WEBVTT 00:00:00.823 --> 00:00:02.377 Em 2011, 00:00:02.377 --> 00:00:06.737 alguém invadiu o escritório da minha irmã na universidade onde ela leciona, 00:00:06.737 --> 00:00:07.955 na Nigéria. 00:00:08.277 --> 00:00:12.522 Felizmente, o ladrão foi pego, preso e acusado. 00:00:13.182 --> 00:00:14.863 Quando fui ao tribunal, 00:00:14.887 --> 00:00:18.268 os funcionários designados ao caso da minha irmã informaram a ela 00:00:18.292 --> 00:00:20.759 que não poderiam processar a papelada 00:00:20.783 --> 00:00:22.989 a menos que ela pagasse uma propina. 00:00:23.035 --> 00:00:26.324 A princípio, ela achou que fosse brincadeira. 00:00:26.348 --> 00:00:28.716 Mas aí percebeu que estavam falando sério. 00:00:28.740 --> 00:00:30.629 Ela então ficou furiosa. 00:00:30.653 --> 00:00:35.461 Claro, imaginem: ali estava ela, vítima de um crime recente, 00:00:35.765 --> 00:00:38.737 falando com as pessoas que deveriam ajudá-la, 00:00:38.761 --> 00:00:41.171 e elas a estavam subornando. 00:00:41.906 --> 00:00:44.090 Essa é apenas uma das muitas maneiras 00:00:44.114 --> 00:00:47.532 com a qual a corrupção afeta milhões de pessoas em meu país. NOTE Paragraph 00:00:48.252 --> 00:00:50.049 Crescer na Nigéria significava 00:00:50.073 --> 00:00:53.646 ver a corrupção permeando praticamente todos os aspectos da sociedade. 00:00:54.182 --> 00:00:58.701 Relatos de políticos desviando milhões de dólares eram comuns. 00:00:59.463 --> 00:01:05.321 Policiais roubando ou extorquindo dinheiro de cidadãos trabalhadores diligentes 00:01:05.597 --> 00:01:07.345 era prática rotineira. 00:01:08.214 --> 00:01:11.950 Eu sentia que o desenvolvimento jamais poderia realmente acontecer, 00:01:11.974 --> 00:01:14.261 enquanto houvesse corrupção. 00:01:15.279 --> 00:01:16.940 Mas, nos últimos anos, 00:01:16.964 --> 00:01:20.412 em minha pesquisa sobre inovação e prosperidade, 00:01:20.436 --> 00:01:25.379 descobri que a corrupção não é o problema que dificulta nosso desenvolvimento. 00:01:25.554 --> 00:01:26.759 Na verdade, 00:01:26.759 --> 00:01:30.860 o pensamento convencional sobre corrupção e sua relação com o desenvolvimento 00:01:30.884 --> 00:01:35.965 não estão apenas errados, mas estão retardando muitos países pobres. NOTE Paragraph 00:01:36.827 --> 00:01:38.730 O pensamento é: 00:01:38.754 --> 00:01:41.056 numa sociedade pobre e corrupta, 00:01:41.080 --> 00:01:45.473 nossa melhor chance de reduzir a corrupção é criando boas leis, 00:01:45.497 --> 00:01:47.020 aplicando-as bem, 00:01:47.044 --> 00:01:50.940 e isso abrirá caminho pro desenvolvimento e inovação conduzindo à prosperidade. 00:01:51.451 --> 00:01:53.123 Só que isso faz sentido no papel, 00:01:53.147 --> 00:01:56.319 e é por isso que muitos governos e organizações de desenvolvimento 00:01:56.343 --> 00:01:59.068 investem bilhões de dólares anualmente 00:01:59.092 --> 00:02:02.736 em reforma institucional e programas anticorrupção. 00:02:03.354 --> 00:02:06.571 Mas muitos desses programas falham ao tentar reduzir a corrupção, 00:02:06.595 --> 00:02:09.200 porque a equação está invertida. 00:02:09.729 --> 00:02:14.491 Sociedades não se desenvolvem porque reduziram a corrupção. 