1 00:00:00,933 --> 00:00:02,533 Итак, в 2011 году 2 00:00:02,557 --> 00:00:04,717 кто-то ворвался в кабинет моей сестры 3 00:00:04,741 --> 00:00:07,635 в университете Нигерии, где она преподаёт. 4 00:00:08,277 --> 00:00:12,522 К счастью, человек был пойман, арестован и обвинён в суде. 5 00:00:13,182 --> 00:00:14,863 Но когда я попал в суд, 6 00:00:14,887 --> 00:00:18,268 работники, назначенные на дело моей сестры, сказали ей, 7 00:00:18,292 --> 00:00:20,759 что не смогут возбудить процесс, 8 00:00:20,783 --> 00:00:22,429 пока она не даст взятку. 9 00:00:23,035 --> 00:00:26,324 Сначала она подумала, что это их профессиональная шутка. 10 00:00:26,348 --> 00:00:28,716 Но потом поняла, что они серьёзны. 11 00:00:28,740 --> 00:00:30,629 И тогда она пришла в ярость. 12 00:00:30,653 --> 00:00:35,741 Задумайтесь: она только что стала жертвой преступления, 13 00:00:35,765 --> 00:00:38,737 а люди, которые должны были ей помочь, 14 00:00:38,761 --> 00:00:41,131 требовали от неё взятку. 15 00:00:41,906 --> 00:00:44,090 Это лишь одно из многих проявлений того, 16 00:00:44,114 --> 00:00:47,532 как миллионы людей в моей стране подвергаются коррупции. 17 00:00:48,252 --> 00:00:50,049 Я вырос в Нигерии, 18 00:00:50,073 --> 00:00:53,646 где коррупция проникала буквально в каждый аспект общества. 19 00:00:54,182 --> 00:00:58,701 Мы постоянно слышали о политиках, растрачивающих миллионы долларов. 20 00:00:59,463 --> 00:01:02,011 Полицейские, ворующие 21 00:01:02,035 --> 00:01:05,573 или вымогающие деньги у трудолюбивых граждан, 22 00:01:05,597 --> 00:01:07,195 были обычной практикой. 23 00:01:08,214 --> 00:01:11,950 Я чувствовал, что мы никогда не достигнем развития, 24 00:01:11,974 --> 00:01:14,261 пока существует коррупция. 25 00:01:15,279 --> 00:01:16,940 Но за последние несколько лет 26 00:01:16,964 --> 00:01:20,412 моих исследований об инновациях и благополучии 27 00:01:20,436 --> 00:01:25,149 я понял, что по сути коррупция не является проблемой, сдерживающей наше развитие. 28 00:01:25,794 --> 00:01:26,654 В действительности 29 00:01:26,669 --> 00:01:30,860 общепринятое представление о коррупции и её взаимосвязи с развитием 30 00:01:30,884 --> 00:01:35,965 не только ошибочно, но и тянет вниз много бедных стран. 31 00:01:36,827 --> 00:01:38,730 Это представление выглядит так: 32 00:01:38,754 --> 00:01:41,056 в бедном и коррумпированном обществе 33 00:01:41,080 --> 00:01:45,473 лучший способ сократить коррупцию — создать хорошие законы, 34 00:01:45,497 --> 00:01:47,094 следить за их верным исполнением, 35 00:01:47,094 --> 00:01:50,940 и это будет способствовать развитию и процветанию инноваций. 36 00:01:51,631 --> 00:01:53,123 Это имеет смысл на бумаге, 37 00:01:53,147 --> 00:01:56,319 поэтому многие правительства и организации по развитию 38 00:01:56,343 --> 00:01:59,068 ежегодно вкладывают миллиарды долларов 39 00:01:59,092 --> 00:02:02,736 в институциональные реформы и антикоррупционные программы. 40 00:02:03,354 --> 00:02:06,571 Но большинство из этих программ не в состоянии сократить коррупцию, 41 00:02:06,595 --> 00:02:08,900 потому что мы путаем причину со следствием. 42 00:02:09,729 --> 00:02:14,221 Видите ли, общества не развиваются, потому что они сократили коррупцию. 43 00:02:14,965 --> 00:02:19,360 Они способны сократить коррупцию, потому что стали развитыми. 