1 00:00:00,730 --> 00:00:03,729 Jadi, pekerjaan saya cukup menarik, 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,032 yaitu mencari tahu apa yang membuat orang merasa bahagia. 3 00:00:07,561 --> 00:00:12,311 Pekerjaan ini sungguh menarik, bahkan terlihat agak tidak penting, 4 00:00:12,335 --> 00:00:14,770 terutama saat kita sedang dihadapkan 5 00:00:14,794 --> 00:00:17,344 dengan berita-berita yang menyedihkan. 6 00:00:18,087 --> 00:00:22,449 Tetapi ternyata mempelajari kebahagiaan mungkin memberikan kunci 7 00:00:22,473 --> 00:00:26,366 untuk mengatasi masalah-masalah tersulit yang kita hadapi. 8 00:00:27,242 --> 00:00:30,953 Butuh hampir 10 tahun bagi saya untuk menyadari hal ini. 9 00:00:31,567 --> 00:00:33,216 Sejak awal karier saya, 10 00:00:33,240 --> 00:00:36,536 saya menerbitkan sebuah esai dalam "Sains" bersama teman-teman saya, 11 00:00:36,560 --> 00:00:39,941 berjudul, "Menghabiskan Uang untuk Orang Lain Meningkatkan Kebahagiaan." 12 00:00:40,377 --> 00:00:43,315 Saya sangat percaya diri dengan kesimpulan ini, 13 00:00:43,339 --> 00:00:45,375 kecuali untuk satu hal: 14 00:00:45,399 --> 00:00:48,514 kelihatannya ini tidak berlaku untuk saya. 15 00:00:48,538 --> 00:00:49,766 (Tertawa) 16 00:00:49,790 --> 00:00:52,092 Saya hampir tidak pernah memberi uang untuk amal, 17 00:00:52,116 --> 00:00:53,448 dan saat saya melakukannya, 18 00:00:53,448 --> 00:00:56,174 saya tidak merasakan gelora hangat yang saya harapkan. 19 00:00:56,723 --> 00:01:02,876 Jadi saya mulai berpikir mungkin ada yang salah dengan penelitian saya 20 00:01:02,900 --> 00:01:05,903 atau ada yang salah dengan saya. 21 00:01:07,450 --> 00:01:13,294 Respons emosional saya yang tidak semangat untuk memberi ternyata membingungkan 22 00:01:13,318 --> 00:01:18,572 karena studi lanjutan saya membuktikan, bahkan balita pun menunjukkan rasa gembira 23 00:01:18,596 --> 00:01:20,223 dari memberi kepada orang lain. 24 00:01:20,803 --> 00:01:24,595 Pada satu percobaan, kolega saya Kiley Hamlin, Lara Aknin, dan saya 25 00:01:24,619 --> 00:01:28,222 membawa anak-anak di bawah usia dua tahun ke dalam lab. 26 00:01:28,246 --> 00:01:29,509 Sesuai bayangan Anda, 27 00:01:29,533 --> 00:01:33,809 kami harus bekerja dengan sesuatu yang diminati oleh balita, 28 00:01:33,833 --> 00:01:37,518 jadi kami menggunakan hal yang setara emas bagi para balita, 29 00:01:37,542 --> 00:01:39,907 yaitu, biskuit Goldfish (Ikan Mas). 30 00:01:39,931 --> 00:01:41,240 (Tertawa) 31 00:01:41,264 --> 00:01:44,901 Kami memberi anak-anak setumpuk biskuit Goldfish untuk mereka sendiri 32 00:01:44,925 --> 00:01:47,942 dan kesempatan untuk memberikan beberapa Goldfish mereka 33 00:01:47,966 --> 00:01:49,952 kepada sebuah boneka bernama Monkey. 34 00:01:50,495 --> 00:01:52,625 (Video) Peneliti: Aku punya camilan lebih, 35 00:01:52,649 --> 00:01:54,934 dan akan kuberikan semuanya padamu. 36 00:01:54,958 --> 00:01:57,793 Balita: Ooh. Terima kasih. 37 00:01:58,712 --> 00:02:01,548 Peneliti: Tetapi, kamu tahu, aku tidak punya camilan lagi. 38 00:02:01,548 --> 00:02:03,464 Maukah kamu memberikan satu untuk Monkey? 