1 00:00:00,933 --> 00:00:02,533 In 2011 2 00:00:02,557 --> 00:00:04,717 brak iemand in bij het kantoor van mijn zus 3 00:00:04,741 --> 00:00:07,635 aan de universiteit in Nigeria waar ze les gaf. 4 00:00:08,277 --> 00:00:10,432 Gelukkig werd de persoon gevonden, 5 00:00:10,432 --> 00:00:13,182 gearresteerd en aangeklaagd voor de rechter. 6 00:00:13,182 --> 00:00:14,863 Toen ik in de rechtbank kwam, 7 00:00:14,887 --> 00:00:18,268 zegden de griffiers die waren toegewezen aan het geval van mijn zus, 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,759 dat zij het papierwerk niet konden verwerken 9 00:00:20,783 --> 00:00:22,569 tenzij ze een steekpenning betaalde. 10 00:00:23,035 --> 00:00:26,324 In eerste instantie dacht zij dat ze haar in het ootje wilden nemen. 11 00:00:26,348 --> 00:00:28,716 Maar toen besefte ze dat het ernst was. 12 00:00:28,740 --> 00:00:30,629 Ze was woedend. 13 00:00:30,653 --> 00:00:35,741 Bedenk: hier stond ze, een recent slachtoffer van een misdrijf, 14 00:00:35,765 --> 00:00:38,737 bij de mensen die verondersteld werden haar te helpen 15 00:00:38,761 --> 00:00:41,131 en ze eisten smeergeld. 16 00:00:41,906 --> 00:00:44,090 Dat is slechts één van de vele manieren 17 00:00:44,114 --> 00:00:47,532 waarop corruptie impact heeft op miljoenen mensen in mijn land. 18 00:00:48,252 --> 00:00:50,049 Toen ik opgroeide in Nigeria 19 00:00:50,073 --> 00:00:53,646 vond je corruptie in vrijwel elk onderdeel van de samenleving. 20 00:00:54,182 --> 00:00:57,633 Verhalen over politici die miljoenen dollars verduisterden, 21 00:00:57,633 --> 00:00:59,463 waren heel gewoon. 22 00:00:59,463 --> 00:01:02,011 Politieagenten die geld stalen 23 00:01:02,035 --> 00:01:05,573 of geld afpersten van hardwerkende gewone mensen 24 00:01:05,597 --> 00:01:07,195 was de dagelijkse praktijk. 25 00:01:08,214 --> 00:01:11,950 Het voelde alsof er nooit plaats zou zijn voor ontwikkeling 26 00:01:11,974 --> 00:01:14,261 zolang de corruptie bleef. 27 00:01:15,279 --> 00:01:16,940 Maar in de afgelopen paar jaar, 28 00:01:16,964 --> 00:01:20,412 in mijn onderzoek naar innovatie en welvaart, 29 00:01:20,436 --> 00:01:22,164 leerde ik dat de corruptie 30 00:01:22,164 --> 00:01:25,794 eigenlijk niet het probleem was dat onze ontwikkeling belemmerde. 31 00:01:25,794 --> 00:01:28,375 In feite is het conventionele denken over corruptie 32 00:01:28,375 --> 00:01:30,884 en haar relatie tot ontwikkeling 33 00:01:30,884 --> 00:01:35,965 niet alleen verkeerd, maar het houdt veel arme landen terug. 34 00:01:36,827 --> 00:01:38,730 Het denken gaat als volgt: 35 00:01:38,754 --> 00:01:41,056 in een samenleving die slecht en corrupt is, 36 00:01:41,080 --> 00:01:43,877 is onze beste kans op het verminderen van de corruptie 37 00:01:43,877 --> 00:01:45,497 goede wetten te maken, 38 00:01:45,497 --> 00:01:47,020 ze goed af te dwingen, 39 00:01:47,044 --> 00:01:50,940 en dit zal leiden tot ontwikkeling en innovatie. 40 00:01:51,631 --> 00:01:53,123 Op papier klopt het wel 41 00:01:53,147 --> 00:01:56,319 en daarom investeren veel regeringen en ontwikkelingsorganisaties 42 00:01:56,343 --> 00:01:59,068 jaarlijks miljarden dollars 43 00:01:59,092 --> 00:02:02,736 in institutionele hervormingen en anti-corruptie-programma's. 44 00:02:03,354 --> 00:02:06,571 Maar veel van deze programma's verminderen de corruptie niet, 45 00:02:06,595 --> 00:02:08,900 omdat het andersom werkt. 46 00:02:09,729 --> 00:02:14,221 Samenleving ontwikkelen zich niet omdat ze corruptie terugdringen. 