WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.699 [aplauze] 00:00:04.868 --> 00:00:06.936 Vă mulțumesc. 00:00:07.013 --> 00:00:14.597 [aplauze] NOTE Paragraph 00:00:14.597 --> 00:00:16.623 Vă mulțumesc. 00:00:16.623 --> 00:00:21.058 [aplauze] 00:00:21.058 --> 00:00:23.991 Vă mulțumesc foarte mult. 00:00:23.991 --> 00:00:27.695 [aplauze] 00:00:27.695 --> 00:00:29.813 Vă mulțumesc. 00:00:29.813 --> 00:00:38.478 [aplauze] 00:00:39.925 --> 00:00:45.308 Pentru Graça Machel și familia Mandela; 00:00:45.555 --> 00:00:51.100 Pentru Președintele Zuma și membri ai guvernului 00:00:51.439 --> 00:00:54.357 Pentru șefi de stat și de guvern 00:00:54.357 --> 00:00:57.275 -- din trecut și prezent -- 00:00:57.275 --> 00:01:00.194 distinși oaspeți. 00:01:00.518 --> 00:01:05.139 Este o onoare pentru mine să fiu astazi aici 00:01:05.139 --> 00:01:09.539 pentru a comemora o existență cum n-a mai fost alta 00:01:10.771 --> 00:01:13.580 în Africa de Sud 00:01:13.580 --> 00:01:22.629 [aplauze] 00:01:22.907 --> 00:01:28.490 Oameni de orice rasă și rang 00:01:28.798 --> 00:01:35.257 lumea întreagă vă mulțumește pentru că l-ați împărțit cu noi pe Nelson Mandela 00:01:35.565 --> 00:01:39.548 Lupta lui a fost și a voastră 00:01:39.887 --> 00:01:44.258 victoria lui a fost victoria voastră, 00:01:44.643 --> 00:01:46.676 demnitatea și speranța voastră 00:01:46.676 --> 00:01:48.709 s-au regăsit în viața lui, iar libertatea 00:01:50.743 --> 00:01:53.793 și democrația voastră 00:01:53.793 --> 00:01:57.604 sunt moștenirea lui cea mai mare. 00:01:59.375 --> 00:02:03.583 E greu să elogiezi un om 00:02:04.599 --> 00:02:07.153 să aduni în cuvinte 00:02:07.430 --> 00:02:13.152 nu doar faptele și momentele care alcătuiesc o viață 00:02:13.583 --> 00:02:17.027 ci adevărul esențial despre un om 00:02:17.351 --> 00:02:20.853 bucuriile și durerile lui 00:02:21.146 --> 00:02:24.068 momentele de liniște și calitățile unice 00:02:24.068 --> 00:02:27.746 care luminează sufletul cuiva. 00:02:28.654 --> 00:02:32.409 Este cu atât mai greu când e vorba despre un gigant al istoriei 00:02:32.594 --> 00:02:35.463 care a condus o națiune către dreptate 00:02:35.463 --> 00:02:41.202 antrenând în acest proces miliarde din toată lumea. 00:02:41.926 --> 00:02:44.154 Născut în timpul Primului Război Mondial 00:02:44.154 --> 00:02:47.005 dat afară de instanța puterii 00:02:47.005 --> 00:02:49.859 un băiat care a crescut turme de vite 00:02:49.859 --> 00:02:53.713 și a fost instruit de înțelepții tribului Mambu 00:02:53.713 --> 00:03:00.599 Madiba apare ca ultimul mare eliberator al secolului XX. 00:03:01.045 --> 00:03:05.009 Precum Gandhi, va conduce o mișcare de rezistență 00:03:05.009 --> 00:03:10.823 care nu părea să aibă șanse de reușită la început 00:03:11.284 --> 00:03:14.996 Precum Dr. King, va face auzite 00:03:14.996 --> 00:03:17.592 cererile celor oprimați 00:03:17.592 --> 00:03:21.856 și nevoia morală pentru dreptate rasială 00:03:22.779 --> 00:03:25.643 A suportat închisoarea în condiții dure 00:03:25.643 --> 00:03:30.450 care a început în timpul lui Kennedy și Khrushchev 00:03:30.450 --> 00:03:34.816 și a prins ultimele zile ale Războiului Rece 00:03:35.510 --> 00:03:38.261 A ieșit din închisoare fără