39 00:02:04,278 --> 00:02:05,898 Balita: Ya. Peneliti: Ya? 40 00:02:06,720 --> 00:02:08,181 Balita: Ya. 41 00:02:12,852 --> 00:02:14,008 Ini. 42 00:02:14,032 --> 00:02:17,779 Peneliti: Ooh, lezat. Mmmm. 43 00:02:18,862 --> 00:02:20,575 Balita: Habis semua, dia memakannya. 44 00:02:22,046 --> 00:02:25,856 Elizabeth Dunn: Lalu, kami melatih para asisten peneliti untuk menonton video ini 45 00:02:25,856 --> 00:02:28,435 dan membaca reaksi emosional para balita. 46 00:02:28,459 --> 00:02:30,743 Tentu saja, kami tidak memberi tahu hipotesisnya. 47 00:02:31,357 --> 00:02:34,169 Data menunjukkan bahwa para balita cukup gembira 48 00:02:34,193 --> 00:02:37,045 saat mereka mendapat setumpuk Goldfish untuk dirinya sendiri, 49 00:02:37,045 --> 00:02:38,959 tetapi mereka rupanya lebih gembira lagi 50 00:02:38,959 --> 00:02:41,786 saat mereka memberikan beberapa Goldfish mereka. 51 00:02:42,423 --> 00:02:46,841 Gelora hangat dari memberi ini terus ada hingga dewasa. 52 00:02:46,865 --> 00:02:51,110 Saat kami menganalisa survei dari 200.000 lebih orang dewasa 53 00:02:51,134 --> 00:02:52,687 di seluruh dunia, 54 00:02:52,711 --> 00:02:55,923 kami melihat bahwa hampir sepertiga dari populasi dunia 55 00:02:55,947 --> 00:02:59,871 dilaporkan menyumbang setidaknya sedikit uang untuk amal dalam sebulan terakhir. 56 00:03:00,535 --> 00:03:04,588 Sungguh, di setiap daerah di seluruh dunia, 57 00:03:04,612 --> 00:03:09,161 orang yang menyumbangkan uang untuk amal lebih bahagia daripada yang tidak, 58 00:03:09,185 --> 00:03:13,010 bahkan setelah memperhitungkan situasi keuangan pribadi mereka. 59 00:03:13,769 --> 00:03:16,366 Korelasi ini tidak remeh. 60 00:03:16,908 --> 00:03:19,010 Tampaknya menyumbang untuk amal 61 00:03:19,034 --> 00:03:21,456 menimbulkan rasa bahagia yang sama 62 00:03:21,480 --> 00:03:24,293 saat memiliki penghasilan dua kali lebih banyak. 63 00:03:25,857 --> 00:03:27,944 Sekarang, sebagai seorang peneliti, 64 00:03:27,968 --> 00:03:30,501 kalau Anda cukup beruntung untuk merasakan efek 65 00:03:30,525 --> 00:03:34,637 yang berulang di seluruh dunia pada anak-anak maupun orang dewasa, 66 00:03:34,661 --> 00:03:36,510 Anda mulai berpikir: 67 00:03:36,534 --> 00:03:39,334 Mungkinkah ini bagian dari sifat manusia? 68 00:03:39,848 --> 00:03:44,401 Kita tahu bahwa rasa puas memperkuat perilaku adaptif 69 00:03:44,425 --> 00:03:46,317 seperti makan dan seks 70 00:03:46,341 --> 00:03:49,392 yang membantu keberlangsungan spesies kita, 71 00:03:49,416 --> 00:03:53,791 dan saya lihat, memberi mungkin adalah salah satu dari perilaku tadi. 72 00:03:54,639 --> 00:03:57,441 Saya sangat bersemangat dengan ide-ide ini, 73 00:03:57,465 --> 00:03:59,904 dan saya menuliskannya di "New York Times." 