0:00:00.930,0:00:02.530 Então, em 2011, 0:00:02.557,0:00:04.741 alguém assaltou o gabinete[br]da minha irmã 0:00:04.771,0:00:07.609 na universidade da Nigéria,[br]onde ela leciona. 0:00:07.689,0:00:12.290 Ainda bem que a pessoa foi apanhada,[br]detida e levada a tribunal. 0:00:13.023,0:00:14.917 Quando eu entrei naquele tribunal, 0:00:14.957,0:00:18.579 os funcionários responsáveis[br]pelo caso informaram a minha irmã 0:00:18.579,0:00:20.792 que não podiam processar a documentação 0:00:20.792,0:00:22.741 se ela não pagasse luvas. 0:00:23.021,0:00:25.982 A princípio, ela pensou que fosse[br]uma brincadeira do tribunal, 0:00:25.982,0:00:28.319 até se dar conta que a coisa era séria. 0:00:28.473,0:00:30.483 Depois, ficou furiosa. 0:00:30.583,0:00:35.245 Pensem bem nisso: ali estava ela,[br]recém-vítima de um crime, 0:00:35.555,0:00:38.580 com as pessoas que deviam ajudá-la, 0:00:38.630,0:00:41.167 que estavam a exigir-lhe luvas. 0:00:41.807,0:00:44.236 Esta é apenas uma das muitas formas 0:00:44.306,0:00:47.499 em que a corrupção afeta[br]milhões de pessoas no meu país. 0:00:48.186,0:00:50.037 Sabem, cresci na Nigéria, 0:00:50.059,0:00:53.761 onde a corrupção invade[br]todos os elementos da sociedade. 0:00:54.223,0:00:58.762 São comuns os relatos de políticos[br]que embolsam milhões de dólares. 0:00:59.342,0:01:02.247 Agentes da polícia que roubam dinheiro 0:01:02.287,0:01:05.384 ou extorquem dinheiro diariamente[br]à população trabalhadora, 0:01:05.425,0:01:07.352 era uma prática rotineira. 0:01:08.164,0:01:11.771 Eu sentia que nunca poderia[br]haver desenvolvimento, 0:01:11.831,0:01:14.331 não enquanto a corrupção persistisse. 0:01:15.097,0:01:17.016 Mas, nos últimos anos, 0:01:17.056,0:01:20.166 na minha investigação[br]sobre inovação e prosperidade, 0:01:20.236,0:01:25.330 aprendi que a corrupção não é[br]o que atrasa mais o nosso desenvolvimento. 0:01:25.483,0:01:26.582 De facto, 0:01:26.624,0:01:30.814 o pensamento convencional sobre a relação[br]entre corrupção e desenvolvimento 0:01:30.864,0:01:35.857 não só está errado, como também[br]impede o progresso dos países pobres. 0:01:36.947,0:01:38.746 Essa forma de pensar funciona assim: 0:01:38.786,0:01:41.160 Numa sociedade pobre e corrupta, 0:01:41.186,0:01:45.422 a melhor forma de reduzir a corrupção[br]é criar boas leis, 0:01:45.422,0:01:47.091 e garantir que sejam cumpridas, 0:01:47.114,0:01:50.618 e isso construirá o caminho [br]para o desenvolvimento e a inovação. 0:01:51.465,0:01:53.261 Isso pode fazer sentido no papel 0:01:53.261,0:01:56.424 e por isso muitos governos [br]e organizações para o desenvolvimento 0:01:56.435,0:01:59.017 investem milhares de milhões[br]de dólares, anualmente, 0:01:59.067,0:02:02.548 em reformas institucionais[br]e programas anticorrupção. 0:02:03.458,0:02:06.575 Porém, muitos desses programas[br]falham em reduzir a corrupção, 0:02:06.605,0:02:09.044 porque temos uma equação invertida. 0:02:09.791,0:02:14.476 As sociedades não se desenvolvem[br]por terem reduzido a corrupção. 