0:00:00.000,0:00:02.699 [aplauze] 0:00:04.868,0:00:06.936 Vă mulțumesc. 0:00:07.013,0:00:14.597 [aplauze] 0:00:14.597,0:00:16.623 Vă mulțumesc. 0:00:16.623,0:00:21.058 [aplauze] 0:00:21.058,0:00:23.991 Vă mulțumesc foarte mult. 0:00:23.991,0:00:27.695 [aplauze] 0:00:27.695,0:00:29.813 Vă mulțumesc. 0:00:29.813,0:00:38.478 [aplauze] 0:00:39.925,0:00:45.308 Pentru Graça Machel și familia Mandela; 0:00:45.555,0:00:51.100 Pentru Președintele Zuma și membri ai guvernului 0:00:51.439,0:00:54.357 Pentru șefi de stat și de guvern 0:00:54.357,0:00:57.275 -- trecut și prezent -- 0:00:57.275,0:01:00.194 invitați de pretudindeni. 0:01:00.518,0:01:05.139 E o onoare să mă aflu aici cu dvs 0:01:05.139,0:01:09.539 să sărbătorim viața ca nimeni altul 0:01:10.771,0:01:13.580 Pentru poporul din Africa de Sud 0:01:13.580,0:01:22.629 [aplauze] 0:01:22.907,0:01:28.490 Popoare de fiecare rasă și de fiecare rang 0:01:28.798,0:01:35.257 lumea vrea să-ți mulțumească pentru că l-ai împărțit pe Nelson Mandela cu noi 0:01:35.565,0:01:39.548 Lupta lui a fost și a noastră 0:01:39.887,0:01:44.258 victoria lui a fost și a noastră, 0:01:44.643,0:01:46.676 demnitatea și speranța noastră 0:01:46.676,0:01:48.709 a fost inspirație pentru el și liberatatea noastră 0:01:50.743,0:01:53.793 Democrația noastră 0:01:53.793,0:01:57.604 e o moștenire prețuită 0:01:59.375,0:02:03.583 E greu să elogiezi orice om 0:02:04.599,0:02:07.153 în cuvinte 0:02:07.430,0:02:13.152 no doar faptele și timpul care compun viața 0:02:13.583,0:02:17.027 dar și adevărul necesar al omului 0:02:17.351,0:02:20.853 jucăriile personale și durerile 0:02:21.146,0:02:24.068 momentele liniștite și calitățiile unice 0:02:24.068,0:02:27.746 care iluminează sufletul acelui om. 0:02:28.654,0:02:32.409 Cât de mult mai e de făcut pentru o istorie așa de mare 0:02:32.594,0:02:35.463 care a îndreptat un popor spre justiție 0:02:35.463,0:02:41.202 și a pregătit miliarde în jurul lumii 0:02:41.926,0:02:44.154 Născut în timpul Primului Război Mondial 0:02:44.154,0:02:47.005 temut de puterea curții judecătorești 0:02:47.005,0:02:49.859 un băiat care a crescut turme de vite 0:02:49.859,0:02:53.713 și învățat de cei mai în vârstă din tribul Mambu 0:02:53.713,0:03:00.599 Madiba apare ca cel mai mare eliberator al secolului XX-lea. 0:03:01.045,0:03:05.009 Precum Gandhi, ar conduce o mișcare de rezistență 0:03:05.009,0:03:10.823 care la început avea o porbabiliate mică pentru succes 0:03:11.284,0:03:14.996 Precum Dr. King, ar afirma cu o voce convingătoare 0:03:14.996,0:03:17.592 afirmațiilor celor nemulțimiți 0:03:17.592,0:03:21.856 și necesitatea morală pentru justiția rasială 0:03:22.779,0:03:25.643 A suportat o închisoare violentă 0:03:25.643,0:03:30.450 