00:17:30.555 --> 00:17:35.049 để tìm thấy tôi của ngày hôm nay ở đây 00:17:35.049 --> 00:17:38.043 và trong khi tôi sẽ luôn ngã xuống, sự thiếu vắng của Madiba 00:17:38.043 --> 00:17:42.403 ông khiến cho tôi muốn được trở thành một người tốt hơn 00:17:42.403 --> 00:17:45.594 ông nói đến 00:17:45.594 --> 00:17:51.545 những điều tuyệt vời nhất bên trong chúng ta 00:17:51.545 --> 00:17:55.841 sau tất cả, người giải phóng vĩ đại sẽ yên nghỉ 00:17:55.841 --> 00:17:58.240 và chúng ta trở về với thành phố và làng quê của mình 00:17:58.240 --> 00:18:03.760 và quay lại với những thói quen thường nhật 00:18:03.760 --> 00:18:05.251 chúng ta hãy tìm đến sức mạnh của ông, 00:18:05.251 --> 00:18:08.662 chúng ta hãy tìm đến 00:18:08.662 --> 00:18:15.883 sự vĩ đại của linh hồn ở nơi nào đó trong sâu thẳm chúng ta 00:18:15.883 --> 00:18:18.664 và khi bóng đêm trở nên tối hơn 00:18:18.664 --> 00:18:22.409 khi những bất công xâm chiếm trái tim của chúng ta 00:18:22.409 --> 00:18:27.072 khi những dự định tuyệt vời nhất của chúng ta dường như không đạt được 00:18:27.072 --> 00:18:29.419 chúng ta hãy nghĩ về Madiba 00:18:29.419 --> 00:18:32.797 và những lời nói đã mang đến cho ông sự yên bình bên trong bốn bức tường 00:18:32.797 --> 00:18:36.445 phòng giam của ông "Không quan trọng 00:18:36.445 --> 00:18:40.042 cánh cổng vững chắc như thế nào, hình phạt 00:18:40.042 --> 00:18:45.256 được đưa ra như thế nào, 00:18:45.256 --> 00:18:48.535 tôi làm chủ vận mệnh của mình, 00:18:48.535 --> 00:18:52.458 tôi là thuyền trưởng của tâm hồn mình" 00:18:52.458 --> 00:18:58.078 Thật là một tâm hồn cao đẹp. Chúng ta sẽ rất nhớ ông 00:18:58.078 --> 00:19:01.580 Cầu Chúa phù hộ cho những ký ức về Nelson Mandela. 00:19:01.580 --> 00:19:07.800 Chúa phù hộ cho người dân Nam Phi.