0:02:14.998,0:02:19.588 Elas reduziram a corrupção [br]porque se desenvolveram. 0:02:19.993,0:02:23.757 E as sociedades desenvolvem-se[br]com investimentos em inovação. 0:02:25.120,0:02:27.209 A princípio, pensei[br]que isso era impossível. 0:02:27.245,0:02:29.775 Porque é que alguém,[br]no seu perfeito juízo, 0:02:29.775,0:02:32.940 investiria numa sociedade que,[br]pelo menos à primeira vista, 0:02:32.980,0:02:35.303 parece um lugar terrível [br]para fazer negócios? 0:02:35.323,0:02:38.131 Uma sociedade onde os políticos[br]são corruptos 0:02:38.131,0:02:40.027 e a classe consumidora é pobre? 0:02:40.236,0:02:42.070 Mas, então, quanto mais aprendi 0:02:42.070,0:02:45.040 sobre a relação[br]entre inovação e corrupção, 0:02:45.150,0:02:48.026 mais comecei a ver as coisas[br]de forma diferente. 0:02:49.077,0:02:51.917 Vejam o que aconteceu[br]na África subsaariana, 0:02:51.967,0:02:55.239 quando a indústria de telecomunicações[br]se desenvolveu na região. 0:02:55.992,0:02:57.820 No final dos anos 90, 0:02:57.840,0:03:01.317 menos de 5% das pessoas[br]tinham telefones na região. 0:03:01.630,0:03:06.278 Na Nigéria, por exemplo, o país[br]tinha mais de 110 milhões de pessoas 0:03:06.348,0:03:09.679 mas menos de 500 mil telefones [br]em todo o país. 0:03:09.779,0:03:13.946 Essa escassez alimentou[br]a corrupção em toda a indústria. 0:03:14.581,0:03:18.034 Quer dizer, os funcionários públicos[br]das empresas telefónicas estatais, 0:03:18.054,0:03:20.539 pediam luvas às pessoas[br]que desejavam telefones. 0:03:20.605,0:03:23.564 E como a maioria não[br]conseguia pagar essas luvas, 0:03:23.604,0:03:26.606 os telefones só eram vendidos[br]aos mais ricos da população. 0:03:27.196,0:03:29.800 Então, um empresário chamado Mo Ibrahim 0:03:29.857,0:03:34.488 decidiu que ia criar uma empresa[br]de telecomunicações no continente. 0:03:34.878,0:03:38.542 Quando ele contou isso aos amigos,[br]todos se riram dele. 0:03:38.622,0:03:41.144 Mas Mo Ibrahim estava determinado. 0:03:41.217,0:03:44.388 Assim, em 1998, ele fundou a Celtel. 0:03:45.000,0:03:48.426 A empresa forneceu telemóveis[br]e serviços acessíveis 0:03:48.510,0:03:50.515 a milhões de africanos, 0:03:50.586,0:03:53.573 nalguns dos lugares mais pobres[br]e mais corruptos da região, 0:03:53.637,0:03:56.590 países como o Congo, o Malawi, 0:03:56.612,0:03:59.555 a Serra Leoa e o Uganda. 0:03:59.877,0:04:04.067 Na nossa investigação, denominamos[br]aquilo que Mo Ibrahim construiu 0:04:04.097,0:04:06.576 uma "inovação geradora de mercado." 0:04:07.221,0:04:11.915 As inovações geradoras de mercados[br]transformam produtos complexos e caros 0:04:11.945,0:04:14.372 em produtos simples e acessíveis, 0:04:14.420,0:04:17.931 a que muito mais pessoas [br]passam a ter acesso. 0:04:18.911,0:04:21.103 Neste caso, os telefones eram caros 0:04:21.133,0:04:23.742 antes de a Celtel os tornar acessíveis. 