1 00:00:06,823 --> 00:00:09,326 Você não entendeu nada, certo? 2 00:00:09,326 --> 00:00:10,725 (Risos) 3 00:00:10,725 --> 00:00:13,318 Essas são 63 milhões de pessoas surdas na Índia 4 00:00:13,318 --> 00:00:17,001 que enfrentam isso ano após ano, dia após dia, 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,896 tentando entender o mundo que eles não podem escutar. 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,207 Grande falta de consciência e estigma social 7 00:00:23,207 --> 00:00:25,643 por ter uma criança que é diferentemente-capaz. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 Pais correm de um lado para o outro 9 00:00:27,919 --> 00:00:30,953 tentando entender como criar seu filho. 10 00:00:30,953 --> 00:00:33,892 E eles são informados: "Mesmo que seu filho não possa ouvir, 11 00:00:33,892 --> 00:00:36,280 não há nada de errado com sua voz. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,396 Não há nada de errado com suas cordas vocais 13 00:00:38,396 --> 00:00:41,239 e ele pode eventualmente aprender a falar." 14 00:00:41,239 --> 00:00:45,893 Aqui começa a jornada de anos tentando ensinar 15 00:00:45,893 --> 00:00:50,163 essa criança como articular palavras que ele não pode escutar. 16 00:00:50,893 --> 00:00:54,283 Mesmo dentro da família, essa criança quer 17 00:00:54,283 --> 00:00:56,309 comunicar-se com seus pais. 18 00:00:56,309 --> 00:00:59,930 Ele quer participar das conversas da família. 19 00:00:59,930 --> 00:01:03,920 Mas ele não consegue. E ele não entende porque ninguém está o escutando. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,732 Então ele sente-se isolado e perdido 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,923 sem uma habilidade crucial requerida para quando ele crescer. 22 00:01:09,923 --> 00:01:14,464 Ele vai à escola pensando "Tudo bem, espero que as coisas sejam diferentes." 23 00:01:14,464 --> 00:01:17,371 E ele vê os professores abrindo e fechando suas bocas 24 00:01:17,371 --> 00:01:19,827 e escrevendo essas coisas estranhas no quadro. 25 00:01:19,827 --> 00:01:22,880 Sem entender porque, ele não pode ouvir, 26 00:01:22,880 --> 00:01:26,997 ele copia tudo e vomita o conteúdo todo na hora da prova 27 00:01:26,997 --> 00:01:31,474 e por memorização e pena dos professores ele termina a escola, nona série. 28 00:01:31,474 --> 00:01:34,704 Quais são as chances dele de ter um emprego? 29 00:01:34,704 --> 00:01:38,230 Aqui está essa criança que não tem uma verdadeira educação. 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,483 Palavras visuais, vocabulário de trinta a quarenta palavras. 31 00:01:41,483 --> 00:01:46,162 Ele está inseguro e brabo com o mundo inteiro também 32 00:01:46,162 --> 00:01:49,117 que tem, ele sente que o mundo sistematicamente desabilitou-o. 33 00:01:49,117 --> 00:01:53,283 Onde ele trabalha? Um trabalho medíocre, sem habilidades, 34 00:01:53,283 --> 00:01:56,172 frequentemente em condições abusivas. 35 00:01:56,179 --> 00:02:02,037 Aqui é onde nasce minha jornada em 2004. Eu não tenho, como a Kelly disse, 36 00:02:02,037 --> 00:02:04,440 eu não tenho nenhum parente surdo. 37 00:02:04,440 --> 00:02:07,546 Apenas um puxão estranho e sem nenhum pensamento racional. 38 00:02:07,546 --> 00:02:09,992 Eu pulei nesse mundo e aprendi a linguagem de sinais. 39 00:02:09,992 --> 00:02:13,750 E naquele tempo, foi um desafio. Ninguém queria... ninguém parecia saber 40 00:02:13,750 --> 00:02:17,145 "O que você quer aprender, Ruma? Isso é uma língua?" 