00:02:14.965 --> 00:02:19.360 Elas conseguem reduzir a corrupção porque se desenvolveram. 00:02:20.034 --> 00:02:24.490 As sociedades se desenvolvem por meio de investimentos em inovação. NOTE Paragraph 00:02:25.156 --> 00:02:27.266 A princípio, achei que fosse impossível. 00:02:27.290 --> 00:02:29.078 Por que alguém em sã consciência 00:02:29.102 --> 00:02:32.535 investiria num país no qual, pelo menos aparentemente, 00:02:32.559 --> 00:02:35.070 parece ser um lugar terrível pra se fazer negócios? 00:02:35.094 --> 00:02:38.042 Uma sociedade na qual políticos são corruptos 00:02:38.066 --> 00:02:40.146 e os consumidores são pobres? 00:02:40.390 --> 00:02:45.315 Mas quanto mais eu aprendia sobre a relação entre inovação e corrupção, 00:02:45.560 --> 00:02:48.259 mais comecei a ver tudo de modo diferente. NOTE Paragraph 00:02:49.073 --> 00:02:52.048 Aqui está como isso aconteceu na África subsaariana, 00:02:52.072 --> 00:02:55.626 conforme a região foi desenvolvendo sua indústria de telecomunicações. 00:02:56.096 --> 00:02:57.509 No final dos anos 1990, 00:02:57.533 --> 00:03:01.406 menos de 5% da população na África subsaariana tinha telefones. 00:03:01.700 --> 00:03:06.242 Na Nigéria, por exemplo, havia mais de 110 milhões de pessoas, 00:03:06.656 --> 00:03:10.060 mas menos de 500 mil telefones disponíveis em toda a nação. 00:03:10.084 --> 00:03:14.017 Essa escassez alimentava corrupção generalizada na indústria. 00:03:14.430 --> 00:03:17.520 Funcionários públicos das companhias telefônicas estatais 00:03:17.520 --> 00:03:20.784 exigiam propinas de pessoas que queriam ter telefones. 00:03:20.918 --> 00:03:23.653 E como a maioria delas não podia pagar propina, 00:03:23.677 --> 00:03:26.409 telefones estavam disponíveis apenas para os ricos. NOTE Paragraph 00:03:27.314 --> 00:03:29.668 Então, um empresário chamado Mo Ibrahim 00:03:29.692 --> 00:03:34.066 decidiu que iria criar uma empresa de telecomunicações no continente. 00:03:34.721 --> 00:03:38.903 Quando falou aos colegas sobre a ideia dele, eles riram. 00:03:38.927 --> 00:03:40.736 Mas Mo Ibrahim não se intimidou. 00:03:40.760 --> 00:03:44.164 E assim, em 1998, ele fundou a Celtel. 00:03:45.116 --> 00:03:48.500 A empresa tinha preços acessíveis de telefones celulares e serviços 00:03:48.524 --> 00:03:50.200 para milhões de africanos, 00:03:50.224 --> 00:03:53.815 em alguns dos países mais pobres e corruptos da região, 00:03:53.839 --> 00:03:56.665 países como Congo, Malawi, 00:03:56.689 --> 00:03:59.448 Serra Leoa e Uganda. 00:04:00.401 --> 00:04:03.847 Em nossa pesquisa, chamamos o que Mo Ibrahim construiu 00:04:03.871 --> 00:04:06.643 de "inovação criadora de mercado". 00:04:07.208 --> 00:04:12.131 Essas inovações transformam produtos complicados e caros 00:04:12.155 --> 00:04:14.295 em simples e acessíveis, 00:04:14.319 --> 00:04:18.583 para que muito mais pessoas tenham acesso a eles. 00:04:18.775 --> 00:04:20.891 Nesse caso, os telefones eram caros 00:04:20.915 --> 00:04:23.739 antes que a Celtel os tornassem muito mais acessíveis. NOTE Paragraph 00:04:24.715 --> 00:04:27.760 Quando outros investidores, na verdade, alguns dos colegas dele, 00:04:27.840 --> 00:04:32.736 viram que era possível criar uma próspera empresa de telefonia móvel no continente, 00:04:32.736 --> 00:04:36.210 eles injetaram bilhões de dólares em investimentos. 