1 00:00:04,346 --> 00:00:08,437 Σας ευχαριστώ. 2 00:00:14,648 --> 00:00:15,293 Σας ευχαριστώ. 3 00:00:20,774 --> 00:00:21,925 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 4 00:00:27,623 --> 00:00:28,424 Σας ευχαριστώ. 5 00:00:39,857 --> 00:00:43,118 Στην Γκράσα Μασέλ και την οικογένεια Μαντέλα, 6 00:00:45,429 --> 00:00:47,291 στον Πρόεδρο Ζούμα 7 00:00:47,737 --> 00:00:49,148 και στα μέλη της κυβέρνησης, 8 00:00:51,321 --> 00:00:55,566 στους πρώην και νυν ηγέτες κρατών και κυβερνήσεων, 9 00:00:57,463 --> 00:00:58,533 στους εκλεκτούς προσκεκλημένους. 10 00:01:00,727 --> 00:01:02,736 Είναι μοναδική τιμή 11 00:01:02,895 --> 00:01:06,062 να βρίσκομαι σήμερα μαζί σας για να γιορτάσουμε 12 00:01:06,173 --> 00:01:07,601 μια ζωή όπως καμία άλλη. 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,231 Στον λαό της Νοτίου Αφρικής 14 00:01:22,853 --> 00:01:27,093 Ανθρώπους κάθε φυλής και κάθε κοινωνικής τάξης. 15 00:01:28,729 --> 00:01:30,144 Ο κόσμος σας ευχαριστεί 16 00:01:30,267 --> 00:01:32,754 που μοιραστήκατε μαζί μας τον Νέλσον Μαντέλα. 17 00:01:35,516 --> 00:01:37,638 Ο αγώνας του ήταν δικός σας αγώνας, 18 00:01:39,977 --> 00:01:41,987 ο θρίαμβός του ήταν δικός σας θρίαμβος, 19 00:01:44,927 --> 00:01:47,040 η αξιοπρέπεια και η ελπίδα σας 20 00:01:47,513 --> 00:01:49,184 βρήκαν την έκφρασή τους στη ζωή του. 21 00:01:50,211 --> 00:01:52,984 και η ελευθερία σας, η δημοκρατία σας 22 00:01:53,438 --> 00:01:54,959 είναι η πολύτιμη κληρονομιά του. 23 00:01:59,601 --> 00:02:02,953 Είναι δύσκολο να εξυμνήσεις έναν άνθρωπο, 24 00:02:04,734 --> 00:02:06,146 να αιχμαλωτίσεις σε λέξεις 25 00:02:07,405 --> 00:02:11,940 όχι μόνο τα γεγονότα και τις ημερομηνίες που συνιστούν μια ζωή, 26 00:02:13,771 --> 00:02:15,597 αλλά την θεμελιώδη αλήθεια ενός ανθρώπου 27 00:02:17,354 --> 00:02:19,702 τις προσωπικές του χαρές και θλίψεις, 28 00:02:21,101 --> 00:02:22,400 τις ήρεμες στιγμές, 29 00:02:22,575 --> 00:02:25,823 τις μοναδικές αρετές που φωτίζουν την ψυχή κάποιου. 30 00:02:27,936 --> 00:02:30,985 Πόσο μάλλον πιο δύσκολο είναι, όταν πρόκειται για έναν γίγαντα της ιστορίας 31 00:02:32,488 --> 00:02:34,463 ο οποίος μετακίνησε ένα έθνος προς τη δικαιοσύνη, 32 00:02:35,519 --> 00:02:38,485 και κατά τη διάρκεια, συγκίνησε δισεκατομμύρια σε όλο τον κόσμο. 33 00:02:41,826 --> 00:02:43,488 Γεννημένος στη διάρκεια του πρώτου παγκόσμιου πολέμου, 34 00:02:43,852 --> 00:02:45,703 μακριά από τους διαδρόμους της εξουσίας, 35 00:02:47,039 --> 00:02:49,465 ένα παιδί που ανατράφηκε βόσκοντας κοπάδια 36 00:02:49,935 --> 00:02:51,935 υπό την διδασκαλία των γηραιών της φυλής Τέμπου, 37 00:02:54,271 --> 00:02:57,778 ο Μαντίμπα θα αναδεικνυόταν ο τελευταίος μεγάλος σωτήρας 38 00:02:57,914 --> 00:03:00,774 του 20ού αιώνα. 