41 00:02:17,145 --> 00:02:22,285 Enfim, aprender a linguagem de sinais abriu minha vida para essa comunidade 42 00:02:22,285 --> 00:02:24,905 que é aparentemente quieta, mas está transbordando 43 00:02:24,905 --> 00:02:28,477 com a paixão e a curiosidade de alunos visuais. 44 00:02:28,477 --> 00:02:31,141 E eu ouvi as histórias deles sobre o que eles queriam fazer. 45 00:02:31,141 --> 00:02:38,612 E um ano depois, em 2005, com uma mísera poupança de cinco mil 46 00:02:38,612 --> 00:02:42,440 de uma velha apólice de seguros, eu comecei esse centro, 47 00:02:42,440 --> 00:02:46,120 em um flat de dois quartos com apenas seis estudantes 48 00:02:46,120 --> 00:02:48,844 e eu ensinando Inglês para eles em linguagem de sinais. 49 00:02:49,597 --> 00:02:53,000 O desafio, a necessidade do momento naquela hora era, 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,116 como eu consigo por esses jovens que acabaram de terminar o ensino médio 51 00:02:56,116 --> 00:02:58,360 em empresas com empregos de verdade? 52 00:02:58,360 --> 00:03:03,119 Trabalhos dignos, trabalhos que provem que surdos não são burros? 53 00:03:03,916 --> 00:03:08,393 Então, o desafio era enorme. Os surdos estavam há anos acomodados assim 54 00:03:08,393 --> 00:03:10,629 e anos de tédio e escuridão. 55 00:03:10,629 --> 00:03:14,094 Eles precisavam acreditar neles mesmos. Os pais precisavam ser convencidos 56 00:03:14,094 --> 00:03:16,689 que seu filho não é surdo e burro. 57 00:03:16,689 --> 00:03:19,366 E ele é capaz de fazer as coisas por si só. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,643 E o mais importante, 59 00:03:20,643 --> 00:03:23,519 os empregadores empregariam alguém que não consegue falar, 60 00:03:23,519 --> 00:03:26,987 não consegue escutar, e provavelmente não conseguem ler nem escrever? 61 00:03:26,987 --> 00:03:30,735 Eu sentei com alguns amigos meus da indústria, 62 00:03:30,735 --> 00:03:34,513 e eu dividi com eles minha história sobre o que significa ser surdo. 63 00:03:34,513 --> 00:03:39,189 E eu entendi que haviam departamentos nas empresas 64 00:03:39,189 --> 00:03:43,077 onde surdos podem trabalhar, surdos podem trabalhar e ser valorizados. 65 00:03:43,077 --> 00:03:45,862 E com míseros recursos, nós criamos o primeiro 66 00:03:45,862 --> 00:03:49,187 treinamento vocacional curricular para surdos no país. 67 00:03:49,455 --> 00:03:54,240 Achar treinadores era um problema. Então eu treinei meus jovens surdos, 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 meus estudantes para se tornarem os professores para os surdos. 69 00:03:56,800 --> 00:04:00,759 E é o trabalho que eles pegaram com grande reponsabilidade e orgulho. 70 00:04:00,759 --> 00:04:07,328 Ainda, o empregador estava cético. Educação, qualificação, ensino fundamental. 71 00:04:07,328 --> 00:04:09,053 "Não, não, não, Ruma, não podemos empregá-lo." 72 00:04:09,053 --> 00:04:10,387 Este era um grande problema. 73 00:04:10,387 --> 00:04:12,492 "E mesmo se empregarmos ele, 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,822 como nos comunicaremos? Não pode ler, escrever. 75 00:04:14,822 --> 00:04:16,352 Não pode ouvir, falar." 76 00:04:16,352 --> 00:04:19,880 Eu falei a eles, "por favor, nós podemos dar um passo por vez?" 77 00:04:20,592 --> 00:04:23,086 Sabe, nós podemos focar no que eles podem fazer? 78 00:04:23,086 --> 00:04:26,231 Ele tem ótimas habilidades visuais. Ele pode trabalhar. E... 79 00:04:26,231 --> 00:04:29,950 se der certo ótimo, se não der pelo menos saberemos." 80 00:04:29,950 --> 00:04:34,826 Eu gostaria de dividir uma história sobre Vishnu Kapoor. 81 00:04:34,826 --> 00:04:39,132 Ele veio até nós em 2009 sem linguagem alguma. 