44 00:02:20,034 --> 00:02:23,840 И общества развиваются через инвестиции в инновации. 45 00:02:25,156 --> 00:02:27,266 Сначала я думал, что это невозможно. 46 00:02:27,290 --> 00:02:29,078 Зачем кому-то в здравом уме 47 00:02:29,102 --> 00:02:32,535 инвестировать в общество, по крайней мере на первый взгляд 48 00:02:32,559 --> 00:02:35,070 кажущееся ужасным местом для ведения бизнеса? 49 00:02:35,094 --> 00:02:38,042 Общество, в котором политики коррумпированы, 50 00:02:38,066 --> 00:02:39,656 а потребители бедны? 51 00:02:40,390 --> 00:02:42,085 Но потом, чем больше я узнавал 52 00:02:42,109 --> 00:02:45,536 о взаимосвязи между инновациями и коррупцией, 53 00:02:45,560 --> 00:02:47,879 тем сильнее менялся мой взгляд. 54 00:02:49,073 --> 00:02:52,048 Вот как это было в странах Чёрной Африки, 55 00:02:52,072 --> 00:02:55,286 когда в регионе развивалась телекоммуникационная индустрия. 56 00:02:56,096 --> 00:02:57,509 В конце 1990-х годов 57 00:02:57,533 --> 00:03:01,676 менее пяти процентов населения Чёрной Африки имели телефоны. 58 00:03:01,700 --> 00:03:06,632 К примеру, в Нигерии более 110 миллионов человек 59 00:03:06,656 --> 00:03:10,060 имели меньше полумиллиона телефонов во всей нации. 60 00:03:10,084 --> 00:03:14,017 Такой дефицит способствовал распространению коррупции в отрасли. 61 00:03:14,600 --> 00:03:17,780 Чиновники, работающие в государственных телефонных компаниях, 62 00:03:17,780 --> 00:03:20,434 требовали взятки у людей, которые хотели телефоны. 63 00:03:20,918 --> 00:03:23,653 И так как большинство людей не могли заплатить взятку, 64 00:03:23,677 --> 00:03:26,409 то телефоны были доступны только богатым. 65 00:03:27,314 --> 00:03:29,668 Затем предприниматель по имени Мо Ибрагим 66 00:03:29,692 --> 00:03:32,986 решил открыть телекоммуникационную компанию 67 00:03:33,010 --> 00:03:34,197 на континенте. 68 00:03:34,721 --> 00:03:38,903 Когда он рассказал своим коллегам об этой идее, они только посмеялись. 69 00:03:38,927 --> 00:03:40,736 Однако Мо Ибрагим был непоколебим. 70 00:03:40,760 --> 00:03:44,164 Так, в 1998 году он создал Celtel. 71 00:03:45,116 --> 00:03:48,500 Компания обеспечивала доступными мобильными телефонами и сервисом 72 00:03:48,524 --> 00:03:50,200 миллионы африканцев 73 00:03:50,224 --> 00:03:53,815 в самых бедных и коррумпированных странах в регионе — 74 00:03:53,839 --> 00:03:56,665 таких как Конго, Малави, 75 00:03:56,689 --> 00:03:59,448 Сьерра-Леоне и Уганда. 76 00:04:00,401 --> 00:04:03,847 В нашем исследовании то, что создал Мо Ибрагим, мы называем 77 00:04:03,871 --> 00:04:06,493 «инновациями, создающими рынок». 78 00:04:07,208 --> 00:04:12,131 Инновации, создающие рынок, превращают сложные и дорогие продукты 79 00:04:12,155 --> 00:04:14,295 в простые и доступные, 80 00:04:14,319 --> 00:04:18,093 чтобы гораздо больше людей могли получить к ним доступ. 81 00:04:18,775 --> 00:04:20,891 В данном случае телефоны стоили дорого 82 00:04:20,915 --> 00:04:23,739 до того, как Celtel сделал их намного доступнее. 83 00:04:24,855 --> 00:04:27,860 Как только другие инвесторы — его коллеги, кстати, — 84 00:04:27,884 --> 00:04:31,673 увидели, что возможно создать успешную компанию мобильной связи 85 00:04:31,697 --> 00:04:33,012 на континенте, 86 00:04:33,036 --> 00:04:36,350 они наполнили рынок инвестициями на миллиарды долларов. 