1
00:00:00,730 --> 00:00:03,729
Jadi, pekerjaan saya cukup menarik,
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,032
yaitu mencari tahu
apa yang membuat orang merasa bahagia.
3
00:00:07,561 --> 00:00:12,311
Pekerjaan ini sungguh menarik,
bahkan terlihat agak tidak penting,
4
00:00:12,335 --> 00:00:14,770
terutama saat kita sedang dihadapkan
5
00:00:14,794 --> 00:00:17,344
dengan berita-berita yang menyedihkan.
6
00:00:18,087 --> 00:00:22,449
Tetapi ternyata mempelajari kebahagiaan
mungkin memberikan kunci
7
00:00:22,473 --> 00:00:26,366
untuk mengatasi masalah-masalah tersulit
yang kita hadapi.
8
00:00:27,242 --> 00:00:30,953
Butuh hampir 10 tahun bagi saya
untuk menyadari hal ini.
9
00:00:31,567 --> 00:00:33,216
Sejak awal karier saya,
10
00:00:33,240 --> 00:00:36,536
saya menerbitkan sebuah esai dalam "Sains"
bersama teman-teman saya,
11
00:00:36,560 --> 00:00:39,941
berjudul, "Menghabiskan Uang untuk
Orang Lain Meningkatkan Kebahagiaan."
12
00:00:40,377 --> 00:00:43,315
Saya sangat percaya diri
dengan kesimpulan ini,
13
00:00:43,339 --> 00:00:45,375
kecuali untuk satu hal:
14
00:00:45,399 --> 00:00:48,514
kelihatannya ini tidak
berlaku untuk saya.
15
00:00:48,538 --> 00:00:49,766
(Tertawa)
16
00:00:49,790 --> 00:00:52,092
Saya hampir tidak pernah
memberi uang untuk amal,
17
00:00:52,116 --> 00:00:53,448
dan saat saya melakukannya,
18
00:00:53,448 --> 00:00:56,174
saya tidak merasakan gelora hangat
yang saya harapkan.
19
00:00:56,723 --> 00:01:02,876
Jadi saya mulai berpikir mungkin
ada yang salah dengan penelitian saya
20
00:01:02,900 --> 00:01:05,903
atau ada yang salah dengan saya.
21
00:01:07,450 --> 00:01:13,294
Respons emosional saya yang tidak semangat
untuk memberi ternyata membingungkan
22
00:01:13,318 --> 00:01:18,572
karena studi lanjutan saya membuktikan,
bahkan balita pun menunjukkan rasa gembira
23
00:01:18,596 --> 00:01:20,223
dari memberi kepada orang lain.
24
00:01:20,803 --> 00:01:24,595
Pada satu percobaan, kolega saya
Kiley Hamlin, Lara Aknin, dan saya
25
00:01:24,619 --> 00:01:28,222
membawa anak-anak
di bawah usia dua tahun ke dalam lab.
26
00:01:28,246 --> 00:01:29,509
Sesuai bayangan Anda,
27
00:01:29,533 --> 00:01:33,809
kami harus bekerja dengan sesuatu
yang diminati oleh balita,
28
00:01:33,833 --> 00:01:37,518
jadi kami menggunakan hal yang
setara emas bagi para balita,
29
00:01:37,542 --> 00:01:39,907
yaitu, biskuit Goldfish (Ikan Mas).
30
00:01:39,931 --> 00:01:41,240
(Tertawa)
31
00:01:41,264 --> 00:01:44,901
Kami memberi anak-anak setumpuk
biskuit Goldfish untuk mereka sendiri
32
00:01:44,925 --> 00:01:47,942
dan kesempatan untuk
memberikan beberapa Goldfish mereka
33
00:01:47,966 --> 00:01:49,952
kepada sebuah boneka bernama Monkey.
34
00:01:50,495 --> 00:01:52,625
(Video) Peneliti: Aku punya
camilan lebih,
35
00:01:52,649 --> 00:01:54,934
dan akan kuberikan semuanya padamu.
36
00:01:54,958 --> 00:01:57,793
Balita: Ooh. Terima kasih.
37
00:01:58,712 --> 00:02:01,548
Peneliti: Tetapi, kamu tahu,
aku tidak punya camilan lagi.