39 00:03:01,447 --> 00:03:04,184 Όπως και ο Γκάντι, επρόκειτο να ηγηθεί ενός αντιστασιακού κινήματος, 40 00:03:05,391 --> 00:03:08,953 ενός κινήματος, το οποίο στο ξεκίνημά του είχε ελάχιστες προοπτικές επιτυχίας. 41 00:03:11,739 --> 00:03:13,067 Όπως και ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ, 42 00:03:13,188 --> 00:03:16,483 θα έδινε βήμα στις απαιτήσεις των καταπιεσμένων 43 00:03:17,436 --> 00:03:20,199 και στην ηθική αναγκαιότητα της φυλετικής δικαιοσύνης. 44 00:03:23,070 --> 00:03:26,272 Θα υπέμενε μία θηριώδη φυλάκιση 45 00:03:26,351 --> 00:03:29,505 η οποία ξεκίνησε επί προεδρίας Κένεντι και Χρουστσόφ 46 00:03:30,418 --> 00:03:32,982 και τελείωσε με το τέλος του ψυχρού πολέμου. 47 00:03:35,416 --> 00:03:37,903 Βγαίνοντας από τη φυλακή, χωρίς τη δύναμη των όπλων 48 00:03:37,934 --> 00:03:41,790 θα αποτελούσε τον συνδετικό ιστό για τη χώρα του, όπως και ο Αβραάμ Λίνκολν, 49 00:03:41,896 --> 00:03:43,361 σε εποχές που υπήρχε η απειλή της κατάρρευσης. 50 00:03:45,239 --> 00:03:47,154 Και σαν τους εθνοπατέρες της Αμερικής, 51 00:03:47,182 --> 00:03:53,433 θα ανέγειρε μία συνταγματική τάξη, για να διατηρήσει την ελευθερία για τις μελλοντικές γενιές. 52 00:03:55,042 --> 00:03:56,676 Μία δέσμευση στη δημοκρατία 53 00:03:57,571 --> 00:03:58,904 και στο κράτος δικαίου, 54 00:03:59,772 --> 00:04:02,806 επικυρωμένη όχι μόνο από την εκλογή του, αλλά από τη βούλησή του 55 00:04:02,806 --> 00:04:06,735 να αποχωρήσει από την εξουσία, μετά από μία μόλις θητεία. 56 00:04:15,106 --> 00:04:17,986 Λαμβάνοντας υπόψη τη σαρωτική ζωή του, 57 00:04:20,267 --> 00:04:22,132 το εύρος των ικανοτήτων του, 58 00:04:22,272 --> 00:04:24,697 τη λατρεία που κέρδισε τόσο επάξια, 59 00:04:26,571 --> 00:04:29,136 νομίζω ότι μπαίνουμε στον πειρασμό να θυμόμαστε τον Νέλσον Μαντέλα 60 00:04:29,136 --> 00:04:33,155 ως ένα σύμβολο, χαμογελαστό και γαλήνιο, 61 00:04:33,858 --> 00:04:36,852 αποστασιοποιημένο από τα ταπεινά ζητήματα των κοινών θνητών. 62 00:04:37,049 --> 00:04:38,855 Αλλά ο ίδιος ο Μαντίμπα, 63 00:04:38,855 --> 00:04:42,153 αντιστάθηκε σθεναρά σε ένα τέτοιο άψυχο πορτραίτο. 64 00:04:53,904 --> 00:04:57,329 Αντίθετα, ο Μαντίμπα επέμενε 65 00:04:57,329 --> 00:04:59,882 να μοιράζεται μαζί μας τις αμφιβολίες και τους φόβους του, 66 00:05:01,712 --> 00:05:04,716 τους λάθος υπολογισμούς και τις νίκες του. 67 00:05:06,997 --> 00:05:08,808 «Δεν είμαι άγιος», έλεγε, 68 00:05:08,808 --> 00:05:11,410 «εκτός κι αν θεωρείται άγιος 69 00:05:11,661 --> 00:05:13,467 κάποιος αμαρτωλός που συνεχίζει να προσπαθεί». 