87 00:04:36,374 --> 00:04:39,362 Что привело к значительному росту в этой индустрии. 88 00:04:40,187 --> 00:04:42,593 Практически из ничего в 2000 году 89 00:04:42,617 --> 00:04:45,407 на данный момент почти в каждой африканской стране есть 90 00:04:45,431 --> 00:04:48,153 динамично развивающаяся индустрия мобильной связи. 91 00:04:48,756 --> 00:04:53,222 Сейчас сектор поддерживает около миллиарда телефонных соединений, 92 00:04:53,246 --> 00:04:56,453 что создаёт почти четыре миллиона рабочих мест 93 00:04:56,477 --> 00:05:00,978 и миллиарды долларов налогов ежегодно. 94 00:05:01,002 --> 00:05:05,136 Эти налоговые поступления правительства могут реинвестировать в экономику 95 00:05:05,160 --> 00:05:07,285 для создания своей структуры. 96 00:05:08,114 --> 00:05:09,632 И вот в чём дело: 97 00:05:09,656 --> 00:05:12,792 так как большинство людей более не должны давать взятки чиновникам, 98 00:05:12,816 --> 00:05:14,310 чтобы просто купить телефон, 99 00:05:14,334 --> 00:05:18,874 то коррупция, по крайней мере в этой отрасли, сократилась. 100 00:05:20,469 --> 00:05:23,707 Если бы Мо Ибрагим ждал искоренения коррупции 101 00:05:23,731 --> 00:05:27,080 во всей Чёрной Африке до того как инвестировать, 102 00:05:27,104 --> 00:05:28,987 то он бы и сейчас всё ещё ждал. 103 00:05:29,858 --> 00:05:34,443 Большинство людей, занимающихся коррупцией, знают, что не должны. 104 00:05:34,889 --> 00:05:38,482 Я говорю о чиновниках, просивших взятки у людей, 105 00:05:38,506 --> 00:05:39,657 чтобы получить телефоны, 106 00:05:39,681 --> 00:05:41,736 и людей, которые давали взятки, — 107 00:05:41,760 --> 00:05:43,551 они знали, что нарушают закон. 108 00:05:43,575 --> 00:05:45,091 Но они всё равно это делали. 109 00:05:45,638 --> 00:05:47,404 Вопрос: почему? 110 00:05:47,967 --> 00:05:49,322 И какой же ответ? 111 00:05:49,346 --> 00:05:50,638 Дефицит. 112 00:05:52,128 --> 00:05:54,748 Пока люди будут получать выгоду от возможности доступа 113 00:05:54,772 --> 00:05:56,285 к чему-то ограниченному, 114 00:05:56,309 --> 00:05:58,666 это будет делать коррупцию привлекательной. 115 00:05:59,642 --> 00:06:03,518 В бедных странах мы много жалуемся на коррумпированных чиновников, 116 00:06:03,532 --> 00:06:05,189 расхищающих государственные фонды. 117 00:06:05,213 --> 00:06:09,143 Но во многих этих странах экономические возможности ограничены, 118 00:06:09,167 --> 00:06:12,878 поэтому коррупция становится привлекательным путём получить богатство. 119 00:06:13,986 --> 00:06:17,472 Мы также жалуемся на государственных служащих, таких как полицейские, 120 00:06:17,496 --> 00:06:21,027 которые вымогают деньги у обычных трудолюбивых граждан. 121 00:06:21,780 --> 00:06:24,691 Но большинству государственных служащих сильно не доплачивают, 122 00:06:24,715 --> 00:06:26,706 они еле-еле сводят концы с концами. 123 00:06:26,730 --> 00:06:33,201 Поэтому для них вымогательство или коррупция — это хороший способ заработать. 124 00:06:34,241 --> 00:06:38,435 Этот феномен встречается и в богатых странах. 125 00:06:39,720 --> 00:06:42,681 Когда богатые родители подкупают представителей университета... 126 00:06:42,681 --> 00:06:47,196 (Смех) 127 00:06:47,220 --> 00:06:50,128 Когда богатые родители подкупают представителей университета, 128 00:06:50,152 --> 00:06:54,874 чтобы их дети смогли получить доступ к элитным вузам, 129 00:06:54,898 --> 00:06:57,177 обстоятельства разные, 130 00:06:57,201 --> 00:06:58,911 зато принцип тот же самый. 