47 00:02:14,965 --> 00:02:19,360 Ze kunnen de corruptie terugdringen omdat ze zich hebben ontwikkeld. 48 00:02:20,034 --> 00:02:23,840 En samenlevingen ontwikkelen zich door investeringen in innovatie. 49 00:02:25,156 --> 00:02:27,266 Eerst dacht ik dat dit onmogelijk was. 50 00:02:27,290 --> 00:02:29,388 Waarom zou iemand bij zijn volle verstand 51 00:02:29,388 --> 00:02:32,535 investeren in een samenleving waar het oppervlakkig gezien 52 00:02:32,559 --> 00:02:35,070 een vreselijke plek lijkt om zaken te doen? 53 00:02:35,094 --> 00:02:38,042 Je weet wel, een samenleving waar politici corrupt zijn 54 00:02:38,066 --> 00:02:39,656 en consumenten arm. 55 00:02:40,390 --> 00:02:42,085 Maar hoe meer ik leerde 56 00:02:42,109 --> 00:02:45,536 over de relatie tussen innovatie en corruptie, 57 00:02:45,560 --> 00:02:47,879 hoe meer ik de dingen anders begon te zien. 58 00:02:49,073 --> 00:02:52,048 Zo werkte dit in sub-Saharaans Afrika 59 00:02:52,072 --> 00:02:55,286 toen het gebied begon met zijn telecommunicatie-industrie. 60 00:02:56,096 --> 00:02:57,509 In de late jaren 90 61 00:02:57,533 --> 00:03:01,676 hadden minder dan 5% mensen in Afrika bezuiden de Sahara telefoons. 62 00:03:01,700 --> 00:03:06,632 In Nigeria woonden bijvoorbeeld meer dan 110 miljoen mensen, 63 00:03:06,632 --> 00:03:10,084 maar er waren nog geen half miljoen telefoons in het hele land. 64 00:03:10,084 --> 00:03:14,017 Deze schaarste wakkerde wijdverspreide corruptie aan in de industrie. 65 00:03:14,600 --> 00:03:17,976 Ambtenaren die voor de staatstelefoonbedrijven werkten, 66 00:03:18,000 --> 00:03:20,784 eisten steekpenningen van mensen die telefoons wilden. 67 00:03:20,788 --> 00:03:23,703 De meeste mensen konden zich geen steekpenningen veroorloven, 68 00:03:23,703 --> 00:03:26,499 dus waren er alleen telefoons voor de rijken. 69 00:03:27,314 --> 00:03:29,668 Toen besloot de ondernemer Mo Ibrahim 70 00:03:29,692 --> 00:03:32,540 een telecommunicatiebedrijf op te richten 71 00:03:32,540 --> 00:03:34,197 op het continent. 72 00:03:34,721 --> 00:03:38,737 Toen hij zijn collega's vertelde over zijn idee, lachten ze hem uit. 73 00:03:38,737 --> 00:03:40,846 Maar Mo Ibrahim liet zich niet afschrikken. 74 00:03:40,846 --> 00:03:44,164 In 1998 richtte hij Celtel op. 75 00:03:45,116 --> 00:03:48,500 Het bedrijf verstrekte betaalbare mobiele telefoons en mobiele service 76 00:03:48,524 --> 00:03:50,200 voor miljoenen Afrikanen, 77 00:03:50,224 --> 00:03:53,815 en wel in sommige van de armste en meest corrupte landen in de regio -- 78 00:03:53,839 --> 00:03:56,665 ik bedoel landen zoals Congo, Malawi, 79 00:03:56,689 --> 00:03:59,448 Sierra Leone en Oeganda. 80 00:04:00,401 --> 00:04:03,847 In ons onderzoek noemen we wat Mo Ibrahim oprichtte 81 00:04:03,871 --> 00:04:06,493 een ‘markt-creërende innovatie’. 82 00:04:07,208 --> 00:04:12,131 Markt-creërende innovaties transformeren ingewikkelde en dure producten 83 00:04:12,155 --> 00:04:14,295 in eenvoudige en betaalbare producten, 84 00:04:14,319 --> 00:04:18,093 zodat veel meer mensen in de samenleving ze kunnen kopen. 85 00:04:18,775 --> 00:04:20,891 In dit geval waren telefoons duur 86 00:04:20,915 --> 00:04:23,739 voordat Celtel ze veel goedkoper maakte. 87 00:04:24,855 --> 00:04:27,860 Toen andere investeerders -- collega's van hem eigenlijk -- 88 00:04:27,884 --> 00:04:29,197 zagen dat het mogelijk was 89 00:04:29,197 --> 00:04:33,012 om een succesvol mobiele-telefoonbedrijf op het continent op te richten, 90 00:04:33,036 --> 00:04:36,350 investeerden ze er miljarden dollars in. 91 00:04:36,374 --> 00:04:39,362 Dit leidde tot een aanzienlijke groei in de industrie. 