70 00:05:16,918 --> 00:05:20,765 Ακριβώς επειδή αναγνώριζε τα ελαττώματά του, 71 00:05:21,627 --> 00:05:24,155 επειδή ήταν τόσο πνευματώδης, 72 00:05:24,834 --> 00:05:28,883 ακόμη και κατεργάρης, παρά το βαρύ φορτίο που κουβαλούσε, 73 00:05:29,865 --> 00:05:31,303 γι' αυτό τον αγαπούσαμε τόσο πολύ. 74 00:05:32,832 --> 00:05:36,436 Δεν ήταν μια μαρμάρινη προτομή, ήταν άνθρωπος με σάρκα και οστά. 75 00:05:37,666 --> 00:05:41,636 Γιος και σύζυγος, πατέρας και φίλος. 76 00:05:43,085 --> 00:05:45,082 Γι' αυτό μάθαμε τόσα πολλά απ' αυτόν, 77 00:05:45,082 --> 00:05:47,422 και γι' αυτό ακόμα μπορούμε να μάθουμε κι άλλα. 78 00:05:49,084 --> 00:05:51,136 Επειδή τίποτα απ' όσα πέτυχε, δεν ήταν ακατόρθωτο. 79 00:05:52,792 --> 00:05:55,920 Στον κύκλο της ζωής του, βλέπουμε έναν άνθρωπο 80 00:05:56,160 --> 00:05:57,864 που κέρδισε τη θέση του στην ιστορία 81 00:05:57,864 --> 00:06:03,430 μέσα από αγώνα και διορατικότητα, και μέσα από επιμονή και πίστη. 82 00:06:05,374 --> 00:06:07,544 Μας λέει τι είναι δυνατό 83 00:06:07,544 --> 00:06:11,132 όχι μόνο μέσα στις σελίδες των βιβλίων ιστορίας, 84 00:06:11,233 --> 00:06:12,800 αλλά και μέσα στη ζωή του καθενός από μας. 85 00:06:16,747 --> 00:06:19,183 Ο Μαντέλα μας έδειξε τη δύναμη της δράσης, 86 00:06:20,610 --> 00:06:23,170 του να διακινδυνεύουμε για τις ιδέες μας. 87 00:06:25,417 --> 00:06:29,798 Ίσως ο Μαντίμπα είχε δίκιο όταν έλεγε ότι κληρονόμησε από τον πατέρα του 88 00:06:29,969 --> 00:06:31,434 «ένα περήφανο επαναστατικό πνεύμα, 89 00:06:31,578 --> 00:06:33,687 μία πεισματάρικη αίσθηση δικαιοσύνης». 90 00:06:35,695 --> 00:06:39,668 Και ξέρουμε ότι μοιράστηκε με εκατομμύρια μαύρων και έγχρωμων Νοτιοαφρικανών 91 00:06:39,668 --> 00:06:41,330 την οργή που, όπως έλεγε, γεννήθηκε από 92 00:06:41,330 --> 00:06:45,136 «χιλιάδες ταπεινώσεις, χιλιάδες προσβολές, 93 00:06:45,664 --> 00:06:48,131 χιλιάδες αμνημόνευτες στιγμές... 94 00:06:49,052 --> 00:06:52,720 από μία επιθυμία να αγωνιστώ ενάντια στο σύστημα που φυλάκισε τον λαό μου». 95 00:06:55,501 --> 00:06:58,084 Όμως, όπως και άλλοι παλιοί ηγέτες του ANC, 96 00:06:59,193 --> 00:07:01,380 οι Σισούλου και οι Τάμπο, 97 00:07:08,493 --> 00:07:10,548 ο Μαντίμπα πειθάρχησε την οργή του 98 00:07:11,331 --> 00:07:14,051 και κατηύθυνε την επιθυμία του να αγωνιστεί 99 00:07:14,084 --> 00:07:19,385 οργανωμένα, σε πλατφόρμες, και σε στρατηγικές δράσης 100 00:07:20,161 --> 00:07:22,278 έτσι ώστε άντρες και γυναίκες να διεκδικήσουν 101 00:07:22,278 --> 00:07:24,136 την αυτονόητη αξιοπρέπειά τους. 102 00:07:26,586 --> 00:07:30,285 Επιπλέον, αποδέχθηκε τις συνέπειες των πράξεών του, 103 00:07:30,911 --> 00:07:34,386 γνωρίζοντας ότι το να ορθώσει κανείς το ανάστημά του 104 00:07:34,386 --> 00:07:35,256 απέναντι σε ισχυρά συμφέροντα και αδικίες 105 00:07:35,256 --> 00:07:36,298 έχει ένα τίμημα. 106 00:07:38,835 --> 00:07:41,001 «Αγωνίστηκα ενάντια στην κυριαρχία των λευκών, 107 00:07:41,001 --> 00:07:42,883 και αγωνίστηκα ενάντια στην κυριαρχία των μαύρων. 