38
00:02:01,548 --> 00:02:03,464
Maukah kamu memberikan
satu untuk Monkey?
39
00:02:04,278 --> 00:02:05,898
Balita: Ya.
Peneliti: Ya?
40
00:02:06,720 --> 00:02:08,181
Balita: Ya.
41
00:02:12,852 --> 00:02:14,008
Ini.
42
00:02:14,032 --> 00:02:17,779
Peneliti: Ooh, lezat. Mmmm.
43
00:02:18,862 --> 00:02:20,575
Balita: Habis semua, dia memakannya.
44
00:02:22,046 --> 00:02:25,856
Elizabeth Dunn: Lalu, kami melatih para
asisten peneliti untuk menonton video ini
45
00:02:25,856 --> 00:02:28,435
dan membaca reaksi emosional para balita.
46
00:02:28,459 --> 00:02:30,743
Tentu saja, kami tidak
memberi tahu hipotesisnya.
47
00:02:31,357 --> 00:02:34,169
Data menunjukkan bahwa
para balita cukup gembira
48
00:02:34,193 --> 00:02:37,045
saat mereka mendapat
setumpuk Goldfish untuk dirinya sendiri,
49
00:02:37,045 --> 00:02:38,959
tetapi mereka rupanya lebih gembira lagi
50
00:02:38,959 --> 00:02:41,786
saat mereka memberikan
beberapa Goldfish mereka.
51
00:02:42,423 --> 00:02:46,841
Gelora hangat dari memberi ini
terus ada hingga dewasa.
52
00:02:46,865 --> 00:02:51,110
Saat kami menganalisa survei
dari 200.000 lebih orang dewasa
53
00:02:51,134 --> 00:02:52,687
di seluruh dunia,
54
00:02:52,711 --> 00:02:55,923
kami melihat bahwa
hampir sepertiga dari populasi dunia
55
00:02:55,947 --> 00:02:59,871
dilaporkan menyumbang setidaknya sedikit
uang untuk amal dalam sebulan terakhir.
56
00:03:00,535 --> 00:03:04,588
Sungguh, di setiap daerah
di seluruh dunia,
57
00:03:04,612 --> 00:03:09,161
orang yang menyumbangkan uang untuk amal
lebih bahagia daripada yang tidak,
58
00:03:09,185 --> 00:03:13,010
bahkan setelah memperhitungkan
situasi keuangan pribadi mereka.
59
00:03:13,769 --> 00:03:16,366
Korelasi ini tidak remeh.
60
00:03:16,908 --> 00:03:19,010
Tampaknya menyumbang untuk amal
61
00:03:19,034 --> 00:03:21,456
menimbulkan rasa bahagia yang sama
62
00:03:21,480 --> 00:03:24,293
saat memiliki penghasilan
dua kali lebih banyak.
63
00:03:25,857 --> 00:03:27,944
Sekarang, sebagai seorang peneliti,
64
00:03:27,968 --> 00:03:30,501
kalau Anda cukup beruntung
untuk merasakan efek
65
00:03:30,525 --> 00:03:34,637
yang berulang di seluruh dunia
pada anak-anak maupun orang dewasa,
66
00:03:34,661 --> 00:03:36,510
Anda mulai berpikir:
67
00:03:36,534 --> 00:03:39,334
Mungkinkah ini bagian dari sifat manusia?
68
00:03:39,848 --> 00:03:44,401
Kita tahu bahwa rasa puas
memperkuat perilaku adaptif
69
00:03:44,425 --> 00:03:46,317
seperti makan dan seks
70
00:03:46,341 --> 00:03:49,392
yang membantu
keberlangsungan spesies kita,
71
00:03:49,416 --> 00:03:53,791
dan saya lihat, memberi mungkin adalah
salah satu dari perilaku tadi.
72
00:03:54,639 --> 00:03:57,441
Saya sangat bersemangat
dengan ide-ide ini,
73
00:03:57,465 --> 00:03:59,904
dan saya menuliskannya
di "New York Times."
74
00:04:00,457 --> 00:04:02,572
Salah satu orang yang membaca artikel ini
75
00:04:02,596 --> 00:04:04,198
adalah akuntan saya.
76
00:04:04,222 --> 00:04:07,267
(Tertawa)
77
00:04:07,291 --> 00:04:08,453
Ya.