00:04:36.374 --> 00:04:39.362 E isso levou a um crescimento significativo da indústria. 00:04:40.187 --> 00:04:42.413 De quase nenhum em 2000, 00:04:42.617 --> 00:04:45.407 hoje praticamente todos os países africanos 00:04:45.431 --> 00:04:48.423 têm um forte setor de telecomunicação móvel, 00:04:48.756 --> 00:04:53.222 o qual agora apoia cerca de 1 bilhão de conexões telefônicas, 00:04:53.246 --> 00:04:56.453 criou quase 4 milhões de empregos 00:04:56.477 --> 00:05:00.378 e gera bilhões de dólares em impostos todos os anos. 00:05:01.002 --> 00:05:05.136 Esses são impostos que os governos agora podem usar pra reinvestir na economia 00:05:05.160 --> 00:05:07.285 e construir suas instituições. 00:05:08.114 --> 00:05:09.632 E funciona assim: 00:05:09.656 --> 00:05:12.942 como a maioria das pessoas não precisa subornar funcionários públicos 00:05:12.942 --> 00:05:14.790 só pra poderem conseguir um telefone, 00:05:14.790 --> 00:05:18.564 a corrupção, pelo menos nesta indústria, foi reduzida. 00:05:20.469 --> 00:05:23.707 Se Mo Ibrahim tivesse esperado a corrupção diminuir 00:05:23.731 --> 00:05:27.080 em toda a África subsaariana antes de investir, 00:05:27.104 --> 00:05:28.987 ele estaria esperando até hoje. NOTE Paragraph 00:05:29.858 --> 00:05:34.813 Muitos dos que se envolvem com a corrupção sabem que não deveriam. 00:05:34.889 --> 00:05:38.482 Os funcionários públicos que exigiam propina das pessoas 00:05:38.506 --> 00:05:41.727 pra conseguir um telefone, e aquelas que pagavam por isso, 00:05:41.760 --> 00:05:43.551 sabiam que estavam violando a lei, 00:05:43.575 --> 00:05:45.571 mas elas faziam isso mesmo assim. 00:05:45.638 --> 00:05:47.404 A questão é: por quê? 00:05:47.967 --> 00:05:49.322 A resposta? 00:05:49.346 --> 00:05:50.638 Escassez. NOTE Paragraph 00:05:52.128 --> 00:05:54.748 Sempre que as pessoas se beneficiam de obter acesso 00:05:54.772 --> 00:05:56.285 a algo tão escasso, 00:05:56.309 --> 00:05:58.666 isso torna a corrupção atrativa. 00:05:59.642 --> 00:06:03.668 Nos países pobres, reclamamos muito dos políticos corruptos 00:06:03.692 --> 00:06:05.189 que desviam dinheiro público. 00:06:05.213 --> 00:06:09.143 Mas em muitos desses países, a oportunidade econômica é escassa, 00:06:09.167 --> 00:06:13.228 assim a corrupção torna-se um modo atraente de se obter riqueza. 00:06:13.986 --> 00:06:17.472 Nós também reclamamos de funcionários públicos, como policiais, 00:06:17.496 --> 00:06:21.027 que extorquem dinheiro de cidadãos trabalhadores. 00:06:21.860 --> 00:06:24.691 Mas muitos desses funcionários são totalmente mal pagos 00:06:24.715 --> 00:06:26.706 e levam uma vida difícil. 00:06:26.730 --> 00:06:32.901 Assim sendo, extorsão ou corrupção, pra eles, é um bom modo de ganhar a vida. NOTE Paragraph 00:06:34.241 --> 00:06:38.125 Esse fenômeno acontece também em países ricos. 00:06:39.720 --> 00:06:42.517 Quando pais ricos subornam funcionários da universidade... NOTE Paragraph 00:06:42.541 --> 00:06:44.266 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:47.220 --> 00:06:50.128 Quando pais ricos subornam funcionários 00:06:50.152 --> 00:06:54.874 para que seus filhos possam ser admitidos em universidades de elite, 00:06:54.898 --> 00:06:57.177 a circunstância é diferente, 00:06:57.201 --> 00:06:59.171 mas o princípio é o mesmo. 