108 00:07:46,138 --> 00:07:49,838 Ενστερνίστηκα την ιδέα μίας δημοκρατικής και ελεύθερης κοινωνίας, 109 00:07:50,311 --> 00:07:54,726 στην οποία όλοι οι άνθρωποι ζουν μαζί αρμονικά και με ίσες ευκαιρίες. 110 00:07:55,051 --> 00:07:59,384 Είναι ένα ιδανικό, για το οποίο εύχομαι να ζήσω και να το επιτύχω. 111 00:07:59,384 --> 00:08:00,666 Αλλά και αν χρειαστεί, 112 00:08:00,666 --> 00:08:03,917 για το οποίο είμαι έτοιμος να πεθάνω.» 113 00:08:15,250 --> 00:08:17,379 Ο Μαντέλα μας δίδαξε τη δύναμη της δράσης, 114 00:08:17,589 --> 00:08:19,632 αλλά μας δίδαξε και τη δύναμη των ιδεών, 115 00:08:21,803 --> 00:08:24,912 τη σημασία της λογικής και των επιχειρημάτων, 116 00:08:25,714 --> 00:08:28,751 την ανάγκη να εξετάζουμε όχι μόνο αυτά με τα οποία συμφωνούμε, 117 00:08:28,751 --> 00:08:31,051 αλλά και αυτά με τα οποία διαφωνούμε. 118 00:08:33,760 --> 00:08:36,469 Κατάλαβε ότι οι ιδέες δεν μπορούν να περιοριστούν από τους τοίχους της φυλακής, 119 00:08:37,488 --> 00:08:39,587 ή να εξαλειφθούν από τη σφαίρα ενός ελεύθερου σκοπευτή. 120 00:08:41,224 --> 00:08:44,260 Μετέτρεψε τη δίκη του σε κατηγορητήριο εναντίον του απαρτχάιντ, 121 00:08:44,399 --> 00:08:46,494 χάρη στη ευφράδεια και το πάθος του, 122 00:08:46,494 --> 00:08:49,131 αλλά και χάρη στη νομική του εκπαίδευση. 123 00:08:51,250 --> 00:08:53,901 Εκμεταλλεύτηκε τις δεκαετίες στη φυλακή, για να ακονίσει τα επιχειρήματά του, 124 00:08:54,937 --> 00:08:59,301 αλλά και για να διαδώσει τη δίψα του για μάθηση και σε άλλους στο κίνημα. 125 00:09:00,752 --> 00:09:04,240 Και έμαθε τη γλώσσα και τις συνήθειες των καταπιεστών του 126 00:09:04,286 --> 00:09:07,048 έτσι ώστε κάποια μέρα να μπορούσε να τους εκφράσει 127 00:09:07,048 --> 00:09:09,803 πώς εξαρτιόταν η ελευθερία τους από τη δική του. 128 00:09:18,078 --> 00:09:22,550 Ο Μαντέλα απέδειξε ότι οι πράξεις και οι ιδέες δεν αρκούν. 129 00:09:23,861 --> 00:09:26,136 Όσο δίκαιες κι αν είναι, 130 00:09:26,136 --> 00:09:28,609 πρέπει να λαξευτούν σε νόμους και θεσμούς. 131 00:09:31,423 --> 00:09:34,746 Ήταν πρακτικός, δοκίμαζε τις πεποιθήσεις του 132 00:09:34,746 --> 00:09:36,751 ενάντια στη σκληρή επιφάνεια 133 00:09:36,751 --> 00:09:38,298 των περιστάσεων και της ιστορίας. 134 00:09:40,248 --> 00:09:43,585 Στις βασικές αρχές ήταν ανένδοτος, γι'αυτό μπορούσε να απορρίψει 135 00:09:43,585 --> 00:09:48,223 προσφορές απελευθέρωσης άνευ όρων, υπενθυμίζοντας στο καθεστώς του Απαρτχάιντ 136 00:09:48,334 --> 00:09:50,304 ότι «οι αιχμάλωτοι δεν μπορούν να κάνουν συμφωνίες». 137 00:09:53,695 --> 00:09:56,589 Όμως, όπως απέδειξε σε σχολαστικές διαπραγματεύσεις 138 00:09:56,589 --> 00:09:59,995 για τη μεταβίβαση εξουσίας και τη σύνταξη νέων προσχέδιων νόμων, 139 00:09:59,995 --> 00:10:04,235 δεν φοβόταν να κάνει υποχωρήσεις για χάρη ενός σημαντικότερου στόχου. 