74 00:04:00,457 --> 00:04:02,572 Salah satu orang yang membaca artikel ini 75 00:04:02,596 --> 00:04:04,198 adalah akuntan saya. 76 00:04:04,222 --> 00:04:07,267 (Tertawa) 77 00:04:07,291 --> 00:04:08,453 Ya. 78 00:04:08,477 --> 00:04:12,527 Di waktu pembayaran pajak, saya duduk di seberangnya, 79 00:04:12,551 --> 00:04:15,511 memperhatikan saat dia perlahan mengetuk bolpoinnya 80 00:04:15,535 --> 00:04:18,415 pada baris sumbangan amal di SPT saya 81 00:04:18,439 --> 00:04:20,456 dengan tatapan seperti, 82 00:04:20,480 --> 00:04:22,877 ketidaksetujuan yang ditutupi dengan buruk. 83 00:04:22,901 --> 00:04:24,952 (Tertawa) 84 00:04:24,976 --> 00:04:29,852 Meskipun saya membangun karier dengan meneliti seberapa bahagia rasanya memberi, 85 00:04:29,876 --> 00:04:33,410 saya sebenarnya tidak terlalu sering melakukannya. 86 00:04:33,434 --> 00:04:36,025 Jadi saya memutuskan untuk lebih sering memberi. 87 00:04:36,944 --> 00:04:38,778 Sekitar waktu itu, 88 00:04:38,802 --> 00:04:42,536 berita sangat menyedihkan tentang krisis pengungsi Suriah 89 00:04:42,560 --> 00:04:44,199 ada di mana-mana. 90 00:04:44,826 --> 00:04:46,356 Saya sangat ingin membantu, 91 00:04:46,380 --> 00:04:49,178 jadi saya mengeluarkan kartu kredit saya. 92 00:04:49,202 --> 00:04:54,470 Saya tahu donasi saya mungkin akan membawa perubahan bagi seseorang di suatu tempat, 93 00:04:54,494 --> 00:04:57,424 tetapi mengunjungi situs web amal yang efektif 94 00:04:57,448 --> 00:04:59,542 dan memasukkan nomor Visa saya 95 00:04:59,566 --> 00:05:02,004 masih terasa belum cukup. 96 00:05:03,091 --> 00:05:06,732 Di situlah saya mengetahui tentang Group of Five (Kelompok Berlima). 97 00:05:07,717 --> 00:05:11,304 Pemerintah Kanada mengizinkan setiap lima orang Kanada 98 00:05:11,328 --> 00:05:14,630 untuk secara pribadi mensponsori satu keluarga pengungsi. 99 00:05:14,986 --> 00:05:17,933 Anda harus mengumpulkan cukup uang untuk menghidupi keluarganya 100 00:05:17,957 --> 00:05:19,890 untuk tahun pertama mereka di Kanada, 101 00:05:19,914 --> 00:05:23,590 dan lalu mereka secara harfiah naik pesawat ke kota Anda. 102 00:05:24,608 --> 00:05:28,358 Salah satu hal yang saya pikir sangat keren tentang program ini 103 00:05:28,382 --> 00:05:30,843 adalah tidak ada yang boleh melakukannya sendirian. 104 00:05:30,867 --> 00:05:33,078 Dan bukannya Group of Five, 105 00:05:33,102 --> 00:05:35,615 kami akhirnya bermitra dengan organisasi komunitas 106 00:05:35,639 --> 00:05:38,526 dan membentuk satu kelompok yang terdiri dari 25 orang. 107 00:05:39,716 --> 00:05:43,487 Setelah hampir dua tahun mengerjakan laporan dan menunggu, 108 00:05:43,511 --> 00:05:46,205 kami mendapati bahwa keluarga kami akan tiba di Vancouver 109 00:05:46,229 --> 00:05:48,087 dalam waktu kurang dari enam minggu. 110 00:05:48,795 --> 00:05:51,317 Mereka punya empat orang putra dan seorang putri, 111 00:05:51,341 --> 00:05:54,262 jadi kami bergegas untuk mencarikan mereka tempat tinggal. 112 00:05:54,786 --> 00:05:57,411 Kami sangat beruntung bisa menemukan rumah untuk mereka, 113 00:05:57,411 --> 00:05:58,984 tetapi perlu sedikit diperbaiki. 114 00:05:59,008 --> 00:06:01,956 Jadi teman-temanku pergi di malam hari dan di akhir pekan, 115 00:06:01,980 --> 00:06:05,299 mengecat dan membersihkan serta menyusun perabot. 