92 00:04:40,187 --> 00:04:42,593 Vanaf bijna niets in 2000, 93 00:04:42,617 --> 00:04:45,407 heeft vandaag bijna elk Afrikaans land 94 00:04:45,431 --> 00:04:48,153 een bloeiende mobiele- telecommunicatie-industrie. 95 00:04:48,756 --> 00:04:53,222 De sector ondersteunt nu bijna een miljard telefoonaansluitingen, 96 00:04:53,246 --> 00:04:56,453 creëerde bijna vier miljoen banen 97 00:04:56,477 --> 00:05:00,978 en genereert miljarden dollars aan belastingen per jaar. 98 00:05:01,002 --> 00:05:05,136 Dit zijn belastingen die de overheid nu kan herinvesteren in de economie 99 00:05:05,160 --> 00:05:07,285 om hun instellingen uit te bouwen. 100 00:05:08,114 --> 00:05:09,146 En nu komt het: 101 00:05:09,566 --> 00:05:12,792 omdat de meeste mensen geen openbare ambtenaren meer moeten omkopen 102 00:05:12,816 --> 00:05:14,310 om een telefoon te krijgen, 103 00:05:14,334 --> 00:05:18,874 is de corruptie verminderd -- in ieder geval in deze tak dan toch. 104 00:05:20,469 --> 00:05:23,707 Als Mo Ibrahim had gewacht totdat de corruptie was verdwenen 105 00:05:23,731 --> 00:05:27,080 in heel sub-Saharaans Afrika voordat hij investeerde, 106 00:05:27,104 --> 00:05:28,987 zou hij vandaag nog steeds wachten. 107 00:05:29,858 --> 00:05:34,443 De meeste mensen die zich bezighouden met corruptie weten wel dat het niet mag. 108 00:05:34,889 --> 00:05:38,482 Ik bedoel, de ambtenaren die steekpenningen eisten van mensen 109 00:05:38,506 --> 00:05:39,471 voor telefoons 110 00:05:39,471 --> 00:05:41,736 en de mensen die de steekpenningen betaalden -- 111 00:05:41,760 --> 00:05:43,551 wisten dat ze de wet overtraden. 112 00:05:43,575 --> 00:05:45,091 Maar ze deden het toch. 113 00:05:45,638 --> 00:05:47,404 De vraag is: waarom? 114 00:05:47,967 --> 00:05:49,322 Het antwoord? 115 00:05:49,346 --> 00:05:50,638 Schaarste. 116 00:05:52,128 --> 00:05:53,982 Als mensen kunnen profiteren 117 00:05:53,982 --> 00:05:56,285 van toegang tot iets dat schaars is, 118 00:05:56,309 --> 00:05:58,666 maakt dat corruptie aantrekkelijk. 119 00:05:59,642 --> 00:06:03,668 In arme landen klagen we veel over corrupte politici 120 00:06:03,692 --> 00:06:05,189 die staatsfondsen verduisteren. 121 00:06:05,213 --> 00:06:09,143 Maar in veel van die landen, zijn economische kansen schaars 122 00:06:09,167 --> 00:06:10,832 en wordt corruptie dus 123 00:06:10,832 --> 00:06:13,932 een aantrekkelijke manier om rijkdom te vergaren. 124 00:06:13,986 --> 00:06:17,472 We klagen ook over ambtenaren, zoals politieagenten, 125 00:06:17,496 --> 00:06:21,027 die geld afpersen van de gewone hardwerkende burger. 126 00:06:21,860 --> 00:06:24,691 Maar de meeste ambtenaren zijn schromelijk onderbetaald 127 00:06:24,715 --> 00:06:26,706 en komen nauwelijks rond. 128 00:06:26,730 --> 00:06:33,201 Dus zijn voor hen afpersing of corruptie een goede manier om de kost te verdienen. 129 00:06:34,241 --> 00:06:38,435 Weet je, dit fenomeen speelt ook in de rijke landen. 130 00:06:39,540 --> 00:06:42,517 Wanneer rijke ouders een universiteit steekpenningen betalen -- 131 00:06:42,541 --> 00:06:45,826 (Gelach) 132 00:06:47,220 --> 00:06:50,128 Wanneer rijke ouders een universiteit steekpenningen betalen 133 00:06:50,152 --> 00:06:54,874 zodat hun kinderen toegang kunnen krijgen tot elite hogescholen, 134 00:06:54,898 --> 00:06:57,177 dan zijn de omstandigheden verschillend, 135 00:06:57,201 --> 00:06:58,911 maar het principe is hetzelfde. 