140 00:10:06,170 --> 00:10:10,136 Και επειδή δεν ήταν απλώς ο ηγέτης ενός κινήματος, αλλά ενός ικανός πολιτικός, 141 00:10:11,045 --> 00:10:15,849 το σύνταγμα που προέκυψε ήταν άξιο αυτής της πολυφυλετικής δημοκρατίας, 142 00:10:16,578 --> 00:10:18,287 πιστό στο όραμά του για μια νομοθεσία 143 00:10:18,287 --> 00:10:21,829 που προστατεύει τα δικαιώματα τόσο της μειονότητας όσο και της πλειονότητας, 144 00:10:22,006 --> 00:10:25,344 καθώς και τις πολύτιμες ελευθερίες κάθε Νοτιοαφρικανού. 145 00:10:29,084 --> 00:10:31,165 Και τέλος, ο Μαντέλα κατάλαβε 146 00:10:32,162 --> 00:10:34,167 τους δεσμούς που συνδέουν το ανθρώπινο πνεύμα. 147 00:10:36,836 --> 00:10:38,969 Υπάρχει μια λέξη στα νοτιοαφρικανικά 148 00:10:40,668 --> 00:10:41,739 ubuntu 149 00:10:48,721 --> 00:10:50,795 μια λέξη η οποία συλλαμβάνει 150 00:10:50,795 --> 00:10:52,352 το μεγαλύτερο δώρο του Μαντέλα: 151 00:10:53,854 --> 00:10:59,092 την αναγνώρισή του ότι όλοι είμαστε συνδεδεμένοι με δεσμούς αόρατους με γυμνό μάτι, 152 00:11:00,412 --> 00:11:02,468 ότι υπάρχει κάτι το ενιαίο στην ανθρωπότητα, 153 00:11:03,728 --> 00:11:07,497 ότι φτάνουμε στην αυτοπραγμάτωση, με το να μοιραζόμαστε τον εαυτό μας με τους άλλους, 154 00:11:07,699 --> 00:11:09,169 και με το να νοιαζόμαστε για τους γύρω μας. 155 00:11:11,975 --> 00:11:13,581 Δεν μπορούμε να ξέρουμε κατά πόσο 156 00:11:13,998 --> 00:11:17,337 αυτή η αίσθηση υπήρχε έμφυτη μέσα του, ή κατά πόσο δημιουργήθηκε 157 00:11:18,417 --> 00:11:20,850 μέσα σε ένα σκοτεινό και απομονωμένο κελί. 158 00:11:23,216 --> 00:11:26,316 Θυμόμαστε, όμως, τις κινήσεις, μικρές και μεγάλες, 159 00:11:27,743 --> 00:11:29,677 όταν σύστησε τους δεσμοφύλακές του 160 00:11:29,677 --> 00:11:31,593 ως εκλεκτούς καλεσμένους στην ορκωμοσία του, 161 00:11:32,869 --> 00:11:36,384 όταν έπαιζε μπέιζμπολ με τη φανέλα της εθνικής ομάδας, 162 00:11:37,836 --> 00:11:42,268 όταν μετέτρεψε τη θλίψη της οικογένειάς του σε κάλεσμα για την αντιμετώπιση του AIDS, 163 00:11:43,660 --> 00:11:45,498 κινήσεις που αποκαλύπτουν το βάθος 164 00:11:45,498 --> 00:11:47,416 της συμπόνιας και της κατανόησής του. 165 00:11:49,785 --> 00:11:51,631 Δεν ταυτίστηκε απλά με την έννοια του Ubuntu, 166 00:11:52,778 --> 00:11:55,885 αλλά δίδαξε εκατομμύρια άλλους να βρουν αυτή την αλήθεια μέσα τους. 167 00:11:57,734 --> 00:11:59,499 Χρειαζόταν ένας άνδρας σαν τον Μαντίμπα, 168 00:11:59,499 --> 00:12:02,997 για να ελευθερώσει όχι μόνο τον φυλακισμένο, αλλά και τον φύλακα, 169 00:12:06,331 --> 00:12:09,094 να δείξει ότι πρέπει να εμπιστευθείς τους άλλους, 170 00:12:09,094 --> 00:12:10,222 για να σε εμπιστευθούν κι αυτοί, 171 00:12:11,872 --> 00:12:17,433 να διδάξει ότι η συμφιλίωση δεν είναι απλώς θέμα αγνόησης ενός σκληρού παρελθόντος, 172 00:12:17,481 --> 00:12:19,303 αλλά ένα μέσο αντιμετώπισής του 173 00:12:19,303 --> 00:12:22,414 με ένταξη και γενναιοδωρία και αλήθεια. 