forța armată 00:03:38.261 --> 00:03:40.548 și -- asemeni lui Abraham Lincoln -- 00:03:40.548 --> 00:03:41.680 și-a ținut țara unită 00:03:41.680 --> 00:03:45.122 când era amenințată că se va destrăma 00:03:45.384 --> 00:03:48.805 instituind, precum părinții fondatori ai Americii 00:03:48.805 --> 00:03:54.761 un ordin constituțional care să apere liberatatea generațiilor viitoare 00:03:55.178 --> 00:03:59.358 O promisiune făcută democrației și statului de drept 00:03:59.681 --> 00:04:02.093 ratificată nu doar prin alegerea lui 00:04:02.093 --> 00:04:08.142 ci și prin dorința lui de a se retrage din funcție după un mandat 00:04:15.178 --> 00:04:18.825 Dată fiind maturitatea vieții sale 00:04:19.979 --> 00:04:22.561 amploarea realizărilor sale 00:04:22.561 --> 00:04:26.315 adoraţia pe care și-a câştigat-o 00:04:26.592 --> 00:04:30.165 este tentant să ni-l imaginăm pe Nelson Mandela 00:04:30.638 --> 00:04:33.389 zâmbitor și senin 00:04:33.990 --> 00:04:37.313 detașat de problemele vulgare ale oamenilor mici 00:04:37.313 --> 00:04:40.743 dar Madiba însuși s-a împotrivit 00:04:40.743 --> 00:04:43.387 unui astfel de portret lipsit de viață 00:04:43.648 --> 00:04:54.077 [ovații] 00:04:54.077 --> 00:04:55.400 În schimb, 00:04:55.753 --> 00:05:01.277 Madiba a ținut să împartă cu noi îndoielile și fricile 00:05:01.739 --> 00:05:06.763 greșelile și victoriile sale 00:05:07.179 --> 00:05:08.931 ”Nu sunt un sfânt”, spunea el 00:05:08.931 --> 00:05:15.578 ”decât dacă credeți că un sfânt este un păcătos care nu se dă bătut.” 00:05:16.747 --> 00:05:21.724 Tocmai pentru că putea să-și recunoască imperfecțiunea 00:05:21.724 --> 00:05:25.765 pentru că era plin de bună dispoziție 00:05:25.765 --> 00:05:29.972 chiar glumeț, în ciuda poverilor grele pe care le-a purtat 00:05:29.972 --> 00:05:32.245 l-am iubit atât de mult. 00:05:32.660 --> 00:05:37.745 Nu a fost o statuie de marmură, ci un om în carne și oase 00:05:37.745 --> 00:05:40.209 fiu și soț 00:05:40.209 --> 00:05:42.943 tată și prieten 00:05:43.174 --> 00:05:46.770 de acea am învățat atât de multe de la el 00:05:46.770 --> 00:05:49.432 și continuăm să învățăm din exemplul lui 00:05:49.432 --> 00:05:52.899 Ceea ce a realizat nu a fost ușor 00:05:52.899 --> 00:05:56.178 de-a lungul vieții sale vedem un om 00:05:56.178 --> 00:05:59.511 care și-a câștigat locul în istorie prin luptă 00:05:59.511 --> 00:06:03.600 perseverență și credință 00:06:05.262 --> 00:06:08.064 ne spune ceea ce este posibilşi viclenia şi persistenţa şi credinţa el ne spune ceea ce este posibil nu doar în paginile de cărţi de istorie, dar în vieţile noastre, de asemenea. profundă și perseverență și credință, ne spune ce este posibil nu numai în paginile cărților de istorie, ci și în viața noastră ca bine. 00:06:08.064 --> 00:06:11.192 nu doar în paginile din cărțile de istorie 00:06:11.192 --> 00:06:14.043 ci și prin exemplul vieții sale. 00:06:16.810 --> 00:06:20.348 Mandela ne-a arătat care este puterea acțiuni 00:06:20.348 --> 00:06:25.442 în asumarea riscurilor dacă credem în ideile noastre 00:06:25.442 --> 00:06:30.682 Poate Mandela avea dreptate că ”a moștenit un foarte înfocat 00:06:30.682 --> 00:06:34.799 șimț al dreptății&citat; moștenit din partea tatălui