116 00:06:05,807 --> 00:06:07,465 Ketika hari besar itu datang, 117 00:06:07,489 --> 00:06:10,895 kami mengisi kulkas mereka dengan susu dan buah-buahan segar 118 00:06:10,919 --> 00:06:14,399 dan pergi menuju bandara untuk bertemu dengan keluarga kami. 119 00:06:14,423 --> 00:06:18,188 Rasanya sedikit kewalahan bagi semua orang, 120 00:06:18,212 --> 00:06:20,129 terutama bagi anak berusia empat tahun. 121 00:06:20,646 --> 00:06:23,573 Ibunya dipertemukan kembali dengan kakaknya 122 00:06:23,597 --> 00:06:26,652 yang sudah datang ke Kanada lebih dulu melalui program yang sama. 123 00:06:27,074 --> 00:06:30,591 Mereka tidak bertemu selama 15 tahun. 124 00:06:31,952 --> 00:06:38,370 Saat Anda mendengar bahwa ada lebih dari 5,6 juta pengungsi telah pergi dari Suriah 125 00:06:38,394 --> 00:06:40,407 Anda dihadapkan dengan tragedi 126 00:06:40,431 --> 00:06:45,141 bahwa otak manusia belum benar-benar berevolusi untuk memahami. 127 00:06:45,165 --> 00:06:47,158 Ini begitu abstrak. 128 00:06:48,746 --> 00:06:52,295 Sebelumnya, jika di antara kami diminta untuk mendonasikan 15 jam per bulan 129 00:06:52,295 --> 00:06:54,534 untuk membantu krisis pengungsi, 130 00:06:54,558 --> 00:06:56,648 kami mungkin akan mengatakan tidak. 131 00:06:57,545 --> 00:07:01,066 Tetapi begitu kami membawa keluarga kami menuju rumah barunya di Vancouver, 132 00:07:01,106 --> 00:07:03,441 kami sama-sama menyadari: 133 00:07:03,465 --> 00:07:07,109 kami hanya akan melakukan apapun untuk membantu mereka merasa bahagia. 134 00:07:07,743 --> 00:07:13,525 Pengalaman ini membuat saya berpikir agak lebih dalam tentang penelitian saya. 135 00:07:13,972 --> 00:07:15,272 Di lab saya, 136 00:07:15,296 --> 00:07:18,088 kami telah melihat manfaat dari memberi bantuan 137 00:07:18,112 --> 00:07:22,088 saat orang-orang merasakan hubungan yang nyata dengan orang yang mereka bantu 138 00:07:22,112 --> 00:07:24,827 dan dapat membayangkan perbedaan yang mereka ciptakan 139 00:07:24,851 --> 00:07:26,388 dalam kehidupan orang-orang itu. 140 00:07:27,333 --> 00:07:29,204 Sebagai contoh, dalam satu percobaan, 141 00:07:29,228 --> 00:07:32,139 kami memberi partisipan kesempatan untuk memberi sedikit uang 142 00:07:32,163 --> 00:07:34,751 ke UNICEF atau Spread the Net (Sebarkan Kelambu). 143 00:07:34,775 --> 00:07:37,047 Kami sengaja memilih lembaga-lembaga ini, 144 00:07:37,071 --> 00:07:40,922 karena mereka adalah mitra, dan memiliki tujuan sangat penting yang sama, 145 00:07:40,946 --> 00:07:42,488 mendukung kesehatan anak-anak. 146 00:07:43,798 --> 00:07:48,440 Tetapi saya pikir UNICEF adalah lembaga yang begitu besar dan luas 147 00:07:48,464 --> 00:07:50,447 sehingga sedikit sulit untuk melihat 148 00:07:50,471 --> 00:07:53,701 bagaimana donasi kecil akan membuat perubahan. 149 00:07:54,245 --> 00:07:59,267 Sebaliknya, Spread the Net menawarkan para donatur janji yang konkret: 150 00:07:59,291 --> 00:08:00,896 untuk setiap 10 dolar donasi, 151 00:08:00,920 --> 00:08:04,589 mereka menyediakan satu kelambu untuk melindungi seorang anak dari malaria. 