174 00:12:25,879 --> 00:12:27,303 Άλλαξε τους νόμους, 175 00:12:28,482 --> 00:12:29,688 όμως άλλαξε και τις καρδιές. 176 00:12:33,832 --> 00:12:35,545 Για τον λαό της Νοτίου Αφρικής, 177 00:12:37,042 --> 00:12:40,219 για όσους ενέπνευσε σε όλο τον κόσμο, 178 00:12:42,137 --> 00:12:44,995 ο θάνατος του Μαντίμπα είναι δικαιολογημένα ώρα πένθους, 179 00:12:46,239 --> 00:12:48,845 αλλά και ώρα να γιορτάσουμε μία ηρωική ζωή. 180 00:12:51,243 --> 00:12:54,021 Πιστεύω, όμως, ότι θα έπρεπε να ωθήσει μέσα μας 181 00:12:54,166 --> 00:12:55,843 και μία στιγμή ενδοσκόπησης. 182 00:12:58,085 --> 00:13:02,215 Με ειλικρίνεια, ανεξάρτητα από την θέση μας ή τις περιστάσεις, 183 00:13:02,215 --> 00:13:03,249 πρέπει να αναρωτηθούμε: 184 00:13:03,249 --> 00:13:07,383 Πόσο σωστά εφάρμοσα τα μαθήματά του στη ζωή μου; 185 00:13:12,334 --> 00:13:13,927 Είναι μία ερώτηση που κάνω στον εαυτό μου 186 00:13:15,259 --> 00:13:17,639 ως άνθρωπο και ως πρόεδρο. 187 00:13:20,089 --> 00:13:22,078 Ξέρουμε ότι, όπως και η Νότια Αφρική, 188 00:13:22,169 --> 00:13:24,465 έτσι και οι Ηνωμένες Πολιτείες έπρεπε να ξεπεράσουν 189 00:13:24,494 --> 00:13:26,294 αιώνες φυλετικής υποδούλωσης. 190 00:13:29,478 --> 00:13:33,165 Και σε αυτή την περίπτωση, χρειάστηκαν θυσίες, θυσίες αμέτρητων ανθρώπων, 191 00:13:33,165 --> 00:13:37,046 γνωστών και αγνώστων, για να ξημερώσει μια καινούρια μέρα. 192 00:13:39,128 --> 00:13:40,994 Η Μισέλ και εγώ είμαστε οι κληρονόμοι 193 00:13:40,994 --> 00:13:42,088 αυτού του αγώνα. 194 00:13:46,791 --> 00:13:48,767 Όμως, στην Αμερική, 195 00:13:49,204 --> 00:13:53,715 και στη Νότιο Αφρική, και σε χώρες όλου του κόσμου, 196 00:13:53,974 --> 00:13:55,995 δεν μπορούμε να επιτρέψουμε στην πρόοδό μας 197 00:13:55,995 --> 00:13:58,717 να επισκιάσει το γεγονός ότι η δουλειά μας δεν έχει τελειώσει ακόμη. 198 00:14:02,051 --> 00:14:05,802 Οι αγώνες που ακολουθούν την νίκη της επίσημης ισότητας 199 00:14:06,746 --> 00:14:08,456 ή του παγκόσμιου δικαιώματος ψήφου 200 00:14:08,456 --> 00:14:11,949 μπορεί να μην είναι γεμάτοι με δράμα και με ηθική καθαρότητα 201 00:14:11,949 --> 00:14:15,087 όσο αυτοί που προηγήθηκαν, αλλά δεν είναι λιγότεροι σημαντικοί. 202 00:14:17,353 --> 00:14:19,218 Γιατί σήμερα, σε όλο τον κόσμο, 203 00:14:19,334 --> 00:14:22,693 βλέπουμε παιδιά που υποφέρουν από πείνα και ασθένειες. 204 00:14:23,866 --> 00:14:25,597 Βλέπουμε ακόμα ερειπωμένα σχολεία. 205 00:14:26,798 --> 00:14:30,054 Βλέπουμε ακόμα νέους ανθρώπους, χωρίς ελπίδες για το μέλλον. 