136 00:06:59,240 --> 00:07:02,254 Ik bedoel dat de toegang tot een elite universiteit schaars is 137 00:07:02,278 --> 00:07:05,446 en dus wordt omkoping aantrekkelijk. 138 00:07:07,938 --> 00:07:09,116 Nu is het zo 139 00:07:09,140 --> 00:07:13,172 dat ik niet wil zeggen dat er geen dingen schaars mogen zijn in de maatschappij 140 00:07:13,196 --> 00:07:14,916 of dingen niet speciaal mogen zijn. 141 00:07:15,335 --> 00:07:17,110 Ik probeer alleen maar uit te leggen 142 00:07:17,134 --> 00:07:20,891 wat de relatie is tussen corruptie en schaarste. 143 00:07:21,424 --> 00:07:26,324 In de meeste arme landen zijn veel te veel fundamentele dingen schaars. 144 00:07:26,348 --> 00:07:27,990 Ik bedoel dingen zoals voedsel, 145 00:07:28,014 --> 00:07:29,383 opleiding, 146 00:07:29,407 --> 00:07:30,692 gezondheidszorg, 147 00:07:30,716 --> 00:07:32,265 economische kansen, 148 00:07:32,289 --> 00:07:33,517 banen. 149 00:07:34,522 --> 00:07:38,677 Dat schept de perfecte voedingsbodem om corruptie te laten renderen. 150 00:07:39,884 --> 00:07:43,088 Op geen enkele manier verschoont dit echter corrupt gedrag. 151 00:07:43,112 --> 00:07:45,998 Het helpt ons alleen om het een beetje beter te begrijpen. 152 00:07:46,672 --> 00:07:50,493 Investeren in bedrijven die dingen betaalbaar maken 153 00:07:50,517 --> 00:07:52,999 en toegankelijk voor zo veel meer mensen, 154 00:07:53,023 --> 00:07:54,740 pakt die schaarste aan 155 00:07:54,764 --> 00:07:59,297 en creëert overheidsinkomsten om te herinvesteren in hun economieën. 156 00:07:59,992 --> 00:08:03,128 Als dat gebeurt op landelijk niveau, 157 00:08:03,152 --> 00:08:05,425 kan het voor een land een revolutie betekenen. 158 00:08:06,284 --> 00:08:08,703 Denk aan de gevolgen in Zuid-Korea. 159 00:08:09,822 --> 00:08:11,302 In de jaren 50 160 00:08:11,326 --> 00:08:14,864 was Zuid-Korea een straatarm land, 161 00:08:14,888 --> 00:08:16,557 en ook zeer corrupt. 162 00:08:17,513 --> 00:08:20,675 Het land werd geregeerd door een autoritaire regering 163 00:08:20,699 --> 00:08:23,496 en was betrokken bij omkoping en verduistering. 164 00:08:23,858 --> 00:08:29,526 In feite zegden economen toen dat Zuid-Korea gevangen zat in armoede 165 00:08:29,550 --> 00:08:33,153 en ze noemden het ‘een economisch hopeloos geval’. 166 00:08:34,100 --> 00:08:36,430 De instellingen van Zuid-Korea, 167 00:08:36,454 --> 00:08:38,015 zelfs nog in de jaren 80, 168 00:08:38,039 --> 00:08:39,628 stonden toen op gelijke voet 169 00:08:39,628 --> 00:08:43,938 met enkele van de armste en meest corrupte Afrikaanse landen. 170 00:08:43,938 --> 00:08:48,669 Maar toen bedrijven als Samsung, Kia, Hyundai 171 00:08:48,693 --> 00:08:52,425 investeerden in innovaties die de zaken veel betaalbaarder maakten 172 00:08:52,449 --> 00:08:54,633 voor zo veel meer mensen, 173 00:08:54,657 --> 00:08:57,273 werd Zuid-Korea uiteindelijk voorspoedig. 174 00:08:57,925 --> 00:09:00,682 Terwijl het land voorspoedig werd, 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,784 kon het de overstap maken van een autoritaire regering 176 00:09:03,808 --> 00:09:06,009 naar een democratische regering 177 00:09:06,033 --> 00:09:10,429 en herinvesteren in de opbouw van haar instellingen. 178 00:09:10,453 --> 00:09:12,688 Dit heeft enorme vruchten afgeworpen. 