WEBVTT 00:00:01.111 --> 00:00:03.969 Chris Anderson: Vậy là anh đang bị ám ảnh bởi vấn đề này 00:00:03.993 --> 00:00:05.757 trong vài năm qua. 00:00:05.781 --> 00:00:07.821 Anh nói xem, vấn đề là gì? 00:00:07.845 --> 00:00:08.995 Andrew Forrest: Nhựa. 00:00:09.600 --> 00:00:11.288 Đơn giản vậy thôi. 00:00:11.312 --> 00:00:18.305 Chúng ta bất tài không thể dùng nhựa làm hàng hóa có sức mạnh to lớn nữa 00:00:18.329 --> 00:00:19.795 nên đơn giản ta vứt chúng đi. 00:00:20.838 --> 00:00:23.909 CA: Vì thế ta nhìn thấy rác thải khắp nơi. 00:00:23.933 --> 00:00:26.397 Ở mức độ cao nhất, nó trông giống thế này. 00:00:26.421 --> 00:00:28.752 Ý tôi là, bức ảnh này được chụp ở đâu? 00:00:28.776 --> 00:00:30.226 AF: Ở Philippines, 00:00:30.250 --> 00:00:33.155 và như quý vị biết đó, ở đó có rất nhiều sông, 00:00:33.180 --> 00:00:34.561 nhìn y chang thế này. 00:00:34.561 --> 00:00:35.894 Và đó là ở Philippines. 00:00:35.919 --> 00:00:37.489 Nên nó ở khắp Đông Nam Á. 00:00:37.688 --> 00:00:39.669 CA: Vậy nhựa bị vứt ra các con sông, 00:00:39.693 --> 00:00:42.302 và từ đó, dĩ nhiên, đi thẳng ra đại dương. 00:00:42.994 --> 00:00:46.567 Ý tôi là, ta rõ ràng thấy chúng ở các bãi biển, 00:00:46.591 --> 00:00:49.133 nhưng đó không phải quan ngại chính của anh. 00:00:49.157 --> 00:00:52.624 Cái anh lo là những gì thực sự đang xảy ra trong đại dương. Xin chia sẻ. 00:00:52.648 --> 00:00:55.149 AF: Được rồi. Nghe này. Cảm ơn Chris. 00:00:55.173 --> 00:00:56.347 Khoảng 4 năm trước, 00:00:56.371 --> 00:00:59.690 tôi nghĩ tôi phải làm cái gì đó thực sự điên rồ, 00:00:59.714 --> 00:01:04.422 rồi tôi quyết tâm học bằng Tiến sĩ ngành sinh thái biển. 00:01:04.446 --> 00:01:07.663 Và phần đáng sợ nhất là, 00:01:07.687 --> 00:01:09.604 đúng, tôi đã biết nhiều về sự sống biển 00:01:09.628 --> 00:01:11.848 nhưng tôi cũng học rất nhiều về cái chết biển 00:01:11.872 --> 00:01:18.032 và cái chết sinh thái hàng loạt cực điểm của cá, 00:01:18.056 --> 00:01:20.312 của sinh vật biển, động vật có vú ở biển, 00:01:20.336 --> 00:01:22.800 sinh vật rất gần gũi với ta, 00:01:22.824 --> 00:01:27.062 đang chết dần hàng triệu hoặc hàng tỉ con mà chúng ta không đếm xuể 00:01:27.086 --> 00:01:28.762 dưới tay đao phủ là nhựa. 00:01:28.786 --> 00:01:32.627 CA: Nhưng mọi người nghĩ nhựa độc hại nhưng rất bền. Đúng không? 00:01:32.652 --> 00:01:36.091 Anh ném thứ gì đó xuống đại dương, "Này, nó sẽ chỉ nằm đó mãi mãi. 00:01:36.115 --> 00:01:37.761 Không thể gây hại gì, phải không?" 00:01:37.785 --> 00:01:44.552 AF: Nghe này Chris, đó là chất liệu cực kỳ bền được thiết kế cho tính kinh tế. 00:01:44.576 --> 00:01:49.272 Nó cũng có thể là chất độc hại nhất với môi trường. 