206 00:14:31,582 --> 00:14:34,302 Σε όλο τον κόσμο σήμερα, άντρες και γυναίκες ακόμα 207 00:14:34,374 --> 00:14:39,667 φυλακίζονται για τις πολιτικές τους πεποιθήσεις, και διώκονται για την εμφάνισή τους, 208 00:14:39,667 --> 00:14:42,135 για τη θρησκεία τους και τις σεξουαλικές τους προτιμήσεις. 209 00:14:42,502 --> 00:14:43,655 Αυτά συμβαίνουν σήμερα. 210 00:14:51,002 --> 00:14:55,050 Έτσι, πρέπει κι εμείς να δράσουμε, εξ ονόματος της δικαιοσύνης. 211 00:14:57,003 --> 00:14:59,132 Πρέπει κι εμείς να δράσουμε, εξ ονόματος της ειρήνης. 212 00:15:01,253 --> 00:15:04,165 Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι, οι οποίοι ασπάζονται με χαρά 213 00:15:04,165 --> 00:15:07,102 την κληρονομιά του Μαντίμπα για τη φυλετική συμφιλίωση, 214 00:15:07,102 --> 00:15:11,109 αλλά αντιστέκονται σθεναρά, ακόμα και σε μετριοπαθείς μεταρρυθμίσεις 215 00:15:11,283 --> 00:15:15,350 οι οποίες θα καταπολεμούσαν τη χρόνια φτώχια και την αυξανόμενη ανισότητα. 216 00:15:17,285 --> 00:15:19,918 Υπάρχουν πάρα πολλοί ηγέτες που εκφράζουν την αλληλεγγύη τους 217 00:15:19,918 --> 00:15:22,289 στον αγώνα του Μαντίμπα για την ελευθερία, 218 00:15:22,289 --> 00:15:25,133 αλλά δεν ανέχονται κάτι τέτοιο για τον λαό τους. 219 00:15:33,082 --> 00:15:34,889 Και υπάρχουν και πάρα πολλοί σαν κι εμάς, 220 00:15:35,662 --> 00:15:38,503 που βρίσκονται στο περιθώριο, 221 00:15:38,503 --> 00:15:41,571 στην άνεση της αυταρέσκειας, ή του κυνισμού μας, 222 00:15:42,664 --> 00:15:44,022 ενώ πρέπει να ακούγονται οι φωνές μας. 223 00:15:46,777 --> 00:15:48,358 Τα ερωτήματα που αντιμετωπίζουμε σήμερα, 224 00:15:49,920 --> 00:15:52,638 πώς να προωθήσουμε την ισότητα και τη δικαιοσύνη, 225 00:15:53,913 --> 00:15:56,552 πώς να στηρίξουμε την ελευθερία και τα ανθρώπινα δικαιώματα, 226 00:15:57,632 --> 00:16:00,134 πώς να τερματίσουμε διαμάχες και θρησκευτικούς πολέμους, 227 00:16:01,996 --> 00:16:03,719 αυτά τα θέματα δεν έχουν εύκολες απαντήσεις. 228 00:16:05,419 --> 00:16:06,807 Αλλά δεν υπήρχαν εύκολες απαντήσεις 229 00:16:07,454 --> 00:16:11,771 και γι' αυτό το παιδί που γεννήθηκε κατά τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο. 230 00:16:13,087 --> 00:16:15,002 Ο Νέλσον Μαντέλα μας θυμίζει ότι 231 00:16:15,002 --> 00:16:17,756 όλα μοιάζουν ακατόρθωτα μέχρι να γίνουν. 232 00:16:19,586 --> 00:16:21,917 Η Νότια Αφρική μας δείχνει ότι αυτό ισχύει. 233 00:16:22,959 --> 00:16:25,186 Η Νότια Αφρική μας δείχνει ότι μπορούμε να αλλάξουμε, 234 00:16:26,284 --> 00:16:29,545 ότι μπορούμε να επιλέξουμε έναν κόσμο που δεν καθορίζεται από τις διαφορές μας, 235 00:16:29,893 --> 00:16:31,355 αλλά από τις κοινές μας ελπίδες. 