82 00:04:39,132 --> 00:04:41,242 Ele nem sabia linguagem de sinais. 83 00:04:41,242 --> 00:04:44,756 Ele viu tudo, processou em sua memória através dos seus olhos. 84 00:04:44,756 --> 00:04:46,799 Sua mãe estava em desespero e ela falou. 85 00:04:46,799 --> 00:04:49,791 "Ruma, por favor, eu posso deixar ele no seu centro por duas horas? 86 00:04:49,791 --> 00:04:52,163 É muito difícil para mim controlá-lo, 87 00:04:52,163 --> 00:04:54,471 você sabe controlar com ele 24 horas por dia." 88 00:04:54,471 --> 00:04:57,796 Então eu disse, "tá, tudo bem." Como um serviço imediato. 89 00:04:57,796 --> 00:05:02,830 Nos tomou meticulosos 1 ano e meio para nós 90 00:05:02,830 --> 00:05:07,054 darmos a Vishnu uma língua. Conforme ele começou a comunicar-se, 91 00:05:07,054 --> 00:05:10,704 sentir-se e entender que havia... quer dizer, 92 00:05:10,704 --> 00:05:13,567 ele não escutava, mas poxa, ele podia fazer outras coisas 93 00:05:13,567 --> 00:05:16,416 Ele descobriu que ele gostava de trabalhar com computadores. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,383 Nós o encorajamos, o motivamos, 95 00:05:18,383 --> 00:05:22,777 e o colocamos em nossos programas de T.I. Ele passou em todos os testes, sabe, 96 00:05:22,777 --> 00:05:25,551 muito para o meu nervosismo. Uma vaga chegou um dia 97 00:05:25,571 --> 00:05:28,498 de uma empresa de T.I. muito conhecida, 98 00:05:28,498 --> 00:05:31,997 e apenas para a exposição e a experiência, eu falei, 99 00:05:31,997 --> 00:05:34,880 "Vamos deixar o Vishnu ir para essa entrevista de emprego." 100 00:05:34,880 --> 00:05:38,102 Vishnu foi lá e passou em todos os testes técnicos. 101 00:05:38,102 --> 00:05:42,284 Mesmo assim eu disse, "É, eu só espero que ele seja capaz de ficar 102 00:05:42,284 --> 00:05:44,182 por pelo menos seis meses." 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,371 Faz um ano e meio agora. 104 00:05:46,371 --> 00:05:49,579 Vishnu ainda está lá, e ele não é o único, 105 00:05:49,579 --> 00:05:52,637 'oh, esse pobre garoto trabalhando nesse ambiente de audição.' 106 00:05:52,637 --> 00:05:58,105 Ele está recebendo honras como o melhor empregado do mês, não uma mas duas vezes. 107 00:05:58,105 --> 00:06:00,785 (Aplausos) 108 00:06:00,785 --> 00:06:04,191 E eu quero dividir com vocês isso, hoje, para nós leva 109 00:06:04,191 --> 00:06:07,600 um ano e meio para ensinar um surdo ficar pronto 110 00:06:07,600 --> 00:06:10,087 para entrar no mundo que nós já conhecemos. 111 00:06:10,087 --> 00:06:15,465 Em um curto período de seis anos, hoje, 500 dos meus maravilhosos jovens alunos 112 00:06:15,465 --> 00:06:20,198 estão trabalhando em alguma organização top da indústria: 113 00:06:20,198 --> 00:06:24,379 em perfil de design gráfico em organizações de T.I., 114 00:06:24,379 --> 00:06:27,560 em hospitalidade, em quebrar as barreiras de empregos 115 00:06:27,560 --> 00:06:30,531 como na segurança, e em bancos. 116 00:06:30,531 --> 00:06:33,894 E também em lojas fazendo serviço direto de atendimento ao consumidor. 117 00:06:33,894 --> 00:06:35,676 (Aplausos) 118 00:06:35,676 --> 00:06:39,728 Diretamente encontrando pessoas como você e eu, no KFC, em cafeterias. 119 00:06:39,728 --> 00:06:42,053 Eu deixo você com uma pequena mensagem que, 120 00:06:42,053 --> 00:06:43,768 sim, mudar é possível. 121 00:06:43,768 --> 00:06:48,174 E começa com uma pequena mudança nas nossas perspectivas. 122 00:06:48,174 --> 00:06:49,444 Muito obrigada. 123 00:06:49,444 --> 00:06:56,138 (Aplausos) 124 00:07:02,046 --> 00:07:06,374 E isso é aplauso, não é uma linguagem de sinal para aplauso. 125 00:07:06,374 --> 00:07:08,144 Muito obrigada.