00:01:49.296 --> 00:01:52.483 Điều tồi tệ nhất về nhựa, ngay khi thải ra môi trường, 00:01:52.507 --> 00:01:55.291 là các mảnh của nó. 00:01:55.315 --> 00:01:57.758 Nó chưa bao giờ thôi là nhựa. 00:01:57.782 --> 00:02:00.477 Nó phân hủy ra thành từng mảnh nhỏ, rồi nhỏ hơn, nhỏ nữa, 00:02:00.501 --> 00:02:03.149 và Chris, kiến thức khoa học cho vấn đề này, 00:02:03.173 --> 00:02:05.831 vốn đã biết có trong sinh thái biển từ vài năm nay, 00:02:05.855 --> 00:02:07.795 nhưng nó sẽ tác động đến con người. 00:02:07.918 --> 00:02:11.089 Giờ chúng ta đã biết nhựa nano, 00:02:11.113 --> 00:02:15.715 những hạt nhựa siêu nhỏ, mang điện tích âm, 00:02:15.739 --> 00:02:18.541 có thể xuyên qua các lỗ chân lông trên da. 00:02:19.230 --> 00:02:20.565 Đó chưa phải là tin xấu đâu. 00:02:20.589 --> 00:02:25.131 Tin xấu là nó xuyên thẳng qua hàng rào máu não, 00:02:25.155 --> 00:02:28.039 lớp màng cản bảo vệ não của bạn. 00:02:28.063 --> 00:02:32.070 Não của bạn là một khối vô định hình, ẩm ướt đầy những điện tích nhỏ. 00:02:32.094 --> 00:02:35.371 Bạn đặt một hạt âm vào đó, 00:02:35.395 --> 00:02:38.924 đặc biệt là một hạt âm mang mầm bệnh -- 00:02:38.948 --> 00:02:42.532 nên bạn có điện tích âm, và nó hút các thành phần điện tích dương, 00:02:42.556 --> 00:02:44.980 như mầm bệnh, độc tố, 00:02:45.004 --> 00:02:46.451 thuỷ ngân, chì. 00:02:46.595 --> 00:02:49.848 Đó là phát hiện khoa học ta sẽ được chứng kiến trong 12 tháng tới. 00:02:49.873 --> 00:02:53.428 CA: Tôi nghĩ ông có nói rằng có khoảng 600 túi nhựa 00:02:53.453 --> 00:02:57.014 cho mỗi loài cá với kích thước như vậy ở đại dương, đại loại vậy. 00:02:57.388 --> 00:03:00.261 Và chúng đang phân huỷ, 00:03:00.285 --> 00:03:02.324 và sẽ ngày càng có nhiều túi nhựa hơn nữa, 00:03:02.348 --> 00:03:05.325 và ta vẫn chưa nhìn thấy khởi đầu của hậu quả của nó. 00:03:05.349 --> 00:03:06.946 AF: Chưa, ta chưa thấy. 00:03:06.970 --> 00:03:10.194 Quỹ Ellen MacArthur, gồm nhiều nhà khoa học giỏi, 00:03:10.218 --> 00:03:12.266 chúng tôi đã làm việc với họ một thời gian. 00:03:12.291 --> 00:03:14.031 Tôi đã xác nhận công trình của họ. 00:03:14.055 --> 00:03:16.761 Chris, họ nói sẽ có một tấn nhựa 00:03:16.785 --> 00:03:19.305 cho mỗi 3 tấn cá, không phải năm 2050 -- 00:03:19.329 --> 00:03:23.934 tôi thực sự khó chịu với những ai nói là năm 2050 - mà là năm 2025. 