său 00:06:35.416 --> 00:06:39.812 știm că el a împărțit cu milioane de persoane de culoare din Africa de Sud 00:06:39.812 --> 00:06:42.687 &citat; milioane de persoane asuprite 00:06:42.687 --> 00:06:45.775 persoane care au suferit 00:06:45.775 --> 00:06:48.863 care au trecut prin mai multe momente grele 00:06:48.863 --> 00:06:51.952 el a avut dorință de a lupta împotriva sistemului care încarcera 00:06:51.952 --> 00:06:54.447 pe poporul meu&citat;, spunea el 00:06:55.432 --> 00:06:59.101 Asemenea altor membri marcanți din ANC 00:06:59.101 --> 00:07:02.026 Zulus and Tambos 00:07:02.026 --> 00:07:08.342 [aplauze] 00:07:08.342 --> 00:07:11.298 Madiba a reușit să-și țină în frâu nemulțumirea 00:07:11.298 --> 00:07:15.688 și a continuat dorința de a lupta pentru un scop 00:07:15.688 --> 00:07:20.174 către platforme și strategii către acțiune 00:07:20.174 --> 00:07:23.162 astfel încât bărbații și femeile să-și apere 00:07:23.162 --> 00:07:26.054 drepturile 00:07:26.654 --> 00:07:30.941 El a acceptat consecințele acțiunilor sale 00:07:30.941 --> 00:07:37.258 știind că a te opune justiției poartă un preț 00:07:38.822 --> 00:07:44.104 ”Am luptat împotriva dominației albe și împotriva dominației de culoare.” 00:07:44.181 --> 00:07:46.182 [aplauze] 00:07:46.182 --> 00:07:51.078 ”Idealul meu cel mai de preț este acela al unei societăți libere și democratice 00:07:51.078 --> 00:07:54.061 în care toți să trăiască în armonie și să aibă șanse egale 00:07:54.384 --> 00:07:59.759 un ideal care sper să se îndeplinească 00:07:59.759 --> 00:08:04.445 și un ideal pentru care sunt pregătit să mor.” 00:08:04.445 --> 00:08:15.185 [aplauze] 00:08:15.401 --> 00:08:17.889 Mandela ne-a învățat care este puterea acțiuni 00:08:17.889 --> 00:08:21.904 și puterea ideilor 00:08:21.904 --> 00:08:25.773 importanța gândiri și argumentelor 00:08:25.773 --> 00:08:28.927 dorința de a asculta nu numai pe cei cu care ești de acord 00:08:28.927 --> 00:08:32.566 ci și pe cei cu care nu ești de acord. 00:08:32.921 --> 00:08:37.391 El a înțeles că ideile nu pot fi încarcerate de zidurile unei închisori 00:08:37.391 --> 00:08:41.182 sau reduse la tăcere de un glonț 00:08:41.182 --> 00:08:44.556 El a fost cel care a luptat împotriva apartheid-ului 00:08:44.556 --> 00:08:47.162 cu putere și pasiune 00:08:47.162 --> 00:08:50.462 pentru că era pregătit și avea pasiune 00:08:50.786 --> 00:08:55.048 A stat în închisoare zeci de ani ca să-și întărească argumentele 00:08:55.048 --> 00:09:00.705 să-și împărtășească cunoștințele cu ceilalți membri ai mișcări 00:09:00.705 --> 00:09:04.218 el a fost cel care a învățat limba și obiceiurile opresorilor săi 00:09:04.218 --> 00:09:07.019 pentru a le explica mai bine 00:09:07.019 --> 00:09:10.124 cum de fapt libertatea lor să depindă de el. 00:09:10.339 --> 00:09:17.361 [aplauze] 00:09:17.747 --> 00:09:23.809 Mandela ne-a demonstrat că acțiune și idele nu sunt suficiente 00:09:23.809 --> 00:09:25.447 indiferent de dreptate 00:09:25.447 --> 00:09:30.971 trebuie să cuprindă legi și instituți 00:09:31.495 --> 00:09:34.744 De fapt, și-a pus încrederea la încercare 00:09:34.744 --> 00:09:39.791 împotriva faptelor și istoriei grele 00:09:40.037 --> 00:09:42.934 În centrul principiului el a rezistat 00:09:42.934 --> 00:09:46.343 drept pentru care a refuzat oferta de eliberare necondiționată 00:09:46.343 --> 00:09:49.073 reamintindu-și de regimul aparthaid 00:09:49.073 --> 00:09:53.235 prizonieri nu au dreptul să intre în contract.