131 00:06:59,360 --> 00:07:02,254 Я имею в виду, что доступ к элитным вузам ограничен, 132 00:07:02,278 --> 00:07:05,446 и поэтому взяточничество становится привлекательным. 133 00:07:07,938 --> 00:07:09,116 Дело в том, 134 00:07:09,140 --> 00:07:13,172 я не пытаюсь сказать, что в обществе не должно быть дефицита 135 00:07:13,196 --> 00:07:14,736 или чего-то эксклюзивного. 136 00:07:15,435 --> 00:07:17,110 То, что я пытаюсь объяснить, — 137 00:07:17,134 --> 00:07:20,891 это взаимосвязь между коррупцией и дефицитом. 138 00:07:21,424 --> 00:07:26,324 И в большинстве бедных стран не хватает слишком многого. 139 00:07:26,348 --> 00:07:27,990 Таких вещей, как еда, 140 00:07:28,014 --> 00:07:29,383 образование, 141 00:07:29,407 --> 00:07:30,692 здравоохранение, 142 00:07:30,716 --> 00:07:32,265 экономическая возможность, 143 00:07:32,289 --> 00:07:33,517 работа. 144 00:07:34,522 --> 00:07:38,677 Это создаёт идеальную плодородную почву для процветания коррупции. 145 00:07:39,884 --> 00:07:43,088 Однако это никак не оправдывает коррупционное поведение. 146 00:07:43,112 --> 00:07:45,998 Оно помогает нам только лучше понять. 147 00:07:46,672 --> 00:07:50,493 Вложения в бизнес, который делает вещи приемлемыми 148 00:07:50,517 --> 00:07:52,999 и доступными большинству людей, 149 00:07:53,023 --> 00:07:54,740 бьют по дефициту 150 00:07:54,764 --> 00:07:59,297 и создают доходы правительства для реинвестирования в экономику. 151 00:07:59,992 --> 00:08:03,128 Если это происходит на общенациональном уровне, 152 00:08:03,152 --> 00:08:05,335 то это помогает преобразовать нацию. 153 00:08:06,284 --> 00:08:08,703 Рассмотрим пример Южной Кореи. 154 00:08:09,822 --> 00:08:11,302 В 1950-х годах 155 00:08:11,326 --> 00:08:14,864 Южная Корея была безнадёжно бедной страной 156 00:08:14,888 --> 00:08:16,557 и очень коррумпированной. 157 00:08:17,513 --> 00:08:20,675 Страной управляло авторитарное правительство, 158 00:08:20,699 --> 00:08:23,496 вовлечённое во взяточничество и хищения. 159 00:08:23,858 --> 00:08:29,526 По сути экономисты в то время говорили, что Южная Корея была в ловушке бедности 160 00:08:29,550 --> 00:08:33,153 и упоминали о ней как об «экономическом инвалиде». 161 00:08:34,240 --> 00:08:36,430 Если вы видели учреждения Южной Кореи 162 00:08:36,454 --> 00:08:38,015 ещё в конце 1980-х, 163 00:08:38,039 --> 00:08:41,939 они были на одном уровне с самыми бедными и коррумпированными странами Африки 164 00:08:41,963 --> 00:08:43,210 того времени. 165 00:08:43,938 --> 00:08:48,669 Но когда такие компании, как Samsung, Kia, Hyundai, 166 00:08:48,693 --> 00:08:52,425 вложили деньги в инновации и вещи стали намного доступнее 167 00:08:52,449 --> 00:08:54,633 для гораздо большего количества людей, 168 00:08:54,657 --> 00:08:57,273 Южная Корея в конечном итоге стала успешной. 169 00:08:57,925 --> 00:09:00,682 И поскольку страна стала успешной, 170 00:09:00,706 --> 00:09:03,784 она смогла перейти от авторитарного правительства 171 00:09:03,808 --> 00:09:06,009 к демократическому 172 00:09:06,033 --> 00:09:10,429 и была в состоянии реинвестировать в строительство своей структуры. 173 00:09:10,453 --> 00:09:12,688 И это окупилось во много раз больше. 