care a început în timpul lui Kennedy și Khrushchev 0:03:30.450,0:03:34.816 pănă la Războiul Rece 0:03:35.510,0:03:38.261 Eliberat din închisoare fără forțele armatei 0:03:38.261,0:03:40.548 el -- precum Abraham Lincoln -- 0:03:40.548,0:03:41.680 ținea țara împreună 0:03:41.680,0:03:45.122 atunci când era amenințată că se va destrămă 0:03:45.384,0:03:48.805 și precum părintele Americi el ridica 0:03:48.805,0:03:54.761 ordinul constituțional ca să instaureze liberatatea pentru generațiile viitoare 0:03:55.178,0:03:59.358 Un angajament pentru demicrație și ordine 0:03:59.681,0:04:02.093 confirmat nu doar prin alegeri 0:04:02.093,0:04:08.142 ci și prin dorința sa de a retrage din putere după doar un scrutin 0:04:15.178,0:04:18.825 Dat fiind premiile câștigate 0:04:19.979,0:04:22.561 scopul succesului 0:04:22.561,0:04:26.315 adorația pe care el a câștigat-o 0:04:26.592,0:04:30.165 ne atrage -- cred -- să-l reamintim pe Nelson Mandela ca un idol 0:04:30.638,0:04:33.389 zâmbitor și senin 0:04:33.990,0:04:37.313 detașat de afaceriie ordinare ale politicienilor 0:04:37.313,0:04:40.743 dar Madiba el însuși a rezistat 0:04:40.743,0:04:43.387 la un astfel de potret ordinar 0:04:43.648,0:04:54.077 [aplauze] 0:04:54.077,0:04:55.400 În schimb 0:04:55.753,0:05:01.277 Madiba a insistat să împartă cu noi îndoielile și frica sa 0:05:01.739,0:05:06.763 erorile de judecată împreună cu victoria sa 0:05:07.179,0:05:08.931 ”Nu sunt un sfânt”, a spus 0:05:08.931,0:05:15.578 ”decât daca credeți că un sfânt este un păcătos care nu se dă bătut” 0:05:16.747,0:05:21.724 A fost întocmai pentru că recunoștea imperfecțiune 0:05:21.724,0:05:25.765 deoarece era plin de onoruri așa de bune 0:05:25.765,0:05:29.972 îndiferenr de răutate, în ciuda poverior grele pe care a dus-o 0:05:29.972,0:05:32.245 l-am iubit așa de mult. 0:05:32.660,0:05:37.745 Nu a fost o bucată de marmură, ci un om din carne și sânge 0:05:37.745,0:05:40.209 un fiu și un soț 0:05:40.209,0:05:42.943 un tată și un prieten 0:05:43.174,0:05:46.770 de acea am învățat așa de mult de la el 0:05:46.770,0:05:49.432 și de acea încă putem învăța de la el 0:05:49.432,0:05:52.899 Tot cea ce a realizat nu a fost inevitabil 0:05:52.899,0:05:56.178 în cursul vieții sale vedem un om 0:05:56.178,0:05:59.511 care și-a câștigat locul în istorie prin luptă 0:05:59.511,0:06:03.600 și agerime, perseverență, credință 0:06:05.262,0:06:08.064 ne spune ce este posibil 0:06:08.064,0:06:11.192 nu doar în paginile din cărțiile de istorie 0:06:11.192,0:06:14.043 ci și în viețiile noastre. 