&citat; 00:09:53.559 --> 00:09:56.551 Așa cum am arătat prin negocieri atente 00:09:56.551 --> 00:10:00.147 a schimba puterea și a scrie noi legi 00:10:00.147 --> 00:10:06.543 Nu-i era teamă să facă compromis pentru binele unui mare obiectiv 00:10:06.543 --> 00:10:10.342 Pentru că nu a fost doar un lider de opoziție ci și un politician priceput 00:10:10.342 --> 00:10:16.730 constituția care a apărut a meritat aceasta democrație 00:10:16.730 --> 00:10:19.977 ca să protejeze minoritățile 00:10:19.977 --> 00:10:28.067 și drepturile majorităților și libertatea fiecărui sud-african 00:10:29.283 --> 00:10:32.271 Mandela a înțeles 00:10:32.271 --> 00:10:36.043 legăturile care aduce spiritul uman împreună. 00:10:36.874 --> 00:10:40.620 Este o vorbă în Africa de Sud 00:10:40.851 --> 00:10:42.134 Ubuntu 00:10:42.350 --> 00:10:48.423 [aplauze] 00:10:48.654 --> 00:10:53.830 O vorbă care a cuprins darul cel mai de preț a lui Mandela: 00:10:53.830 --> 00:10:57.895 recunoașterea că noi toți suntem legali 00:10:57.895 --> 00:11:00.557 cu toate că sunt invizbile ochiului 00:11:00.557 --> 00:11:03.690 care sunt un armoni cu umanitatea 00:11:03.690 --> 00:11:07.042 la care ajungem singuri prin împărțirea cu ceilalți 00:11:07.042 --> 00:11:11.723 și iubirea pentru cel de lângă noi 00:11:12.200 --> 00:11:16.262 Nu putem ști căte din aceste idealuri au fost născute în el 00:11:16.262 --> 00:11:22.298 sau căt de mult s-a creat într-o cameră singură și întunecată 00:11:22.775 --> 00:11:27.935 Ne amintim gesturile -- mari și mici -- 00:11:27.935 --> 00:11:32.902 introducând paznici lui de închisoare ca invitați speciali la o inaugurare; 00:11:32.902 --> 00:11:37.757 prezentându-se într-o uniformă specific sud-africană; 00:11:38.065 --> 00:11:43.688 anunțând familia sa că s-a îmbolnăvit de SIDA 00:11:43.765 --> 00:11:49.367 demonstând curaj și înțelegere 00:11:49.598 --> 00:11:53.389 Nu a întruchipat doar ubuntul ci a învățat milione de persoane 00:11:53.389 --> 00:11:56.973 să găsescă adevărul din ei. 00:11:57.666 --> 00:12:00.055 A fost nevoie de un om ca Mandela să elibereze 00:12:00.055 --> 00:12:03.931 nu doar pe prizonieri ci și pe paznici de închisoare 00:12:04.192 --> 00:12:06.527 [aplauze] 00:12:06.527 --> 00:12:08.374 aceasta demonstrează faptul că trebuie să ai încredere 00:12:08.374 --> 00:12:11.906 în ceilalți ca ei să aibe încredere în tine 00:12:11.906 --> 00:12:17.187 împăcarea nu este un factor de a ignora trecutul 00:12:17.187 --> 00:12:25.577 ci un factor de a înfrunta prin integrare, generozitate și adevăr 00:12:25.854 --> 00:12:28.521 A schimbat legi 00:12:28.521 --> 00:12:32.219 a schimbat inimile noastre 00:12:33.896 --> 00:12:36.910 Pentru poporul din Africa de Sud 00:12:36.910 --> 00:12:41.864 pentru cei care Mandela a fost inspirație 00:12:41.864 --> 00:12:46.079 moarte lui Madiba este un moment de doliu 00:12:46.079 --> 00:12:50.612 și un moment de a celebra o viață eroică 00:12:51.305 --> 00:12:54.588 Cred că ar trebui să ne îndemne pe fiecare din noi 00:12:54.588 --> 00:12:58.595 la o moment de meditare cu sinceritate 00:12:58.595 --> 00:13:02.557 indiferent de statut sau circumstanțe 00:13:02.557 --> 00:13:05.014 trebuie să ne întrebăm: ”Cât de bine am pus în practică 00:13:05.014 --> 00:13:08.321 ce am învățat din viața lui?