78
00:04:08,477 --> 00:04:12,527
Di waktu pembayaran pajak,
saya duduk di seberangnya,
79
00:04:12,551 --> 00:04:15,511
memperhatikan saat dia perlahan
mengetuk bolpoinnya
80
00:04:15,535 --> 00:04:18,415
pada baris sumbangan amal di SPT saya
81
00:04:18,439 --> 00:04:20,456
dengan tatapan seperti,
82
00:04:20,480 --> 00:04:22,877
ketidaksetujuan yang
ditutupi dengan buruk.
83
00:04:22,901 --> 00:04:24,952
(Tertawa)
84
00:04:24,976 --> 00:04:29,852
Meskipun saya membangun karier dengan
meneliti seberapa bahagia rasanya memberi,
85
00:04:29,876 --> 00:04:33,410
saya sebenarnya tidak terlalu
sering melakukannya.
86
00:04:33,434 --> 00:04:36,025
Jadi saya memutuskan
untuk lebih sering memberi.
87
00:04:36,944 --> 00:04:38,778
Sekitar waktu itu,
88
00:04:38,802 --> 00:04:42,536
berita sangat menyedihkan
tentang krisis pengungsi Suriah
89
00:04:42,560 --> 00:04:44,199
ada di mana-mana.
90
00:04:44,826 --> 00:04:46,356
Saya sangat ingin membantu,
91
00:04:46,380 --> 00:04:49,178
jadi saya mengeluarkan kartu kredit saya.
92
00:04:49,202 --> 00:04:54,470
Saya tahu donasi saya mungkin akan membawa
perubahan bagi seseorang di suatu tempat,
93
00:04:54,494 --> 00:04:57,424
tetapi mengunjungi
situs web amal yang efektif
94
00:04:57,448 --> 00:04:59,542
dan memasukkan nomor Visa saya
95
00:04:59,566 --> 00:05:02,004
masih terasa belum cukup.
96
00:05:03,091 --> 00:05:06,732
Di situlah saya mengetahui tentang
Group of Five (Kelompok Berlima).
97
00:05:07,717 --> 00:05:11,304
Pemerintah Kanada mengizinkan
setiap lima orang Kanada
98
00:05:11,328 --> 00:05:14,630
untuk secara pribadi mensponsori
satu keluarga pengungsi.
99
00:05:14,986 --> 00:05:17,933
Anda harus mengumpulkan cukup uang
untuk menghidupi keluarganya
100
00:05:17,957 --> 00:05:19,890
untuk tahun pertama mereka di Kanada,
101
00:05:19,914 --> 00:05:23,590
dan lalu mereka secara harfiah
naik pesawat ke kota Anda.
102
00:05:24,608 --> 00:05:28,358
Salah satu hal yang saya pikir
sangat keren tentang program ini
103
00:05:28,382 --> 00:05:30,843
adalah tidak ada yang
boleh melakukannya sendirian.
104
00:05:30,867 --> 00:05:33,078
Dan bukannya Group of Five,
105
00:05:33,102 --> 00:05:35,615
kami akhirnya bermitra
dengan organisasi komunitas
106
00:05:35,639 --> 00:05:38,526
dan membentuk satu kelompok
yang terdiri dari 25 orang.
107
00:05:39,716 --> 00:05:43,487
Setelah hampir dua tahun
mengerjakan laporan dan menunggu,
108
00:05:43,511 --> 00:05:46,205
kami mendapati bahwa keluarga kami
akan tiba di Vancouver
109
00:05:46,229 --> 00:05:48,087
dalam waktu kurang dari enam minggu.
110
00:05:48,795 --> 00:05:51,317
Mereka punya empat orang putra
dan seorang putri,
111
00:05:51,341 --> 00:05:54,262
jadi kami bergegas untuk
mencarikan mereka tempat tinggal.
112
00:05:54,786 --> 00:05:57,411
Kami sangat beruntung bisa
menemukan rumah untuk mereka,
113
00:05:57,411 --> 00:05:58,984
tetapi perlu sedikit diperbaiki.
114
00:05:59,008 --> 00:06:01,956
Jadi teman-temanku pergi di malam hari
dan di akhir pekan,
115
00:06:01,980 --> 00:06:05,299
mengecat dan membersihkan
serta menyusun perabot.