179 00:09:13,698 --> 00:09:15,660 Zo werd bijvoorbeeld in 2018 180 00:09:15,684 --> 00:09:19,640 Zuid-Korea's president veroordeeld tot 25 jaar gevangenisstraf 181 00:09:19,664 --> 00:09:21,643 wegens beschuldigingen van corruptie. 182 00:09:22,259 --> 00:09:26,320 Dit kon decennia geleden nooit zijn gebeurd toen het land arm was 183 00:09:26,344 --> 00:09:29,138 en geregeerd werd door een autoritaire overheid. 184 00:09:30,450 --> 00:09:33,729 In feite zien we dat de meest welvarende landen vandaag 185 00:09:33,729 --> 00:09:39,172 de corruptie konden verminderen nadat ze welvarend werden -- 186 00:09:39,196 --> 00:09:40,695 niet ervoor. 187 00:09:41,910 --> 00:09:43,580 Wat moeten we daaruit besluiten? 188 00:09:44,413 --> 00:09:46,679 Ik weet dat het misschien klinkt alsof ik zeg 189 00:09:46,679 --> 00:09:49,259 dat we corruptie gewoon moeten negeren. 190 00:09:49,259 --> 00:09:51,031 Dat is helemaal niet wat ik zeg. 191 00:09:51,850 --> 00:09:53,370 Wat ik echter voorstel 192 00:09:53,394 --> 00:09:58,171 is dat corruptie, in het bijzonder voor de meeste mensen in arme landen, 193 00:09:58,195 --> 00:09:59,490 een alternatief is. 194 00:10:00,196 --> 00:10:01,347 Het is een hulpprogramma 195 00:10:01,371 --> 00:10:03,780 op een plaats waar er weinig betere opties zijn 196 00:10:03,780 --> 00:10:05,770 om een probleem op te lossen. 197 00:10:05,770 --> 00:10:09,356 Investeren in innovaties die producten veel goedkoper maken 198 00:10:09,380 --> 00:10:10,933 voor veel mensen, 199 00:10:10,933 --> 00:10:13,376 bestrijdt niet alleen die schaarste, 200 00:10:13,400 --> 00:10:16,117 maar creëert een duurzame bron van inkomsten 201 00:10:16,141 --> 00:10:19,369 voor overheden om te herinvesteren in de economie 202 00:10:19,393 --> 00:10:21,912 om hun instellingen te versterken. 203 00:10:22,497 --> 00:10:26,215 Dit is het kritieke ontbrekende stukje in de economische ontwikkelingspuzzel 204 00:10:26,239 --> 00:10:29,561 die ons uiteindelijk zal helpen om de corruptie terug te dringen. 205 00:10:31,013 --> 00:10:33,564 Weet je, ik verloor de hoop in Nigeria toen ik 16 was. 206 00:10:34,405 --> 00:10:37,356 In sommige opzichten ging het land er eigenlijk op achteruit. 207 00:10:38,105 --> 00:10:42,280 Bovenop de wijdverspreide armoede en endemische corruptie 208 00:10:42,304 --> 00:10:45,269 heeft Nigeria nu af te rekenen met terroristische organisaties 209 00:10:45,269 --> 00:10:46,915 zoals Boko Haram. 210 00:10:47,788 --> 00:10:51,278 Maar op de een of andere manier ben ik vandaag hoopvoller over Nigeria 211 00:10:51,302 --> 00:10:53,009 dan ik ooit eerder was. 212 00:10:53,474 --> 00:10:57,336 Als ik organisaties zie investeren in innovaties 213 00:10:57,360 --> 00:10:59,671 die banen creëren voor de mensen 214 00:10:59,695 --> 00:11:01,813 en dingen betaalbaar maken -- 215 00:11:01,837 --> 00:11:04,849 ik bedoel organisaties zoals Lifestores Pharmacy, 216 00:11:04,873 --> 00:11:09,253 die geneesmiddelen betaalbaarder maken; 217 00:11:09,277 --> 00:11:11,413 of Metro Afrika Xpress, 218 00:11:11,437 --> 00:11:12,645 dat de schaarste 219 00:11:12,645 --> 00:11:16,475 van de distributie en logistiek voor veel kleine bedrijven aanpakt; 220 00:11:16,475 --> 00:11:21,602 of Andela dat economische kansen voor software-ontwikkelaars creëert -- 221 00:11:21,626 --> 00:11:24,372 ben ik optimistisch voor de toekomst. 222 00:11:24,396 --> 00:11:26,125 Ik hoop dat jullie dat ook zijn. 223 00:11:26,149 --> 00:11:27,337 Dank je. 224 00:11:27,361 --> 00:11:32,285 (Applaus)