&citat; 00:13:12.348 --> 00:13:15.232 O întrebare pe care mi-o pun și eu 00:13:15.232 --> 00:13:18.972 ca individ și ca președinte 00:13:19.265 --> 00:13:22.178 Cunoaștem sud-africani 00:13:22.178 --> 00:13:28.207 din Statele Unite au trecut secole până au învins segregația rasială 00:13:29.100 --> 00:13:31.607 Așa cum a fost aici, a fost nevoie de un sacrificiu 00:13:31.607 --> 00:13:33.621 un sacrificiu de nenumărate persoane 00:13:33.621 --> 00:13:36.221 -- cunoscute și necunoscute -- 00:13:36.221 --> 00:13:39.363 pentru a vedea răsăritul unei zile noi 00:13:39.810 --> 00:13:42.999 Michelle împreună cu mine suntem moștenitori acelei lupte 00:13:42.999 --> 00:13:46.937 [aplauze] 00:13:46.937 --> 00:13:54.104 În America și Africa de Sud și în țările din restul lumii 00:13:54.104 --> 00:13:57.273 nu putem permite ca progresul nostru 00:13:57.273 --> 00:14:00.946 că munca noastră nu s-a terminat încă 00:14:02.146 --> 00:14:06.811 Lupta care urmează spre victorie pentru egalitate 00:14:06.811 --> 00:14:12.447 sau franciză universală posibil să nu mai fie plină cu dramă 00:14:12.447 --> 00:14:13.959 ca cele din trecut 00:14:13.959 --> 00:14:16.380 dar nici mai puțin importante 00:14:17.011 --> 00:14:19.293 În ziua de astazi 00:14:19.293 --> 00:14:24.022 continuăm să vedem copii flămănzi care suferă de boli 00:14:24.022 --> 00:14:26.997 cât mai puține școli 00:14:26.997 --> 00:14:31.605 tineri fără proiecte pentru viitor. 00:14:31.605 --> 00:14:33.449 În ziua de astăzi 00:14:33.449 --> 00:14:37.014 bărbați și femei mai sunt încă încarcerați pentru convingeri politice 00:14:37.014 --> 00:14:39.946 și persecutați pentru felul în care arată 00:14:39.946 --> 00:14:42.518 pentru idolatrie, pentru cine iubesc 00:14:42.518 --> 00:14:44.767 și asta se întâmplă astăzi 00:14:45.074 --> 00:14:50.899 [aplauze] 00:14:51.130 --> 00:14:56.799 Și noi trebuie să acțiunăm în numele legi 00:14:57.046 --> 00:15:00.956 în numele păci 00:15:01.434 --> 00:15:04.274 Sunt mulți oameni care sunt mulțumiți 00:15:04.274 --> 00:15:07.712 cu legea lui Madiba în privința egalității 00:15:07.712 --> 00:15:11.445 dar care se opun unor reforme. 00:15:11.445 --> 00:15:16.936 care provoacă sărăcie și creșterea inegalități 00:15:17.213 --> 00:15:20.340 Mulți lider susțin solidarism 00:15:20.340 --> 00:15:22.321 cu care Madiba a luptat pentru libertate 00:15:22.321 --> 00:15:25.948 și care nu tolerează oamenii lor 00:15:26.285 --> 00:15:32.863 [aplauze] 00:15:33.110 --> 00:15:35.698 Prea mulți ca noi 00:15:35.698 --> 00:15:38.485 care stau deoparte 00:15:38.485 --> 00:15:42.519 se complac sau arată cinism 00:15:42.519 --> 00:15:46.758 atunci când vocile noastre trebuie auzite 00:15:47.082 --> 00:15:50.091 Întrebările pe care le întălnim astăzi 00:15:50.091 --> 00:15:54.024 cum să promovăm egalitatea și justiția; 00:15:54.024 --> 00:15:57.622 cum să menținem libertatea și drepturile omului; 