0:06:16.810,0:06:20.348 Mandela ne-a arătat puterea acțiuni 0:06:20.348,0:06:25.442 în asumarea riscului în numele ideilor noastre 0:06:25.442,0:06:30.682 Poate Mandela avea dreptate că el ”a dobândit o rebeliune înfocată 0:06:30.682,0:06:34.799 o înțelegere înverșunată de imparțialitate&citat; din partea tatălui său 0:06:35.416,0:06:39.812 știm că el a împărțit cu milioane de negri și persoane de culoare din Africa de Sud 0:06:39.812,0:06:42.687 &citat; mânia născute ale miilor de puncte de vedere 0:06:42.687,0:06:45.775 ale miilor de umiliri 0:06:45.775,0:06:48.863 ale miilor de momente nesignificative 0:06:48.863,0:06:51.952 o dorință de a combate sistemul care a încarcerat 0:06:51.952,0:06:54.447 pe oameni mei&citat;, spune 0:06:55.432,0:06:59.101 Dar orice devreme gigant al lui ANC 0:06:59.101,0:07:02.026 Zulus and Tambos 0:07:02.026,0:07:08.342 [aplauze] 0:07:08.342,0:07:11.298 Madiba și-a disciplinat mânia sa 0:07:11.298,0:07:15.688 și a continuat dorința sa pentru a lupta într-o organizaie 0:07:15.688,0:07:20.174 și platforme și strategii 0:07:20.174,0:07:23.162 pentru ca bărbații și femeile să-și apere 0:07:23.162,0:07:26.054 dreptu pentru demnitatea dată de Dumnezeu 0:07:26.654,0:07:30.941 Mai mult, a acceptat consecințele acțiunii sale 0:07:30.941,0:07:37.258 știind că dacă ține piept în fața intereselor și justiției puternice are de urmat un preț 0:07:38.822,0:07:44.104 ”Am luptat împotriva ” 0:07:44.181,0:07:46.182 0:07:46.182,0:07:51.078 0:07:51.078,0:07:54.061 0:07:54.384,0:07:59.759 0:07:59.759,0:08:04.445 0:08:04.445,0:08:15.185 0:08:15.401,0:08:17.889 0:08:17.889,0:08:21.904 0:08:21.904,0:08:25.773 0:08:25.773,0:08:28.927 0:08:28.927,0:08:32.566 0:08:32.921,0:08:37.391 0:08:37.391,0:08:41.182 0:08:41.182,0:08:44.556 0:08:44.556,0:08:47.162 0:08:47.162,0:08:50.462 0:08:50.786,0:08:55.048 0:08:55.048,0:09:00.705 0:09:00.705,0:09:04.218 0:09:04.218,0:09:07.019 0:09:07.019,0:09:10.124 0:09:10.339,0:09:17.361 0:09:17.747,0:09:23.809 0:09:23.809,0:09:25.447 0:09:25.447,0:09:30.971 0:09:31.495,0:09:34.744 0:09:34.744,0:09:39.791 0:09:40.037,0:09:42.934 0:09:42.934,0:09:46.343 0:09:46.343,0:09:49.073 0:09:49.073,0:09:53.235 0:09:53.559,0:09:56.551 0:09:56.551,0:10:00.147 0:10:00.147,0:10:06.543 0:10:06.543,0:10:10.342 0:10:10.342,0:10:16.730 0:10:16.730,0:10:19.977 0:10:19.977,0:10:28.067 0:10:29.283,0:10:32.271 0:10:32.271,0:10:36.043 0:10:36.874,0:10:40.620 0:10:40.851,0:10:42.134 0:10:42.350,0:10:48.423 0:10:48.654,0:10:53.830 0:10:53.830,0:10:57.895 0:10:57.895,0:11:00.557 0:11:00.557,0:11:03.690 0:11:03.690,0:11:07.042 0:11:07.042,0:11:11.723 0:11:12.200,0:11:16.262 0:11:16.262,0:11:22.298 0:11:22.775,0:11:27.935 0:11:27.935,0:11:32.902 0:11:32.902,0:11:37.757 0:11:38.065,0:11:43.688 0:11:43.765,0:11:49.367 0:11:49.598,0:11:53.389 0:11:53.389,0:11:56.973 0:11:57.666,0:12:00.055 0:12:00.055,0:12:03.931 