0:04:25.006,0:04:28.042 E outros investidores[br]— alguns amigos dele, na verdade — 0:04:28.122,0:04:31.561 vendo que era possível criar[br]uma empresa telefónica com êxito, 0:04:31.561,0:04:33.051 no continente, 0:04:33.091,0:04:36.198 investiram nela milhares[br]de milhões de dólares. 0:04:36.368,0:04:39.357 Isso levou a um significativo[br]crescimento na indústria. 0:04:39.964,0:04:42.524 De quase nada em 2000, 0:04:42.590,0:04:45.460 hoje, praticamente,[br]todos os países africanos 0:04:45.511,0:04:48.247 têm uma vibrante indústria[br]de telecomunicações. 0:04:48.588,0:04:53.083 O setor hoje opera com[br]quase mil milhões de ligações telefónicas. 0:04:53.163,0:04:55.841 Criou cerca de quatro milhões[br]de empregos 0:04:55.881,0:05:00.713 e gera milhares de milhões de dólares[br]em impostos, todos os anos. 0:05:00.992,0:05:05.147 Impostos que os governantes[br]podem agora reinvestir na economia 0:05:05.197,0:05:07.418 para criar as suas instituições. 0:05:07.875,0:05:09.571 E aqui está o facto: 0:05:09.661,0:05:12.769 como as pessoas não têm[br]de subornar os funcionários públicos 0:05:12.799,0:05:14.546 somente para ter um telefone, 0:05:14.546,0:05:19.045 a corrupção diminuiu, pelo menos[br]neste setor da indústria. 0:05:20.625,0:05:23.915 Se Mo Ibrahim tivesse esperado[br]que a corrupção fosse sanada, 0:05:23.955,0:05:26.979 para investir na região[br]subsaariana de África, 0:05:26.989,0:05:29.067 ainda hoje estaria à espera. 0:05:29.760,0:05:34.462 As pessoas envolvidas na corrupção[br]sabem que estão erradas, 0:05:34.547,0:05:38.280 ou seja, os funcionários públicos[br]que aceitavam luvas das pessoas 0:05:38.320,0:05:39.681 que desejavam um telefone 0:05:39.701,0:05:41.855 e as pessoas que pagavam essas luvas 0:05:41.855,0:05:43.541 sabiam que agiam fora da lei. 0:05:43.581,0:05:45.398 Mas faziam-no na mesma. 0:05:45.609,0:05:47.599 A questão é: Porquê? 0:05:47.899,0:05:49.291 A resposta? 0:05:49.478,0:05:51.155 Escassez. 0:05:52.311,0:05:54.586 Sempre que as pessoas[br]possam ser beneficiadas 0:05:54.586,0:05:56.371 com algo que é escasso, 0:05:56.411,0:05:59.004 a corrupção torna-se atraente. 0:05:59.744,0:06:03.683 Nos países pobres, queixamo-nos[br]de políticos corruptos 0:06:03.763,0:06:05.599 que roubam os cofres públicos. 0:06:05.649,0:06:09.152 Nos países onde as oportunidades[br]económicas são escassas, 0:06:09.212,0:06:12.992 a corrupção torna-se um meio atraente [br]de ganhar dinheiro. 0:06:14.123,0:06:17.673 Também nos queixamos[br]de funcionários públicos, dos polícias, 0:06:17.723,0:06:21.209 que extorquem dinheiro[br]aos cidadãos trabalhadores. 0:06:21.639,0:06:24.964 Mas grande parte dos funcionários públicos[br]são muito mal remunerados 0:06:24.994,0:06:26.792 e levam vidas miseráveis. 0:06:27.257,0:06:33.256 Para eles, a extorsão ou a corrupção[br]é uma forma cómoda de ganhar a vida. 0:06:34.218,0:06:38.197 Mas esse fenómeno também ocorre[br]em países ricos. 0:06:39.820,0:06:42.839 Quando pais ricos subornam [br]funcionários das universidades... 