00:15:57.622 --> 00:16:01.123 cum să încheiem un conflict și războaiele lumii 00:16:01.123 --> 00:16:05.040 acestea nu au un răspuns rapid 00:16:05.040 --> 00:16:07.833 Nici atunci nu era 00:16:07.833 --> 00:16:13.156 când acel copil născut în timpul Primului Război Mondial 00:16:13.156 --> 00:16:15.133 Nelson Mandela ne reamintește că 00:16:15.133 --> 00:16:19.611 mereu pare imposibilă până când nu este făcut 00:16:19.611 --> 00:16:22.824 Africa de Sud a demonstrat că este adevărat 00:16:22.824 --> 00:16:26.275 că putem schimba 00:16:26.275 --> 00:16:29.736 să trăim într-o lume care nu se bazează pe diferențe 00:16:29.736 --> 00:16:31.768 ci cu speranțe 00:16:31.768 --> 00:16:35.002 putem alege o lume nu bazată pe conflicte 00:16:35.002 --> 00:16:39.216 ci cu pace, justiție și oportunități 00:16:39.216 --> 00:16:45.109 [aplauze] 00:16:45.525 --> 00:16:47.725 Nu vom mai vedea 00:16:47.725 --> 00:16:51.945 pe cineva asemenea lui Nelson Mandela 00:16:52.376 --> 00:16:55.633 Tineretul din Africa 00:16:55.633 --> 00:17:00.358 și cel din restul lumii 00:17:00.358 --> 00:17:05.013 puteți să vă faceți viața mai bună 00:17:06.198 --> 00:17:10.415 Acum 30 de ani, în timp ce eram student 00:17:10.415 --> 00:17:13.943 am învățat despre Nelson Mandela 00:17:13.943 --> 00:17:18.523 și luptele care au avut loc în acestă țară frumoasă 00:17:18.523 --> 00:17:21.606 și m-au impresionat 00:17:21.960 --> 00:17:24.769 m-au trezit la responsabilitate 00:17:24.769 --> 00:17:27.246 -- față de mine și de ceilalți -- 00:17:27.246 --> 00:17:30.309 și m-au pornit spre o călătorei nesigură 00:17:30.309 --> 00:17:33.081 aflându-mă astăzi aici 00:17:34.897 --> 00:17:39.156 și mereu nu voi fi îndeajuns un exemplu ca Madiba 00:17:39.156 --> 00:17:42.692 el mă face să fiu un om mai bun 00:17:42.692 --> 00:17:44.449 [aplauze] 00:17:44.449 --> 00:17:46.243 Spunea el 00:17:46.243 --> 00:17:49.124 ce este mai bun în noi 00:17:51.448 --> 00:17:55.252 După ce acest eliberator se duce în locul eternității 00:17:55.252 --> 00:17:59.716 și cănd ne întoarceam în orașele și satele noastre 00:17:59.716 --> 00:18:03.558 ne reîntoarcem la rutina zilei 00:18:03.558 --> 00:18:06.924 să ne gândim la puterea lui 00:18:06.924 --> 00:18:11.157 la spiritul lui 00:18:11.157 --> 00:18:15.394 undeva înăutrul nostru 00:18:15.394 --> 00:18:18.565 și când se lasă noaptea 00:18:18.565 --> 00:18:22.243 când nedreptatea ne apasă pe inimi 00:18:22.243 --> 00:18:26.572 când planul pus la cale ne depășește 00:18:26.572 --> 00:18:29.305 să ne gândim la Madiba 00:18:29.305 --> 00:18:32.736 și vorbele care i-au adus alinarea 00:18:32.736 --> 00:18:36.167 între patru pereți 00:18:36.167 --> 00:18:39.599 &citat; nu contează cât de drepte sunt porțile, 00:18:39.599 --> 00:18:45.232 câtă pedeapsă este de ispășit 00:18:45.232 --> 00:18:48.356 Sunt stăpănul destinului meu, 00:18:48.356 --> 00:18:51.397 Sunt arbitrul sufletului meu.&citat; 00:18:52.228 --> 00:18:55.034 Un suflet nemaipomenit 00:18:55.358 --> 00:18:57.519 Ne va lipsi foarte mult 00:18:58.073 --> 00:19:00.830 Dumnezeu să binecuvânteze memoria lui Nelson Mandela. 00:19:01.091 --> 00:19:04.786 Dumnezeu să binecuvânteze Africa de Sud. 00:19:05.078 --> 00:19:16.906 [aplauze]