116
00:06:05,807 --> 00:06:07,465
Ketika hari besar itu datang,
117
00:06:07,489 --> 00:06:10,895
kami mengisi kulkas mereka
dengan susu dan buah-buahan segar
118
00:06:10,919 --> 00:06:14,399
dan pergi menuju bandara
untuk bertemu dengan keluarga kami.
119
00:06:14,423 --> 00:06:18,188
Rasanya sedikit kewalahan
bagi semua orang,
120
00:06:18,212 --> 00:06:20,129
terutama bagi anak berusia empat tahun.
121
00:06:20,646 --> 00:06:23,573
Ibunya dipertemukan kembali
dengan kakaknya
122
00:06:23,597 --> 00:06:26,652
yang sudah datang ke Kanada lebih dulu
melalui program yang sama.
123
00:06:27,074 --> 00:06:30,591
Mereka tidak bertemu selama 15 tahun.
124
00:06:31,952 --> 00:06:38,370
Saat Anda mendengar bahwa ada lebih dari
5,6 juta pengungsi telah pergi dari Suriah
125
00:06:38,394 --> 00:06:40,407
Anda dihadapkan dengan tragedi
126
00:06:40,431 --> 00:06:45,141
bahwa otak manusia belum benar-benar
berevolusi untuk memahami.
127
00:06:45,165 --> 00:06:47,158
Ini begitu abstrak.
128
00:06:48,746 --> 00:06:52,295
Sebelumnya, jika di antara kami diminta
untuk mendonasikan 15 jam per bulan
129
00:06:52,295 --> 00:06:54,534
untuk membantu krisis pengungsi,
130
00:06:54,558 --> 00:06:56,648
kami mungkin akan mengatakan tidak.
131
00:06:57,545 --> 00:07:01,066
Tetapi begitu kami membawa keluarga kami
menuju rumah barunya di Vancouver,
132
00:07:01,106 --> 00:07:03,441
kami sama-sama menyadari:
133
00:07:03,465 --> 00:07:07,109
kami hanya akan melakukan apapun
untuk membantu mereka merasa bahagia.
134
00:07:07,743 --> 00:07:13,525
Pengalaman ini membuat saya berpikir
agak lebih dalam tentang penelitian saya.
135
00:07:13,972 --> 00:07:15,272
Di lab saya,
136
00:07:15,296 --> 00:07:18,088
kami telah melihat manfaat dari
memberi bantuan
137
00:07:18,112 --> 00:07:22,088
saat orang-orang merasakan hubungan yang
nyata dengan orang yang mereka bantu
138
00:07:22,112 --> 00:07:24,827
dan dapat membayangkan
perbedaan yang mereka ciptakan
139
00:07:24,851 --> 00:07:26,388
dalam kehidupan orang-orang itu.
140
00:07:27,333 --> 00:07:29,204
Sebagai contoh, dalam satu percobaan,
141
00:07:29,228 --> 00:07:32,139
kami memberi partisipan kesempatan
untuk memberi sedikit uang
142
00:07:32,163 --> 00:07:34,751
ke UNICEF atau Spread the Net
(Sebarkan Kelambu).
143
00:07:34,775 --> 00:07:37,047
Kami sengaja memilih lembaga-lembaga ini,
144
00:07:37,071 --> 00:07:40,922
karena mereka adalah mitra, dan memiliki
tujuan sangat penting yang sama,
145
00:07:40,946 --> 00:07:42,488
mendukung kesehatan anak-anak.
146
00:07:43,798 --> 00:07:48,440
Tetapi saya pikir UNICEF adalah lembaga
yang begitu besar dan luas
147
00:07:48,464 --> 00:07:50,447
sehingga sedikit sulit untuk melihat
148
00:07:50,471 --> 00:07:53,701
bagaimana donasi kecil
akan membuat perubahan.
149
00:07:54,245 --> 00:07:59,267
Sebaliknya, Spread the Net menawarkan
para donatur janji yang konkret:
150
00:07:59,291 --> 00:08:00,896
untuk setiap 10 dolar donasi,
151
00:08:00,920 --> 00:08:04,589
mereka menyediakan satu kelambu untuk
melindungi seorang anak dari malaria.