00:03:23.958 --> 00:03:25.201 Nó sẽ xảy ra sớm thôi. 00:03:25.225 --> 00:03:27.348 Hiện tại đã thấy rồi. 00:03:27.372 --> 00:03:30.631 Anh không cần 1 tấn nhựa để xóa sổ toàn bộ hải dương sinh. 00:03:30.655 --> 00:03:33.717 Chỉ cần một số ít thôi cũng đủ chết rồi. 00:03:33.741 --> 00:03:38.211 Việc đó cần chấm dứt ngay. Chúng ta không còn nhiều thời gian. 00:03:38.235 --> 00:03:42.604 CA: Anh có một ý để chấm dứt vấn nạn này, và anh tiếp cận nó 00:03:42.628 --> 00:03:45.319 không phải với tư cách nhà vận động môi trường tiêu biểu 00:03:45.343 --> 00:03:48.533 mà là một doanh nhân, người đã sống -- 00:03:48.557 --> 00:03:52.046 anh dành cả đời để suy nghĩ về các hệ thống kinh tế toàn cầu 00:03:52.070 --> 00:03:53.723 và cách chúng vận hành. 00:03:53.747 --> 00:03:55.351 Và theo như tôi hiểu, 00:03:55.375 --> 00:04:01.897 ý tưởng của anh phụ thuộc vào các anh hùng kiểu thế này. 00:04:01.921 --> 00:04:03.433 Cô bé làm nghề gì? 00:04:03.457 --> 00:04:06.666 AF: Cô bé làm nghề nhặt ve chai, 00:04:06.690 --> 00:04:10.408 và có khoảng 15 đến 20 triệu người ve chai như cô bé, 00:04:10.432 --> 00:04:14.688 trước khi Trung Quốc ngừng thu rác của mọi người. 00:04:14.712 --> 00:04:18.927 Và giá nhựa, vốn rất bèo, đã lao dốc. 00:04:18.951 --> 00:04:20.737 Hậu quả là những người như cô bé, 00:04:20.761 --> 00:04:24.979 một đứa trẻ đang tuổi ăn tuổi học. 00:04:25.003 --> 00:04:26.668 Cô bé nên được đến trường. 00:04:26.692 --> 00:04:28.958 Nó chắc chắn rất giống chế độ nô lệ. 00:04:28.982 --> 00:04:31.953 Tôi và Grace, con gái tôi, đã thấy hàng trăm người như cô bé. 00:04:31.977 --> 00:04:35.532 CA: Và cả rất nhiều người lớn nữa, chính xác là hàng triệu người toàn cầu, 00:04:35.556 --> 00:04:36.732 và trong một vài ngành, 00:04:36.756 --> 00:04:39.321 họ thực sự giải thích cho thực tế này là, ví dụ 00:04:39.345 --> 00:04:41.547 ta không thấy nhiều rác kim loại trên thế giới. 00:04:41.571 --> 00:04:42.791 AF: Điều này rất đúng. 00:04:42.815 --> 00:04:45.945 Thực ra cô bé kia là anh hùng môi trường. 00:04:45.969 --> 00:04:49.410 Cô bé đang chạy đua với một nhà máy hóa dầu cực lớn 00:04:49.410 --> 00:04:50.950 sắp có trong tương lai, 00:04:50.974 --> 00:04:53.655 nhà máy hóa dầu 3,5 tỷ đô. 00:04:53.679 --> 00:04:54.838 Đó chính là vấn đề. 00:04:54.862 --> 00:04:59.307 Chúng ta có nhiều dầu khí trong nhựa và các bãi rác 00:04:59.331 --> 00:05:03.100 hơn toàn bộ nguồn dầu khí ta có ở Mỹ. 00:05:03.124 --> 00:05:05.147 Nên cô bé là anh hùng. 00:05:05.171 --> 00:05:08.137 Và bãi rác đó là như vậy đó, thưa quý vị, 00:05:08.161 --> 00:05:10.579 và đó là dầu khí tốt. 00:05:10.603 --> 00:05:14.275 CA: Vậy là một mỏ giá trị lớn đang ẩn sâu dưới đó 00:05:14.299 --> 00:05:18.838 mà dân ve chai trên thế giới sẽ, nếu được, sẽ kiếm sống được từ đó. 00:05:18.862 --> 00:05:20.462 Nhưng sao họ không làm được? 00:05:21.303 --> 00:05:24.565 AF: Vì chúng ta đã đóng đinh trong đầu 00:05:24.589 --> 00:05:28.925 mức giá của nhựa lấy từ nhiên liệu hóa thạch, 00:05:28.949 --> 00:05:32.520 vốn có sẵn ngay trước mặt, 00:05:32.544 --> 00:05:37.094 để có thể tái chế nhựa từ nhựa một cách kinh tế và lợi nhuận. 