174 00:09:13,698 --> 00:09:15,660 Например, в 2018 году 175 00:09:15,684 --> 00:09:19,640 Президент Южной Кореи был приговорён к 25-ти годам тюрьмы 176 00:09:19,664 --> 00:09:21,643 по обвинениям, связанным с коррупцией. 177 00:09:22,259 --> 00:09:26,320 Этого не могло произойти десятилетия назад, когда страна была бедной 178 00:09:26,344 --> 00:09:29,138 и управлялась авторитарным правительством. 179 00:09:30,450 --> 00:09:35,095 По сути, если посмотреть на большинство успешных стран сегодня, то мы обнаружим, 180 00:09:35,119 --> 00:09:39,172 что они смогли снизить уровень коррупции, когда стали успешными, 181 00:09:39,196 --> 00:09:40,695 но не раньше. 182 00:09:41,910 --> 00:09:43,580 Итак, что это нам даёт? 183 00:09:44,673 --> 00:09:48,815 Может показаться будто я говорю, что мы должны игнорировать коррупцию. 184 00:09:49,259 --> 00:09:51,031 Но это совсем не так. 185 00:09:51,850 --> 00:09:53,370 Однако я предполагаю, 186 00:09:53,394 --> 00:09:58,171 что коррупция, особенно для большинства людей из бедных стран, — 187 00:09:58,195 --> 00:09:59,490 это обходной путь. 188 00:10:00,196 --> 00:10:01,347 Это средство, 189 00:10:01,371 --> 00:10:04,946 применяемое в местах, где существует очень мало вариантов решения проблемы. 190 00:10:05,770 --> 00:10:09,356 Вклад в инновации, которые делают продукты более доступными 191 00:10:09,380 --> 00:10:11,139 для большинства людей, 192 00:10:11,163 --> 00:10:13,376 не только борется с дефицитом, 193 00:10:13,400 --> 00:10:16,117 но и создаёт постоянный источник дохода 194 00:10:16,141 --> 00:10:19,369 для реинвестирования правительством в экономику, 195 00:10:19,393 --> 00:10:21,912 укрепления своей структуры. 196 00:10:22,497 --> 00:10:26,215 Это важная недостающая часть в загадке экономического развития, 197 00:10:26,239 --> 00:10:29,561 которая в конечном счёте поможет нам сократить коррупцию. 198 00:10:30,933 --> 00:10:33,714 В Нигерии, когда мне было 16 лет, я потерял всякую надежду. 199 00:10:34,405 --> 00:10:37,356 И в некотором смысле в стране с тех пор стало ещё хуже. 200 00:10:38,105 --> 00:10:42,220 В дополнение к широко распространённой бедности и местной коррупции 201 00:10:42,234 --> 00:10:45,249 Нигерии приходится иметь дело с террористическими организациями, 202 00:10:45,283 --> 00:10:46,915 такими как «Боко харам». 203 00:10:47,788 --> 00:10:51,278 Но именно сейчас я почему-то более оптимистичен относительно Нигерии, 204 00:10:51,302 --> 00:10:53,009 чем когда-либо. 205 00:10:53,474 --> 00:10:57,336 Когда я вижу организации, инвестирующие в инновации, 206 00:10:57,360 --> 00:10:59,671 которые создают рабочие места для людей 207 00:10:59,695 --> 00:11:01,813 и делают вещи доступными, — 208 00:11:01,837 --> 00:11:04,849 я имею в виду организации как Lifestores Pharmacy, 209 00:11:04,873 --> 00:11:09,253 производящую доступные лекарства и фармацевтические препараты для людей; 210 00:11:09,277 --> 00:11:11,413 или Metro Africa Xpress, 211 00:11:11,437 --> 00:11:16,451 решающую проблему дороговизны дистрибуции и логистики для малого бизнеса; 212 00:11:16,475 --> 00:11:21,602 или Andela, создающую экономические возможности для разработчиков ПО — 213 00:11:21,626 --> 00:11:24,372 я с оптимизмом смотрю в будущее. 214 00:11:24,396 --> 00:11:26,125 Я надеюсь, что и вы тоже. 215 00:11:26,149 --> 00:11:27,337 Спасибо. 216 00:11:27,361 --> 00:11:32,285 (Аплодисменты)