152 00:08:05,368 --> 00:08:08,849 Kami melihat semakin banyak uang yang orang berikan ke Spread the Net, 153 00:08:08,873 --> 00:08:11,785 semakin bahagia mereka setelahnya. 154 00:08:12,740 --> 00:08:16,870 Sebaliknya, keuntungan investasi yang emosional ini 155 00:08:16,894 --> 00:08:21,379 sepenuhnya hilang ketika orang memberikan uang ke UNICEF. 156 00:08:21,994 --> 00:08:26,081 Jadi ini menunjukkan bahwa hanya memberi uang ke amal yang bermanfaat 157 00:08:26,105 --> 00:08:27,594 tidak selalu cukup. 158 00:08:27,997 --> 00:08:30,126 Anda harus bisa membayangkan 159 00:08:30,150 --> 00:08:33,875 bagaimana, sebenarnya, uang Anda akan membuat perubahan. 160 00:08:34,524 --> 00:08:39,282 Tentu saja, program Group of Five membawa gagasan ini ke tingkat yang baru. 161 00:08:39,678 --> 00:08:41,401 Saat pertama menerima proyek ini, 162 00:08:41,425 --> 00:08:44,667 kami akan mengobrol tentang waktu para pengungsi akan tiba. 163 00:08:45,158 --> 00:08:48,606 Sekarang, kami menyebut mereka sebagai keluarga kami. 164 00:08:48,630 --> 00:08:51,222 Baru-baru ini, kami membawa anak-anak main seluncur es, 165 00:08:51,246 --> 00:08:55,467 dan di hari itu, anak saya yang berusia enam tahun, Oliver, bertanya padaku, 166 00:08:55,491 --> 00:08:58,227 "Ibu, siapa anak tertua di keluarga kita?" 167 00:08:58,908 --> 00:09:02,532 Saya kira dia sedang berbicara tentang sepupu-sepupunya, 168 00:09:02,556 --> 00:09:04,556 dan dia memang berbicara tentang mereka, 169 00:09:04,580 --> 00:09:07,094 tetapi juga tentang keluarga Suriah kami. 170 00:09:07,832 --> 00:09:09,673 Sejak keluarga kami tiba, 171 00:09:09,697 --> 00:09:13,857 begitu banyak orang dan organisasi yang sudah menawarkan bantuan, 172 00:09:13,881 --> 00:09:17,426 menyediakan segalanya mulai dari tambal gigi gratis 173 00:09:17,450 --> 00:09:19,455 hingga perkemahan musim panas. 174 00:09:20,125 --> 00:09:24,222 Hal ini membuat saya melihat kebaikan yang ada di komunitas kita. 175 00:09:24,990 --> 00:09:26,577 Terima kasih kepada satu donasi, 176 00:09:26,601 --> 00:09:29,389 anak-anak itu bisa pergi ke kamp sepeda, 177 00:09:29,413 --> 00:09:30,911 dan setiap hari, 178 00:09:30,935 --> 00:09:34,027 beberapa anggota grup kami berusaha hadir menyemangati mereka. 179 00:09:34,591 --> 00:09:35,768 Saya ikut berada di sana 180 00:09:35,792 --> 00:09:38,346 di hari saat roda bantu sepeda sudah harus dilepas, 181 00:09:38,370 --> 00:09:42,575 dan saya beri tahu Anda, si bocah empat tahun tidak merasa itu hal yang bagus. 182 00:09:43,483 --> 00:09:45,577 Jadi saya menghampiri dan berbicara padanya, 183 00:09:45,601 --> 00:09:49,228 tentang manfaat jangka panjang dari bersepeda tanpa roda bantu. 184 00:09:49,252 --> 00:09:51,690 (Tertawa) 185 00:09:51,714 --> 00:09:55,617 Lalu saya ingat kalau dia baru empat tahun dan belum bisa Bahasa Inggris. 186 00:09:55,641 --> 00:09:59,658 Jadi saya kembali ke dua kata yang dia pasti tahu: 187 00:09:59,682 --> 00:10:00,877 es krim. 188 00:10:01,535 --> 00:10:05,022 Kamu coba tanpa roda bantu, aku akan belikan kamu es krim. 189 00:10:05,046 --> 00:10:06,677 Inilah yang terjadi selanjutnya. 