00:06:59.360 --> 00:07:02.254 A admissão em universidades de elite é escassa, 00:07:02.278 --> 00:07:05.446 e assim, o suborno se torna atraente. NOTE Paragraph 00:07:07.938 --> 00:07:09.116 É o seguinte, 00:07:09.140 --> 00:07:13.172 não quero dizer que não deveria haver produtos e serviços escassos na sociedade 00:07:13.196 --> 00:07:15.196 ou que fossem seletivos. 00:07:15.435 --> 00:07:17.110 Estou apenas tentando explicar 00:07:17.134 --> 00:07:20.721 essa relação entre corrupção e escassez. 00:07:21.424 --> 00:07:26.324 Na maioria dos países pobres, muitas coisas básicas são escassas. 00:07:26.348 --> 00:07:27.990 Coisas como comida, 00:07:28.014 --> 00:07:29.383 educação, 00:07:29.407 --> 00:07:30.692 assistência médica, 00:07:30.716 --> 00:07:32.265 oportunidade econômica, 00:07:32.289 --> 00:07:33.517 empregos. 00:07:34.522 --> 00:07:39.237 Isso tudo cria o terreno fértil perfeito para que a corrupção prospere. 00:07:39.884 --> 00:07:43.088 De maneira alguma isso justifica um comportamento corrupto; 00:07:43.112 --> 00:07:45.998 apenas nos ajuda a entendê-la um pouco melhor. 00:07:46.672 --> 00:07:50.493 Investir em negócios que disponibilizem produtos e serviços acessíveis 00:07:50.517 --> 00:07:52.999 a muito mais pessoas 00:07:53.023 --> 00:07:54.740 ataca essa escassez 00:07:54.764 --> 00:07:59.547 e cria receitas para que governos possam reinvestir na economia de seu país. NOTE Paragraph 00:07:59.992 --> 00:08:03.128 Quando isso acontece em nível nacional, 00:08:03.152 --> 00:08:05.525 pode revolucionar um país. 00:08:06.284 --> 00:08:08.703 Consideremos o impacto na Coreia do Sul. 00:08:09.822 --> 00:08:11.302 Na década de 1950, 00:08:11.326 --> 00:08:14.864 a Coreia do Sul era um país extremamente pobre, 00:08:14.888 --> 00:08:16.557 e muito corrupto. 00:08:17.513 --> 00:08:20.675 Tinha um governo autoritário, 00:08:20.699 --> 00:08:23.496 envolvido em suborno e fraudes. 00:08:23.858 --> 00:08:29.526 Na verdade, economistas da época diziam que o país estava preso na pobreza, 00:08:29.550 --> 00:08:33.553 e eles se referiram à Coreia do Sul como "um caso de má situação econômica". 00:08:34.240 --> 00:08:36.430 Ao observamos instituições sul-coreanas, 00:08:36.454 --> 00:08:38.195 mesmo nos anos de 1980, 00:08:38.195 --> 00:08:42.809 elas se equiparavam a alguns dos países africanos mais pobres e mais corruptos. 00:08:43.938 --> 00:08:48.029 Mas conforme empresas como Samsung, Kia e Hyundai 00:08:48.693 --> 00:08:52.425 passaram a investir em inovações que tornaram produtos mais acessíveis 00:08:52.449 --> 00:08:54.633 para muito mais pessoas, 00:08:54.657 --> 00:08:57.443 a Coreia do Sul acabou prosperando. NOTE Paragraph 00:08:57.925 --> 00:09:00.682 À medida que o país crescia, 00:09:00.706 --> 00:09:03.784 foi capaz de fazer a transição de um governo autoritário 00:09:03.808 --> 00:09:06.009 para um governo democrático 00:09:06.033 --> 00:09:10.429 e eles puderam reinvestir na construção de suas instituições. 