0:06:43.009,0:06:45.468 (Risos) 0:06:47.254,0:06:50.356 Quando pais ricos subornam[br]funcionários das universidades 0:06:50.389,0:06:54.659 para os seus filhos entrarem[br]nas escolas de elite, 0:06:54.739,0:06:57.007 as circunstâncias são diferentes, 0:06:57.097,0:06:59.280 mas o princípio é o mesmo. 0:06:59.399,0:07:02.310 Quer dizer, a admissão[br]nestas escolas é bem difícil, 0:07:02.350,0:07:05.792 e é aí que as luvas se tornam tentadoras. 0:07:07.853,0:07:09.417 O caso é este. 0:07:09.486,0:07:12.778 Não digo que não devam existir[br]coisas escassas na sociedade 0:07:12.818,0:07:15.090 ou coisas que sejam seletivas. 0:07:15.439,0:07:17.316 O que estou a tentar explicar 0:07:17.366,0:07:21.139 é a relação existente [br]entre corrupção e escassez. 0:07:21.534,0:07:26.252 Nos países pobres, há demasiadas[br]coisas básicas escassas. 0:07:26.335,0:07:28.124 Coisas como comida, 0:07:28.186,0:07:29.429 educação, 0:07:29.496,0:07:30.984 cuidados médicos, 0:07:30.984,0:07:32.573 oportunidades económicas, 0:07:32.613,0:07:34.060 empregos. 0:07:34.520,0:07:38.573 E isso cria um campo fértil [br]para a corrupção. 0:07:39.970,0:07:43.004 Isso não desculpa[br]os comportamentos corruptos. 0:07:43.054,0:07:46.307 só nós ajuda a entendê-la um pouco melhor. 0:07:46.807,0:07:50.433 Investir em negócios [br]que tornam as coisas acessíveis, 0:07:50.486,0:07:52.996 ao alcance de muito mais pessoas, 0:07:53.046,0:07:55.151 combate essa escassez 0:07:55.184,0:07:59.309 e gera receitas para os governantes[br]reinvestirem nas suas economias. 0:07:59.929,0:08:03.233 Quando isso ocorre[br]a um nível abrangente no país, 0:08:03.283,0:08:05.818 isso pode revolucionar uma nação. 0:08:06.148,0:08:09.139 Considerem o impacto na Coreia do Sul. 0:08:09.768,0:08:11.525 Na década de 50, 0:08:11.565,0:08:14.728 a Coreia do Sul era terrivelmente pobre, 0:08:14.767,0:08:17.097 e tinha muita corrupção. 0:08:17.607,0:08:20.551 O governo do país era autoritário 0:08:20.590,0:08:23.764 e estava envolvido[br]em corrupção e falcatruas. 0:08:23.825,0:08:29.381 Os economistas, à época, diziam[br]que o país estava refém da pobreza, 0:08:29.411,0:08:33.522 e rotulavam-na como[br]"um caso económico desesperado". 0:08:34.179,0:08:36.767 À época, ao olharmos para[br]as instituições sul-coreanas, 0:08:36.779,0:08:38.475 até mesmo no final da década de 80, 0:08:38.505,0:08:42.669 elas estavam no mesmo nível dos países[br]mais pobres e mais corruptos de África. 0:08:43.992,0:08:48.661 Mas, quando empresas[br]como a Samsung, a Kia, a Hyundai 0:08:48.754,0:08:52.623 investiram em inovações e tornaram[br]as coisas muito mais acessíveis 0:08:52.663,0:08:54.595 a um maior número de pessoas, 0:08:54.657,0:08:57.676 a Coreia do Sul acabou[br]por alcançar a prosperidade. 0:08:57.736,0:09:00.500 À medida que a prosperidade aumentava, 0:09:00.541,0:09:03.823 foi possível promover a transição[br]de um governo autoritário 0:09:03.883,0:09:05.958 para um governo democrático 0:09:06.008,0:09:10.501 e também foi possível reinvestir[br]na criação das suas instituições. 