190 00:10:07,565 --> 00:10:10,306 (Video) ED: Ya. Yeah! 191 00:10:10,330 --> 00:10:11,481 Anak: Aku akan mencoba. 192 00:10:11,505 --> 00:10:13,382 ED: Oh Tuhanku! Lihat kamu naik sepeda! 193 00:10:13,406 --> 00:10:16,297 (Memekik) Lihatlah kamu bersepeda! Kamu melakukannya sendiri! 194 00:10:16,321 --> 00:10:17,526 (Penonton) (Tertawa) 195 00:10:17,550 --> 00:10:19,654 (Video) ED: Bagus sekali! 196 00:10:20,142 --> 00:10:21,679 (Penonton) (Tertawa) 197 00:10:21,703 --> 00:10:26,162 (Tepuk Tangan) 198 00:10:26,186 --> 00:10:32,087 ED: Jadi inilah bentuk bantuan yang dikembangkan manusia untuk dinikmati, 199 00:10:32,111 --> 00:10:34,022 tetapi selama 40 tahun, 200 00:10:34,046 --> 00:10:36,493 Kanada adalah satu-satunya negara di dunia 201 00:10:36,517 --> 00:10:39,977 yang mengizinkan warga sipil untuk membiayai para pengungsi. 202 00:10:40,565 --> 00:10:42,749 Sekarang -- Kanada! 203 00:10:42,773 --> 00:10:44,933 (Tepuk tangan) 204 00:10:44,957 --> 00:10:46,273 Ini cukup hebat. 205 00:10:47,354 --> 00:10:50,900 Sekarang Australia dan Inggris sedang memulai program serupa. 206 00:10:51,613 --> 00:10:55,116 Bayangkan betapa berbedanya krisis pengungsi bisa terlihat 207 00:10:55,140 --> 00:10:57,599 jika lebih banyak negara memungkinkan ini terjadi. 208 00:10:58,647 --> 00:11:02,628 Menciptakan hubungan antarindividu yang bermakna seperti ini 209 00:11:02,652 --> 00:11:05,519 memberikan satu kesempatan untuk menghadapi tantangan 210 00:11:05,543 --> 00:11:07,667 yang terasa luar biasa. 211 00:11:08,429 --> 00:11:13,358 Salah satu tantangan itu berjarak beberapa blok dari tempat saya berdiri sekarang, 212 00:11:13,382 --> 00:11:15,986 di Pusat Kota Sisi Timur Vancouver. 213 00:11:16,010 --> 00:11:20,338 Menurut statistik, itu adalah daerah kota yang paling miskin di Kanada. 214 00:11:20,854 --> 00:11:23,939 Kami sebenarnya berdebat untuk membawa satu keluarga pengungsi, 215 00:11:23,963 --> 00:11:27,615 karena banyak sekali orang di sini yang sudah kesulitan. 216 00:11:27,639 --> 00:11:30,323 Teman saya Evan memberi tahu bahwa saat dia masih kecil 217 00:11:30,347 --> 00:11:32,616 dan orang tuanya mengemudi lewat daerah ini, 218 00:11:32,640 --> 00:11:35,157 dia akan merunduk di jok belakang. 219 00:11:36,077 --> 00:11:38,614 Tetapi orang tua Evan tidak pernah menyangka 220 00:11:38,638 --> 00:11:40,255 saat dia sudah dewasa, 221 00:11:40,279 --> 00:11:42,980 dia akan membuka pintu restoran lokal 222 00:11:43,004 --> 00:11:47,319 dan mengundang komunitas ini masuk untuk menikmati tiga hidangan makan malam. 223 00:11:47,997 --> 00:11:51,868 Program yang Evan bantu dirikan disebut Plenty of Plates (Banyak Piring), 224 00:11:51,892 --> 00:11:54,309 dan tujuannya bukan hanya memberi makanan gratis 225 00:11:54,333 --> 00:11:56,359 tetapi untuk menciptakan momen koneksi 226 00:11:56,383 --> 00:11:59,779 di antara orang-orang yang mungkin tidak pernah membuat kontak mata. 227 00:12:00,216 --> 00:12:03,296 Tiap malam, satu bisnis lokal mensponsori makan malamnya 228 00:12:03,320 --> 00:12:05,248 dan mengirim satu tim relawan 229 00:12:05,272 --> 00:12:07,376 yang membantu membuat dan menyajikan menunya. 