00:09:10.453 --> 00:09:12.688 E isso valeu muito a pena. 00:09:13.698 --> 00:09:15.660 Por exemplo, em 2018, 00:09:15.684 --> 00:09:19.640 a ex-presidente sul-coreana foi condenada a 25 anos de prisão, 00:09:19.664 --> 00:09:21.643 sob acusações relacionadas à corrupção. 00:09:22.259 --> 00:09:26.320 Isso nunca teria acontecido décadas atrás quando o país era pobre 00:09:26.344 --> 00:09:29.138 e sob um regime autoritário. 00:09:30.450 --> 00:09:34.825 De fato, quando observamos países mais prósperos atualmente, 00:09:35.119 --> 00:09:39.172 descobrimos que conseguiram reduzir a corrupção ao se tornarem prósperos, 00:09:39.196 --> 00:09:40.695 não antes disso. NOTE Paragraph 00:09:41.910 --> 00:09:44.170 E então, aonde chegamos com isso? 00:09:44.673 --> 00:09:49.095 Pode parecer que estou sugerindo que deveríamos apenas ignorar a corrupção. 00:09:49.259 --> 00:09:51.031 Mas não é isso. 00:09:51.850 --> 00:09:53.370 Porém o que estou sugerindo 00:09:53.394 --> 00:09:58.171 é que a corrupção, especialmente para muitos nos países pobres, 00:09:58.195 --> 00:09:59.970 é uma "solução alternativa", 00:10:00.196 --> 00:10:03.227 uma vantagem num lugar onde há menos opções melhores 00:10:03.227 --> 00:10:05.500 para se resolver um problema. 00:10:05.770 --> 00:10:09.356 Investir em inovações que tornam produtos e serviços muito mais acessíveis 00:10:09.380 --> 00:10:11.139 para muitas pessoas 00:10:11.163 --> 00:10:13.376 não apenas ataca essa escassez, 00:10:13.400 --> 00:10:19.107 mas cria uma fonte de receita sustentável para governos reinvestirem na economia 00:10:19.393 --> 00:10:21.912 e fortalecerem suas instituições. 00:10:22.497 --> 00:10:26.215 É a peça crítica faltante no quebra-cabeça do desenvolvimento econômico 00:10:26.239 --> 00:10:30.111 que acabará nos ajudando a reduzir a corrupção. NOTE Paragraph 00:10:31.013 --> 00:10:33.884 Eu perdi a esperança na Nigéria quando tinha 16 anos. 00:10:34.405 --> 00:10:37.356 E, de certo modo, o país realmente piorou. 00:10:38.105 --> 00:10:41.400 Além da pobreza generalizada e da corrupção endêmica, 00:10:42.304 --> 00:10:45.189 a Nigéria agora lida com organizações terroristas 00:10:45.213 --> 00:10:46.915 como a Boko Haram. 00:10:47.788 --> 00:10:51.278 Mas, de algum modo, tenho mais esperança na Nigéria hoje 00:10:51.302 --> 00:10:53.249 do que jamais tive. 00:10:53.474 --> 00:10:57.056 Quando vejo organizações investindo em inovações 00:10:57.360 --> 00:10:59.671 que estão criando empregos 00:10:59.695 --> 00:11:01.813 e tornando produtos e serviços acessíveis, 00:11:01.837 --> 00:11:04.849 organizações como as Farmácias Lifestores, 00:11:04.873 --> 00:11:09.253 que fabrica produtos farmacêuticos mais acessíveis para as pessoas; 00:11:09.277 --> 00:11:11.413 ou Metro Africa Xpress, 00:11:11.437 --> 00:11:16.451 combatendo a escassez de distribuição e logística para muitas pequenas empresas; 00:11:16.475 --> 00:11:21.212 ou Andela, criando oportunidade econômica para desenvolvedores de software, 00:11:21.626 --> 00:11:24.372 me sinto otimista quanto ao futuro. 00:11:24.396 --> 00:11:26.125 Espero que se sintam também. NOTE Paragraph 00:11:26.149 --> 00:11:27.337 Obrigado. NOTE Paragraph 00:11:27.361 --> 00:11:29.065 (Aplausos)