00:05:37.118 --> 00:05:42.152 Nhựa là những khối cơ bản từ dầu khí. 00:05:42.176 --> 00:05:46.061 Nhựa là 100% polyme, polyme là 100% dầu khí. 00:05:46.085 --> 00:05:48.484 Và anh biết ta có đủ nhựa trên thế giới 00:05:48.508 --> 00:05:49.848 cho tất cả nhu cầu của mình. 00:05:49.848 --> 00:05:52.232 Và khi ta tái chế nhựa, 00:05:52.256 --> 00:05:55.521 nếu ta không thể tái chế nó rẻ hơn nhựa làm từ nhiên liệu hoá thạch, 00:05:55.545 --> 00:05:58.880 thì tất nhiên, thế giới sẽ tiếp tục dùng nhựa từ nhiên liệu hoá thạch. 00:05:58.904 --> 00:06:00.884 CA: Vậy đó là vấn đề cốt lõi, 00:06:00.908 --> 00:06:05.018 giá mua của nhựa tái chế thường cao hơn 00:06:05.042 --> 00:06:09.558 giá của nhựa làm từ dầu mỏ. 00:06:09.582 --> 00:06:11.129 Đó chính là vấn đề cốt lõi. 00:06:11.153 --> 00:06:14.292 AF: Có một sự thay đổi nhẹ trong luật lệ, Chris ạ. 00:06:14.316 --> 00:06:16.084 Tôi là dân buôn bán. 00:06:16.108 --> 00:06:23.107 Tôi hiểu chúng ta đã từng có kim loại phế liệu và sắt vụn 00:06:23.131 --> 00:06:26.142 và đồng vụn rải rác quanh các ngôi làng, 00:06:26.166 --> 00:06:27.995 đặc biệt ở những nước đang phát triển. 00:06:28.019 --> 00:06:29.915 Và mọi người nhận ra chúng có giá trị. 00:06:29.939 --> 00:06:33.094 Chúng là những mẩu giá trị, 00:06:33.118 --> 00:06:34.538 không phải rác. 00:06:34.562 --> 00:06:37.740 Giờ đây, làng mạc, thành phố, đường xá đều sạch sẽ, 00:06:37.764 --> 00:06:42.302 bạn không còn giẫm phải đồng vụn hay sắt vụn nữa, 00:06:42.326 --> 00:06:45.681 vì chúng có giá trị nên đã được tái chế. 00:06:45.705 --> 00:06:51.298 CA: Vậy ông có ý tưởng gì để áp dụng điều đó cho nhựa? 00:06:51.322 --> 00:06:52.934 AF: OK, là thế này Chris, 00:06:52.958 --> 00:06:56.917 phần lớn thời gian khóa học tiến sĩ đó, tôi đã làm nghiên cứu. 00:06:56.941 --> 00:07:00.212 Và cái hay của việc là một dân kinh doanh giỏi 00:07:00.236 --> 00:07:02.097 đó là mọi người muốn gặp bạn. 00:07:02.121 --> 00:07:03.286 Những doanh nhân khác, 00:07:03.310 --> 00:07:07.413 kể cả khi bạn giống loài động vật trong sở thú họ muốn loại ra, 00:07:07.437 --> 00:07:09.923 họ sẽ nói, được, chúng ta sẽ gặp Twiggy Forrest. 