152
00:08:05,368 --> 00:08:08,849
Kami melihat semakin banyak uang
yang orang berikan ke Spread the Net,
153
00:08:08,873 --> 00:08:11,785
semakin bahagia mereka setelahnya.
154
00:08:12,740 --> 00:08:16,870
Sebaliknya, keuntungan investasi
yang emosional ini
155
00:08:16,894 --> 00:08:21,379
sepenuhnya hilang ketika
orang memberikan uang ke UNICEF.
156
00:08:21,994 --> 00:08:26,081
Jadi ini menunjukkan bahwa hanya
memberi uang ke amal yang bermanfaat
157
00:08:26,105 --> 00:08:27,594
tidak selalu cukup.
158
00:08:27,997 --> 00:08:30,126
Anda harus bisa membayangkan
159
00:08:30,150 --> 00:08:33,875
bagaimana, sebenarnya, uang Anda
akan membuat perubahan.
160
00:08:34,524 --> 00:08:39,282
Tentu saja, program Group of Five
membawa gagasan ini ke tingkat yang baru.
161
00:08:39,678 --> 00:08:41,401
Saat pertama menerima proyek ini,
162
00:08:41,425 --> 00:08:44,667
kami akan mengobrol tentang
waktu para pengungsi akan tiba.
163
00:08:45,158 --> 00:08:48,606
Sekarang, kami menyebut mereka
sebagai keluarga kami.
164
00:08:48,630 --> 00:08:51,222
Baru-baru ini, kami membawa
anak-anak main seluncur es,
165
00:08:51,246 --> 00:08:55,467
dan di hari itu, anak saya yang berusia
enam tahun, Oliver, bertanya padaku,
166
00:08:55,491 --> 00:08:58,227
"Ibu, siapa anak tertua di keluarga kita?"
167
00:08:58,908 --> 00:09:02,532
Saya kira dia sedang berbicara
tentang sepupu-sepupunya,
168
00:09:02,556 --> 00:09:04,556
dan dia memang berbicara tentang mereka,
169
00:09:04,580 --> 00:09:07,094
tetapi juga tentang keluarga Suriah kami.
170
00:09:07,832 --> 00:09:09,673
Sejak keluarga kami tiba,
171
00:09:09,697 --> 00:09:13,857
begitu banyak orang dan organisasi
yang sudah menawarkan bantuan,
172
00:09:13,881 --> 00:09:17,426
menyediakan segalanya
mulai dari tambal gigi gratis
173
00:09:17,450 --> 00:09:19,455
hingga perkemahan musim panas.
174
00:09:20,125 --> 00:09:24,222
Hal ini membuat saya melihat
kebaikan yang ada di komunitas kita.
175
00:09:24,990 --> 00:09:26,577
Terima kasih kepada satu donasi,
176
00:09:26,601 --> 00:09:29,389
anak-anak itu bisa pergi
ke kamp sepeda,
177
00:09:29,413 --> 00:09:30,911
dan setiap hari,
178
00:09:30,935 --> 00:09:34,027
beberapa anggota grup kami berusaha hadir
menyemangati mereka.
179
00:09:34,591 --> 00:09:35,768
Saya ikut berada di sana
180
00:09:35,792 --> 00:09:38,346
di hari saat roda bantu sepeda
sudah harus dilepas,
181
00:09:38,370 --> 00:09:42,575
dan saya beri tahu Anda, si bocah empat
tahun tidak merasa itu hal yang bagus.
182
00:09:43,483 --> 00:09:45,577
Jadi saya menghampiri
dan berbicara padanya,
183
00:09:45,601 --> 00:09:49,228
tentang manfaat jangka panjang
dari bersepeda tanpa roda bantu.
184
00:09:49,252 --> 00:09:51,690
(Tertawa)
185
00:09:51,714 --> 00:09:55,617
Lalu saya ingat kalau dia baru empat tahun
dan belum bisa Bahasa Inggris.
186
00:09:55,641 --> 00:09:59,658
Jadi saya kembali ke dua kata
yang dia pasti tahu:
187
00:09:59,682 --> 00:10:00,877
es krim.
188
00:10:01,535 --> 00:10:05,022
Kamu coba tanpa roda bantu,
aku akan belikan kamu es krim.