0:12:04.192,0:12:06.527 0:12:06.527,0:12:08.374 0:12:08.374,0:12:11.906 0:12:11.906,0:12:17.187 0:12:17.187,0:12:25.577 0:12:25.854,0:12:28.521 0:12:28.521,0:12:32.219 0:12:33.896,0:12:36.910 0:12:36.910,0:12:41.864 0:12:41.864,0:12:46.079 0:12:46.079,0:12:50.612 0:12:51.305,0:12:54.588 0:12:54.588,0:12:58.595 0:12:58.595,0:13:02.557 0:13:02.557,0:13:05.014 0:13:05.014,0:13:08.321 0:13:12.348,0:13:15.232 0:13:15.232,0:13:18.972 0:13:19.265,0:13:22.178 0:13:22.178,0:13:28.207 0:13:29.100,0:13:31.607 0:13:31.607,0:13:33.621 0:13:33.621,0:13:36.221 0:13:36.221,0:13:39.363 0:13:39.810,0:13:42.999 0:13:42.999,0:13:46.937 0:13:46.937,0:13:54.104 0:13:54.104,0:13:57.273 0:13:57.273,0:14:00.946 0:14:02.146,0:14:06.811 0:14:06.811,0:14:12.447 0:14:12.447,0:14:13.959 0:14:13.959,0:14:16.380 0:14:17.011,0:14:19.293 0:14:19.293,0:14:24.022 0:14:24.022,0:14:26.997 0:14:26.997,0:14:31.605 0:14:31.605,0:14:33.449 0:14:33.449,0:14:37.014 0:14:37.014,0:14:39.946 0:14:39.946,0:14:42.518 0:14:42.518,0:14:44.767 0:14:45.074,0:14:50.899 0:14:51.130,0:14:56.799 0:14:57.046,0:15:00.956 0:15:01.434,0:15:04.274 0:15:04.274,0:15:07.712 0:15:07.712,0:15:11.445 0:15:11.445,0:15:16.936 0:15:17.213,0:15:20.340 0:15:20.340,0:15:22.321 0:15:22.321,0:15:25.948 0:15:26.285,0:15:32.863 0:15:33.110,0:15:35.698 0:15:35.698,0:15:38.485 0:15:38.485,0:15:42.519 0:15:42.519,0:15:46.758 0:15:47.082,0:15:50.091 0:15:50.091,0:15:54.024 0:15:54.024,0:15:57.622 0:15:57.622,0:16:01.123 0:16:01.123,0:16:05.040 0:16:05.040,0:16:07.833 0:16:07.833,0:16:13.156 0:16:13.156,0:16:15.133 0:16:15.133,0:16:19.611 0:16:19.611,0:16:22.824 0:16:22.824,0:16:26.275 0:16:26.275,0:16:29.736 0:16:29.736,0:16:31.768 0:16:31.768,0:16:35.002 0:16:35.002,0:16:39.216 0:16:39.216,0:16:45.109 0:16:45.525,0:16:47.725 0:16:47.725,0:16:51.945 0:16:52.376,0:16:55.633 0:16:55.633,0:17:00.358 0:17:00.358,0:17:05.013 0:17:06.198,0:17:10.415 0:17:10.415,0:17:13.943 0:17:13.943,0:17:18.523 0:17:18.523,0:17:21.606 0:17:21.960,0:17:24.769 0:17:24.769,0:17:27.246 0:17:27.246,0:17:30.309 0:17:30.309,0:17:33.081 0:17:34.897,0:17:39.156 0:17:39.156,0:17:42.692 0:17:42.692,0:17:44.449 0:17:44.449,0:17:46.243 0:17:46.243,0:17:49.124 0:17:51.448,0:17:55.252 0:17:55.252,0:17:59.716 0:17:59.716,0:18:03.558 0:18:03.558,0:18:06.924 0:18:06.924,0:18:11.157 0:18:11.157,0:18:15.394 0:18:15.394,0:18:18.565 0:18:18.565,0:18:22.243 0:18:22.243,0:18:26.572 0:18:26.572,0:18:29.305 0:18:29.305,0:18:32.736 0:18:32.736,0:18:36.167 0:18:36.167,0:18:39.599 0:18:39.599,0:18:45.232 0:18:45.232,0:18:48.356 0:18:48.356,0:18:51.397 0:18:52.228,0:18:55.034 0:18:55.358,0:18:57.519 0:18:58.073,0:19:00.830 0:19:01.091,0:19:04.786 0:19:05.078,0:19:16.906 9:59:59.000,9:59:59.000