00:07:09.947 --> 00:07:11.816 Và khi anh đã gặp họ, 00:07:11.840 --> 00:07:13.360 anh có thể chất vấn họ. 00:07:13.384 --> 00:07:19.353 Và tôi đã đến hầu hết các công ty lớn về dầu khí và tiêu dùng nhanh 00:07:19.377 --> 00:07:20.578 trên thế giới, 00:07:20.602 --> 00:07:23.682 và họ có thiện chí thay đổi. 00:07:23.686 --> 00:07:25.455 Ý tôi là, có một vài con khủng long 00:07:25.455 --> 00:07:28.123 sẽ muốn có những điều tốt đẹp nhất nhưng chẳng làm gì, 00:07:28.123 --> 00:07:30.037 nhưng có mong muốn thay đổi. 00:07:30.037 --> 00:07:31.810 Cái tôi đang bàn luận ở đây là, 00:07:31.834 --> 00:07:35.310 7,5 tỉ người trên thế giới 00:07:35.334 --> 00:07:39.251 thực sự không đáng phải chịu việc bị nhựa phá huỷ môi trường của mình, 00:07:39.275 --> 00:07:44.487 bị nhựa làm cho cằn cỗi các đại dương hay cạn kiệt sinh vật biển. 00:07:44.511 --> 00:07:45.944 Giờ xem chuỗi này nhé, 00:07:45.968 --> 00:07:50.111 có hơn 10.000 nhãn hiệu mà chúng ta mua hàng đống sản phẩm, 00:07:50.135 --> 00:07:53.610 nhưng chỉ có 100 nhà sản xuất nhựa lớn, 00:07:53.634 --> 00:07:55.770 các nhà máy hóa dầu lớn, 00:07:55.794 --> 00:07:58.513 đã tuôn ra toàn bộ nhựa sử dụng 1 lần. 00:07:58.537 --> 00:07:59.920 CA: Vậy 100 công ty đó 00:07:59.944 --> 00:08:02.445 đang ở đáy của chuỗi thức ăn này. 00:08:02.469 --> 00:08:03.628 AF: Đúng vậy. 00:08:03.652 --> 00:08:06.597 CA: Vậy ông muốn 100 công ty đó làm gì? 00:08:06.621 --> 00:08:11.170 AF: Chúng ta cần họ đơn giản là tăng giá trị 00:08:11.194 --> 00:08:14.058 của những khối cơ bản từ dầu khí, 00:08:14.082 --> 00:08:16.657 tôi gọi là "nhựa xấu", 00:08:16.681 --> 00:08:17.983 tăng giá trị chúng lên, 00:08:18.007 --> 00:08:21.836 để khi chúng lan sang các nhãn hiệu và tới tay chúng ta là khách hàng, 00:08:21.860 --> 00:08:26.317 chúng ta thậm chí sẽ không nhận thấy giá trị gia tăng trong tách cà phê, 00:08:26.341 --> 00:08:29.324 hoặc lon Coca hay Pepsi hoặc bất kì thứ gì. 00:08:29.348 --> 00:08:31.112 CA: Kiểu nhưng tăng 1 xu? 00:08:31.136 --> 00:08:33.134 AF: Ít hơn. 1/4 xu hoặc nửa xu. 00:08:33.158 --> 00:08:36.348 Giá trị cực kỳ nhỏ. 00:08:36.372 --> 00:08:37.625 Nhưng hiệu quả của nó là 00:08:37.649 --> 00:08:42.341 nó khiến mọi mẩu nhựa trên thế giới trở nên có giá trị. 00:08:42.365 --> 00:08:45.842 Những nơi có rác thải tồi tệ nhất, 00:08:45.866 --> 00:08:47.750 ví dụ Đông Nam Á, Ấn Độ, 00:08:47.774 --> 00:08:49.855 là nơi giàu có nhất. 00:08:49.879 --> 00:08:52.332 CA: Có vẻ đây là bài toán có 2 mệnh đề. 00:08:52.356 --> 00:08:56.354 Một, nếu họ tính thêm tiền 00:08:56.378 --> 00:08:59.561 và tận dụng số dư đó 00:08:59.585 --> 00:09:04.055 để chi vào đâu? -- một quỹ do ai đó điều hành 00:09:04.079 --> 00:09:06.844 để giải quyết vấn đề này. 00:09:06.868 --> 00:09:10.459 Tiền đó sẽ dùng để làm gì, số tiền họ tính thêm đó sẽ dùng để làm gì? 00:09:10.483 --> 00:09:12.943 AF: Khi nói chuyện với các doanh nghiệp lớn, 00:09:12.967 --> 00:09:16.513 tôi nói: "Nghe này, tôi cần các anh thay đổi, và phải thay đổi thật nhanh", 00:09:16.537 --> 00:09:19.253 đôi mắt của họ sẽ ánh lên sự buồn chán, 00:09:19.277 --> 00:09:21.616 nhưng nếu tôi nói: "Và đó là chuyện làm ăn tốt." 00:09:21.640 --> 00:09:23.733 "Ồ, anh làm tôi quan tâm rồi đó, Andrew." 