189
00:10:05,046 --> 00:10:06,677
Inilah yang terjadi selanjutnya.
190
00:10:07,565 --> 00:10:10,306
(Video) ED: Ya. Yeah!
191
00:10:10,330 --> 00:10:11,481
Anak: Aku akan mencoba.
192
00:10:11,505 --> 00:10:13,382
ED: Oh Tuhanku! Lihat kamu naik sepeda!
193
00:10:13,406 --> 00:10:16,297
(Memekik) Lihatlah kamu bersepeda!
Kamu melakukannya sendiri!
194
00:10:16,321 --> 00:10:17,526
(Penonton) (Tertawa)
195
00:10:17,550 --> 00:10:19,654
(Video) ED: Bagus sekali!
196
00:10:20,142 --> 00:10:21,679
(Penonton) (Tertawa)
197
00:10:21,703 --> 00:10:26,162
(Tepuk Tangan)
198
00:10:26,186 --> 00:10:32,087
ED: Jadi inilah bentuk bantuan yang
dikembangkan manusia untuk dinikmati,
199
00:10:32,111 --> 00:10:34,022
tetapi selama 40 tahun,
200
00:10:34,046 --> 00:10:36,493
Kanada adalah satu-satunya negara di dunia
201
00:10:36,517 --> 00:10:39,977
yang mengizinkan warga sipil
untuk membiayai para pengungsi.
202
00:10:40,565 --> 00:10:42,749
Sekarang -- Kanada!
203
00:10:42,773 --> 00:10:44,933
(Tepuk tangan)
204
00:10:44,957 --> 00:10:46,273
Ini cukup hebat.
205
00:10:47,354 --> 00:10:50,900
Sekarang Australia dan Inggris
sedang memulai program serupa.
206
00:10:51,613 --> 00:10:55,116
Bayangkan betapa berbedanya
krisis pengungsi bisa terlihat
207
00:10:55,140 --> 00:10:57,599
jika lebih banyak negara
memungkinkan ini terjadi.
208
00:10:58,647 --> 00:11:02,628
Menciptakan hubungan antarindividu
yang bermakna seperti ini
209
00:11:02,652 --> 00:11:05,519
memberikan satu kesempatan
untuk menghadapi tantangan
210
00:11:05,543 --> 00:11:07,667
yang terasa luar biasa.
211
00:11:08,429 --> 00:11:13,358
Salah satu tantangan itu berjarak beberapa
blok dari tempat saya berdiri sekarang,
212
00:11:13,382 --> 00:11:15,986
di Pusat Kota Sisi Timur Vancouver.
213
00:11:16,010 --> 00:11:20,338
Menurut statistik, itu adalah daerah kota
yang paling miskin di Kanada.
214
00:11:20,854 --> 00:11:23,939
Kami sebenarnya berdebat untuk
membawa satu keluarga pengungsi,
215
00:11:23,963 --> 00:11:27,615
karena banyak sekali orang di sini
yang sudah kesulitan.
216
00:11:27,639 --> 00:11:30,323
Teman saya Evan memberi tahu
bahwa saat dia masih kecil
217
00:11:30,347 --> 00:11:32,616
dan orang tuanya mengemudi
lewat daerah ini,
218
00:11:32,640 --> 00:11:35,157
dia akan merunduk di jok belakang.
219
00:11:36,077 --> 00:11:38,614
Tetapi orang tua Evan
tidak pernah menyangka
220
00:11:38,638 --> 00:11:40,255
saat dia sudah dewasa,
221
00:11:40,279 --> 00:11:42,980
dia akan membuka pintu restoran lokal
222
00:11:43,004 --> 00:11:47,319
dan mengundang komunitas ini masuk
untuk menikmati tiga hidangan makan malam.
223
00:11:47,997 --> 00:11:51,868
Program yang Evan bantu dirikan disebut
Plenty of Plates (Banyak Piring),
224
00:11:51,892 --> 00:11:54,309
dan tujuannya bukan hanya
memberi makanan gratis
225
00:11:54,333 --> 00:11:56,359
tetapi untuk menciptakan momen koneksi
226
00:11:56,383 --> 00:11:59,779
di antara orang-orang yang mungkin
tidak pernah membuat kontak mata.