236 00:16:31,917 --> 00:16:34,818 Μπορούμε να επιλέξουμε έναν κόσμο που δεν καθορίζεται από τις διαμάχες, 237 00:16:34,853 --> 00:16:38,300 αλλά από την ειρήνη και τη δικαιοσύνη και τις ευκαιρίες. 238 00:16:45,756 --> 00:16:47,895 Δεν θα ξαναδούμε ποτέ 239 00:16:48,056 --> 00:16:49,735 τον Νέλσον Μαντέλα. 240 00:16:51,916 --> 00:16:54,278 Αλλά θέλω να πω το εξής στους νέους της Αφρικής 241 00:16:56,251 --> 00:16:58,548 και στους νέους όλου του κόσμου: 242 00:17:00,453 --> 00:17:02,466 κι εσείς μπορείτε να υιοθετήσετε 243 00:17:02,466 --> 00:17:04,152 το έργο της ζωής του. 244 00:17:06,366 --> 00:17:09,601 Πριν από περίπου 30 χρόνια, όταν ακόμα πήγαινα σχολείο, 245 00:17:10,696 --> 00:17:12,550 έμαθα για τον Νέλσον Μαντέλα 246 00:17:13,966 --> 00:17:17,550 και για τους αγώνες που λάμβαναν χώρα σ' αυτό τον όμορφο τόπο, 247 00:17:18,575 --> 00:17:20,340 και κάτι αναστατώθηκε μέσα μου. 248 00:17:22,152 --> 00:17:27,422 Ήταν το έναυσμα για να συνειδητοποιήσω τις ευθύνες μου απέναντι σε μένα και στους άλλους, 249 00:17:27,750 --> 00:17:29,979 και για να ξεκινήσω ένα απίθανο ταξίδι, 250 00:17:29,979 --> 00:17:31,580 που με βρίσκει σήμερα εδώ. 251 00:17:34,838 --> 00:17:38,536 Και ενώ πάντα θα είμαι κατώτερος από το παράδειγμα του Μαντίμπα, 252 00:17:39,913 --> 00:17:41,834 με κάνει να θέλω να γίνω καλύτερος άνθρωπος. 253 00:17:44,599 --> 00:17:46,195 Μιλάει 254 00:17:46,298 --> 00:17:47,774 στον καλύτερο εαυτό μας. 255 00:17:51,504 --> 00:17:53,558 Μετά την κηδεία αυτού του μεγάλου σωτήρα, 256 00:17:55,812 --> 00:17:58,347 αφού επιστρέψουμε στις πόλεις και στα χωριά μας, 257 00:17:59,748 --> 00:18:01,801 και επανέλθουμε στο καθημερινό μας πρόγραμμα, 258 00:18:03,668 --> 00:18:05,639 ας αναζητήσουμε τη δύναμή του. 259 00:18:07,316 --> 00:18:10,587 Ας αναζητήσουμε το πνευματικό του μεγαλείο 260 00:18:11,198 --> 00:18:13,137 κάπου βαθιά μέσα μας. 261 00:18:15,307 --> 00:18:16,773 Και όταν όλα γύρω σκοτεινιάζουν, 262 00:18:18,498 --> 00:18:20,384 όταν η αδικία ρίχνει το βάρος της στις καρδιές μας, 263 00:18:22,339 --> 00:18:24,785 όταν τα καλύτερα σχέδιά μας μοιάζουν ακατόρθωτα, 264 00:18:26,997 --> 00:18:28,305 ας σκεφτούμε τον Μαντίμπα 265 00:18:29,248 --> 00:18:33,386 και τις λέξεις που τον παρηγορούσαν όσο βρισκόταν κλεισμένος στο κελί του: 266 00:18:36,090 --> 00:18:38,565 «Όσο στενή κι αν είναι η πύλη, 267 00:18:39,734 --> 00:18:41,114 όσο βαρύ κι αν είναι 268 00:18:41,222 --> 00:18:43,365 το κατηγορητήριο, 269 00:18:45,446 --> 00:18:46,856 εγώ ορίζω τη μοίρα μου: 270 00:18:48,417 --> 00:18:49,866 εγώ είμαι ο καπετάνιος της ψυχής μου.» 271 00:18:52,532 --> 00:18:57,058 Ήταν τόσο υπέροχη ψυχή. Θα μας λείψει πολύ. 272 00:18:58,236 --> 00:19:00,304 Ο Θεός να ευλογεί τη μνήμη του Νέλσον Μαντέλα. 273 00:19:01,451 --> 00:19:03,966 Ο Θεός να ευλογεί το λαό της Νοτίου Αφρικής.