00:09:23.757 --> 00:09:26.593 Rồi tôi nói: "Được, tôi cần anh đóng góp 00:09:26.617 --> 00:09:29.153 vào một quỹ chuyển đổi môi trường và công nghiệp. 00:09:29.177 --> 00:09:30.612 Trong vòng 2 hoặc 3 năm, 00:09:30.636 --> 00:09:32.833 toàn bộ ngành công nghiệp nhựa toàn cầu 00:09:32.857 --> 00:09:36.963 có thể chuyển đổi từ sản xuất khối cơ bản từ nhiên liệu hoá thạch 00:09:36.987 --> 00:09:39.082 sang sản xuất khối cơ bản từ nhựa. 00:09:39.106 --> 00:09:40.567 Công nghệ đã có. 00:09:40.591 --> 00:09:41.861 Nó đã được kiểm chứng. 00:09:41.885 --> 00:09:45.362 Tôi đã làm 2 chiến dịch trị giá hàng tỷ đô la từ số không, 00:09:45.386 --> 00:09:48.205 và nhận ra rằng công nghệ đó có thể nhân rộng. 00:09:48.229 --> 00:09:52.723 Tôi nhìn thấy có đến ít nhất một tá công nghệ để xử lý đủ loại nhựa. 00:09:52.747 --> 00:09:56.299 Nên một khi những công nghệ này có lợi nhuận kinh tế, 00:09:56.323 --> 00:09:58.245 mang về cho họ, 00:09:58.269 --> 00:10:01.533 đó là khi dân chúng toàn cầu sẽ lấy nhựa 00:10:01.557 --> 00:10:03.431 từ nhựa đang có. 00:10:03.455 --> 00:10:07.596 CA: Vậy việc bán nhựa nguyên sinh sẽ đóng góp vào quỹ 00:10:07.620 --> 00:10:10.454 được dùng để cơ bản chuyển đổi công nghiệp này 00:10:10.478 --> 00:10:13.321 và bắt đầu chi tiền cho việc làm sạch và các việc khác. 00:10:13.345 --> 00:10:14.710 AF: Hoàn toàn chính xác. 00:10:14.734 --> 00:10:16.746 CA: Và nó có lợi ích đi kèm rất tuyệt, 00:10:16.770 --> 00:10:18.551 thậm chí có thể là lợi ích chính, 00:10:18.575 --> 00:10:19.925 trong việc tạo thị trường. 00:10:19.949 --> 00:10:23.081 Đột nhiên nó khiến nhựa tái chế 00:10:23.105 --> 00:10:27.694 thành ngành kinh doanh khổng lồ có thể mở ra cho hàng triệu người thế giới 00:10:27.718 --> 00:10:29.559 đời sống mới từ việc thu gom nhựa. 00:10:29.583 --> 00:10:30.736 AF: Đúng, chính xác. 00:10:30.760 --> 00:10:35.284 Vậy việc anh cần làm là, anh làm nhựa nhiên liệu hóa thạch với giá này 00:10:35.308 --> 00:10:37.365 và nhựa tái chế với giá này. 00:10:37.389 --> 00:10:38.702 Anh thay đối nó. 00:10:38.726 --> 00:10:41.313 Nên nhựa tái chế sẽ rẻ hơn. 00:10:41.636 --> 00:10:44.803 Điều tôi thích nhất đó là 00:10:44.827 --> 00:10:50.378 chúng ta thải ra môi trường 300 hay 350 triệu tấn nhựa. 00:10:50.402 --> 00:10:52.939 Theo báo cáo riêng của các công ty dầu khí, 00:10:52.963 --> 00:10:54.979 nó sẽ tăng lên đến 500 triệu tấn. 00:10:55.003 --> 00:10:57.431 Đây là một vấn đề leo thang. 