227
00:12:00,216 --> 00:12:03,296
Tiap malam, satu bisnis lokal
mensponsori makan malamnya
228
00:12:03,320 --> 00:12:05,248
dan mengirim satu tim relawan
229
00:12:05,272 --> 00:12:07,376
yang membantu membuat
dan menyajikan menunya.
230
00:12:07,732 --> 00:12:12,618
Setelahnya, sisa makanan akan dibagikan
ke orang-orang yang sedang ada di jalan,
231
00:12:12,642 --> 00:12:14,661
dan yang penting, ada uang yang tersisa
232
00:12:14,685 --> 00:12:17,205
untuk memberi seribu
makanan gratis bagi komunitas ini
233
00:12:17,229 --> 00:12:18,799
di hari-hari berikutnya.
234
00:12:19,494 --> 00:12:23,094
Tetapi manfaat program ini
lebih dari sekadar makanan.
235
00:12:23,666 --> 00:12:28,323
Bagi para relawan, ini memberikan
kesempatan untuk terlibat dengan orang,
236
00:12:28,347 --> 00:12:31,256
untuk duduk dan mendengar cerita mereka.
237
00:12:31,733 --> 00:12:35,886
Setelah pengalaman ini,
satu relawan mengubah arah jalannya,
238
00:12:35,910 --> 00:12:38,789
daripada menghindari daerah ini,
239
00:12:38,813 --> 00:12:40,315
dia berjalan melewatinya,
240
00:12:40,339 --> 00:12:44,359
senyum atau membuat kontak mata
sambil melewati wajah-wajah yang familier.
241
00:12:45,270 --> 00:12:49,043
Kita semua mampu untuk menemukan
kebahagiaan dengan memberi.
242
00:12:49,551 --> 00:12:52,740
Tetapi seharusnya kita tidak
berharap itu akan otomatis terjadi.
243
00:12:53,359 --> 00:12:57,651
Menghabiskan uang untuk menolong sesama
tidak selalu mendorong kebahagiaan.
244
00:12:57,675 --> 00:13:00,774
Malah, penting tentang
bagaimana kita melakukannya.
245
00:13:01,223 --> 00:13:03,912
Jika kita ingin masyarakat
lebih sering memberi,
246
00:13:03,936 --> 00:13:08,062
kita perlu mengubah cara pikir kita
tentang sumbangan amal.
247
00:13:08,086 --> 00:13:10,621
Kita perlu menciptakan
kesempatan untuk memberi
248
00:13:10,645 --> 00:13:14,102
yang membuat orang menghargai
rasa kemanusiaan kita bersama.
249
00:13:14,737 --> 00:13:17,173
Jika ada di antara Anda
yang bekerja untuk amal,
250
00:13:17,197 --> 00:13:20,641
jangan hadiahi donatur Anda
dengan bolpen atau kalender.
251
00:13:21,959 --> 00:13:25,778
(Tepuk tangan)
252
00:13:25,802 --> 00:13:27,679
Hadiahi mereka dengan kesempatan
253
00:13:27,703 --> 00:13:31,963
untuk melihat dampak spesifik yang
didapat dari kedermawanan mereka
254
00:13:31,987 --> 00:13:36,741
dan untuk terhubung dengan para
individu dan komunitas yang mereka bantu.
255
00:13:37,519 --> 00:13:42,456
Kita biasanya berpikir tentang memberi
sebagai sesuatu yang harus dilakukan.
256
00:13:42,480 --> 00:13:43,813
Memang benar.
257
00:13:44,551 --> 00:13:47,109
Tetapi dengan berpikir seperti ini,
258
00:13:47,133 --> 00:13:51,892
kita melewatkan salah satu bagian terbaik
dari menjadi manusia:
259
00:13:51,916 --> 00:13:56,524
bahwa kita sudah berevolusi untuk melihat
kebahagiaan dalam menolong sesama.
260
00:13:57,041 --> 00:14:02,287
Mari berhenti berpikir bahwa
memberi hanyalah kewajiban moril
261
00:14:02,311 --> 00:14:06,361
dan mulailah menganggapnya
sebagai sumber kepuasan.
262
00:14:06,782 --> 00:14:07,976
Terima kasih.
263
00:14:08,000 --> 00:14:15,333
(Tepuk tangan)