0:09:10.563,0:09:12.976 Isso valeu muito a pena. 0:09:13.499,0:09:15.862 Por exemplo, em 2018, 0:09:15.902,0:09:19.556 a presidente do país foi condenada[br]a 25 anos de prisão 0:09:19.616,0:09:22.353 por denúncias relacionadas[br]com a corrupção. 0:09:22.393,0:09:26.512 Isso nunca aconteceria décadas antes, [br]quando o país era pobre 0:09:26.562,0:09:29.495 e governado por um regime autoritário. 0:09:30.465,0:09:35.128 Olhando hoje para a maioria dos[br]países mais prósperos, podemos ver 0:09:35.179,0:09:39.358 que foram capazes de reduzir [br]a corrupção conforme prosperavam, 0:09:39.398,0:09:41.353 não antes. 0:09:42.093,0:09:44.308 E aonde isso nos leva? 0:09:44.808,0:09:48.972 Sei que parece que estou a dizer[br]para ignorarmos a corrupção. 0:09:49.073,0:09:51.298 Não é nada disso que estou a dizer. 0:09:51.824,0:09:53.634 O que estou a sugerir, no entanto, 0:09:53.684,0:09:57.961 é que a corrupção, especialmente para[br]a maioria das pessoas nos países pobres, 0:09:58.051,0:10:00.007 é uma solução alternativa de vida. 0:10:00.057,0:10:01.426 Um expediente 0:10:01.466,0:10:05.223 num local onde as alternativas[br]para resolver problemas são escassas. 0:10:05.942,0:10:09.476 Investir em inovação que torne[br]os produtos mais acessíveis 0:10:09.536,0:10:11.335 a muito mais pessoas, 0:10:11.375,0:10:13.387 não só ataca a escassez, 0:10:13.416,0:10:16.235 mas cria uma fonte sustentável de receitas 0:10:16.275,0:10:19.470 para os governantes [br]reinvestirem nas suas economias 0:10:19.520,0:10:22.158 e fortalecerem as suas instituições. 0:10:22.428,0:10:26.401 É a peça chave que faltava no "puzzle"[br]do desenvolvimento económico 0:10:26.451,0:10:29.641 que, em última instância,[br]vai ajudar-nos a reduzir a corrupção. 0:10:31.141,0:10:33.995 Aos 16 anos, eu tinha perdido[br]a esperanças na Nigéria. 0:10:34.378,0:10:37.461 E, de certa forma, o país[br]conseguiu piorar ainda mais. 0:10:38.024,0:10:41.668 Além da pobreza generalizada[br]e da corrupção endémica, 0:10:42.158,0:10:45.383 a Nigéria enfrenta hoje[br]organizações terroristas 0:10:45.433,0:10:47.148 como o Boko Haram. 0:10:47.958,0:10:51.537 Mas, de certo modo, hoje estou[br]mais esperançoso com a Nigéria 0:10:51.577,0:10:53.423 do que no passado. 0:10:53.659,0:10:57.258 Ao ver investimentos em inovações 0:10:57.287,0:10:59.634 que criam empregos para as pessoas 0:10:59.664,0:11:01.851 tornando as coisas mais acessíveis 0:11:01.866,0:11:04.813 — organizações[br]como a Lifestores Pharmacy, 0:11:04.853,0:11:08.649 que produz medicamentos [br]mais acessíveis às pessoas; 0:11:09.179,0:11:11.642 ou como a Metro África Xpress, 0:11:11.712,0:11:15.838 que ataca a escassez da distribuição [br]e a logística para os pequenos negócios, 0:11:15.959,0:11:21.275 ou a Andela, que cria oportunidades[br]aos desenvolvedores de "software" — 0:11:21.445,0:11:24.173 fico otimista em relação ao futuro. 0:11:24.242,0:11:26.235 Espero que vocês também fiquem. 0:11:26.301,0:11:27.673 Muito obrigado. 0:11:27.796,0:11:30.342 (Aplausos)