00:10:57.455 --> 00:11:01.205 Nhưng mỗi tấn nhựa đó là polyme. 00:11:01.229 --> 00:11:04.733 Polyme có giá 1.000 đến 1.500 đô/tấn. 00:11:04.757 --> 00:11:08.861 Nửa nghìn tỷ đô đó có thể dùng vào kinh doanh 00:11:08.885 --> 00:11:12.424 và có thể tạo việc làm, cơ hội và thịnh vượng khắp thế giới, 00:11:12.448 --> 00:11:14.447 đặc biệt là các nơi nghèo nhất. 00:11:14.471 --> 00:11:15.728 Vậy mà ta lại ném nó đi. 00:11:15.752 --> 00:11:19.132 CA: Vậy việc này sẽ cho phép các công ty lớn đầu tư vào nhà máy tái chế 00:11:19.156 --> 00:11:20.665 chính xác là trên toàn thế giới -- 00:11:20.689 --> 00:11:21.841 AF: Trên toàn thế giới. 00:11:21.865 --> 00:11:23.913 Vì công nghệ này có chi phí vốn thấp, 00:11:23.937 --> 00:11:26.974 bạn có thể đặt nó tại các bãi rác, dưới hầm các khách sạn lớn, 00:11:26.998 --> 00:11:28.300 kho rác, mọi nơi, 00:11:28.324 --> 00:11:29.618 biến rác thành nhựa. 00:11:29.642 --> 00:11:31.240 CA: Giờ anh là nhà hảo tâm, 00:11:31.264 --> 00:11:34.053 và anh sẵn sàng cam kết bỏ một phần của cải vào đây. 00:11:34.077 --> 00:11:36.375 Vai trò của nhà hảo tâm trong dự án này là gì? 00:11:36.399 --> 00:11:40.233 AF: Tôi nghĩ việc chúng ta cần làm là đưa 40 đến 50 triệu đô la Mỹ 00:11:40.257 --> 00:11:41.657 vào hoạt động, 00:11:41.681 --> 00:11:44.150 và sau đó chúng ta phải tạo ra sự minh bạch tuyệt đối 00:11:44.174 --> 00:11:47.404 để ai cũng có thể biết chính xác tình hình diễn ra. 00:11:47.428 --> 00:11:50.688 Từ các nhà sản xuất nhựa đến các thương hiệu và người tiêu dùng, 00:11:50.712 --> 00:11:53.236 mọi người sẽ phải biết được ai đang trong cuộc chơi, 00:11:53.260 --> 00:11:55.918 ai đang bảo vệ Trái đất, và ai không quan tâm. 00:11:55.942 --> 00:11:58.273 Và nó sẽ tốn khoảng 1 triệu đô/tuần, 00:11:58.297 --> 00:12:00.683 và chúng ta sẽ cam kết tài trợ trong 5 năm. 00:12:00.707 --> 00:12:03.537 Tổng đóng góp khoảng 300 triệu đô la Mỹ. 00:12:03.561 --> 00:12:04.888 CA: Chà. 00:12:04.912 --> 00:12:06.165 Giờ -- 00:12:06.189 --> 00:12:11.071 (Vỗ tay) 00:12:11.095 --> 00:12:14.526 Anh đã nói chuyện với các công ty khác, như Coca - Colas của thế giới, 00:12:14.550 --> 00:12:17.688 họ sẵn sàng làm việc này, họ sẵn sàng trả giá cao hơn, 00:12:17.712 --> 00:12:19.539 họ muốn trả giá cao hơn, 00:12:19.563 --> 00:12:20.718 miễn là nó công bằng. 00:12:20.742 --> 00:12:23.126 AF: Vâng, rất công bằng. 00:12:23.150 --> 00:12:26.305 Coca-Cola sẽ không muốn Pepsi nhập cuộc chơi 00:12:26.329 --> 00:12:29.126 trừ khi cả thế giới biết Pepsi đang đứng ngoài cuộc. 00:12:29.150 --> 00:12:30.324 Thì họ không quan tâm. 00:12:30.348 --> 00:12:33.242 