230 00:12:07,732 --> 00:12:12,618 Setelahnya, sisa makanan akan dibagikan ke orang-orang yang sedang ada di jalan, 231 00:12:12,642 --> 00:12:14,661 dan yang penting, ada uang yang tersisa 232 00:12:14,685 --> 00:12:17,205 untuk memberi seribu makanan gratis bagi komunitas ini 233 00:12:17,229 --> 00:12:18,799 di hari-hari berikutnya. 234 00:12:19,494 --> 00:12:23,094 Tetapi manfaat program ini lebih dari sekadar makanan. 235 00:12:23,666 --> 00:12:28,323 Bagi para relawan, ini memberikan kesempatan untuk terlibat dengan orang, 236 00:12:28,347 --> 00:12:31,256 untuk duduk dan mendengar cerita mereka. 237 00:12:31,733 --> 00:12:35,886 Setelah pengalaman ini, satu relawan mengubah arah jalannya, 238 00:12:35,910 --> 00:12:38,789 daripada menghindari daerah ini, 239 00:12:38,813 --> 00:12:40,315 dia berjalan melewatinya, 240 00:12:40,339 --> 00:12:44,359 senyum atau membuat kontak mata sambil melewati wajah-wajah yang familier. 241 00:12:45,270 --> 00:12:49,043 Kita semua mampu untuk menemukan kebahagiaan dengan memberi. 242 00:12:49,551 --> 00:12:52,740 Tetapi seharusnya kita tidak berharap itu akan otomatis terjadi. 243 00:12:53,359 --> 00:12:57,651 Menghabiskan uang untuk menolong sesama tidak selalu mendorong kebahagiaan. 244 00:12:57,675 --> 00:13:00,774 Malah, penting tentang bagaimana kita melakukannya. 245 00:13:01,223 --> 00:13:03,912 Jika kita ingin masyarakat lebih sering memberi, 246 00:13:03,936 --> 00:13:08,062 kita perlu mengubah cara pikir kita tentang sumbangan amal. 247 00:13:08,086 --> 00:13:10,621 Kita perlu menciptakan kesempatan untuk memberi 248 00:13:10,645 --> 00:13:14,102 yang membuat orang menghargai rasa kemanusiaan kita bersama. 249 00:13:14,737 --> 00:13:17,173 Jika ada di antara Anda yang bekerja untuk amal, 250 00:13:17,197 --> 00:13:20,641 jangan hadiahi donatur Anda dengan bolpen atau kalender. 251 00:13:21,959 --> 00:13:25,778 (Tepuk tangan) 252 00:13:25,802 --> 00:13:27,679 Hadiahi mereka dengan kesempatan 253 00:13:27,703 --> 00:13:31,963 untuk melihat dampak spesifik yang didapat dari kedermawanan mereka 254 00:13:31,987 --> 00:13:36,741 dan untuk terhubung dengan para individu dan komunitas yang mereka bantu. 255 00:13:37,519 --> 00:13:42,456 Kita biasanya berpikir tentang memberi sebagai sesuatu yang harus dilakukan. 256 00:13:42,480 --> 00:13:43,813 Memang benar. 257 00:13:44,551 --> 00:13:47,109 Tetapi dengan berpikir seperti ini, 258 00:13:47,133 --> 00:13:51,892 kita melewatkan salah satu bagian terbaik dari menjadi manusia: 259 00:13:51,916 --> 00:13:56,524 bahwa kita sudah berevolusi untuk melihat kebahagiaan dalam menolong sesama. 260 00:13:57,041 --> 00:14:02,287 Mari berhenti berpikir bahwa memberi hanyalah kewajiban moril 261 00:14:02,311 --> 00:14:06,361 dan mulailah menganggapnya sebagai sumber kepuasan. 262 00:14:06,782 --> 00:14:07,976 Terima kasih. 263 00:14:08,000 --> 00:14:15,333 (Tepuk tangan)