Vì vậy, đó là sự minh bạch của thị trường, 00:12:33.266 --> 00:12:35.600 ở đó, nếu có người định chơi gian lận, 00:12:35.624 --> 00:12:37.985 thị trường sẽ biết, người tiêu dùng sẽ biết. 00:12:38.009 --> 00:12:40.135 Người tiêu dùng muốn đóng một vai trò. 00:12:40.159 --> 00:12:41.686 7.5 tỷ người chúng ta. 00:12:41.710 --> 00:12:44.320 Ta đâu muốn thế giới bị hàng trăm công ty phá hủy. 00:12:44.344 --> 00:12:47.152 CA: Anh đã chia sẻ việc các công ty có thể làm 00:12:47.176 --> 00:12:48.643 và việc anh sẵn lòng làm. 00:12:48.667 --> 00:12:50.060 Vậy người khác có thể làm gì? 00:12:50.084 --> 00:12:52.381 AF: Tôi muốn tất cả chúng ta 00:12:52.405 --> 00:12:53.604 trên toàn thế giới, 00:12:53.628 --> 00:12:56.712 vào trang web noplasticwaste.org. 00:12:56.736 --> 00:12:58.862 Các bạn liên hệ với các nhà sản xuất nhựa 00:12:58.886 --> 00:13:00.326 trong vùng của bạn. 00:13:00.350 --> 00:13:02.023 Bạn phải có ít nhất một 00:13:02.047 --> 00:13:06.481 email hoặc tài khoản Twitter hoặc số điện thoại để liên lạc, 00:13:06.505 --> 00:13:11.940 và cho họ biết là bạn muốn họ đóng góp vào một quỹ 00:13:11.964 --> 00:13:14.591 quản lý bởi ngành công nghiệp hay Ngân hàng Thế giới. 00:13:14.615 --> 00:13:18.309 Nó tăng 10 tỉ đô mỗi năm 00:13:18.333 --> 00:13:23.015 nên anh có thể chuyển đổi công nghiệp sản xuất nhựa từ nhiên liệu hóa thạch 00:13:23.039 --> 00:13:24.211 sang từ nhựa. 00:13:24.235 --> 00:13:26.482 Ta không cần nó. Nó không tốt. Còn cái này tốt. 00:13:26.506 --> 00:13:28.518 Và nó có thể làm sạch môi trường. 00:13:28.542 --> 00:13:30.095 Chúng ta đã có đủ vốn, 00:13:30.119 --> 00:13:33.076 chúng ta có 10 tỉ đô mỗi năm, Chris, 00:13:33.100 --> 00:13:34.532 để dọn sạch môi trường. 00:13:34.556 --> 00:13:36.331 CA: Anh đang kinh doanh tái chế. 00:13:36.355 --> 00:13:38.361 Với anh đây là một xung đột lợi ích, 00:13:38.385 --> 00:13:40.594 hay là một cơ hội kinh doanh to lớn? 00:13:40.619 --> 00:13:42.750 AF: Đúng, tôi đang kinh doanh quặng sắt, 00:13:42.775 --> 00:13:44.984 và tôi cạnh tranh với công ty sắt vụn, 00:13:45.008 --> 00:13:48.443 đó là lý do vì sao bạn chẳng có miếng sắt vụn nào trên đường để mà vấp 00:13:48.467 --> 00:13:49.916 và bị đứt chấn cả, 00:13:49.940 --> 00:13:51.216 vì chúng bị gom hết rồi. 00:13:51.240 --> 00:13:54.534 CA: Đây không phải cái cớ để anh đầu tư vào kinh doanh nhựa tái chế. 00:13:54.558 --> 00:13:56.879 AF: Không, tôi sẽ cổ vũ cho sự bùng nổ này. 00:13:56.903 --> 00:13:59.014 Đây sẽ là mạng lưới của rác nhựa. 00:13:59.038 --> 00:14:02.377 Đây sẽ là ngành công nghiệp bùng nổ lan rộng toàn cầu, 00:14:02.401 --> 00:14:06.460 và đặc biệt là những nơi nghèo nhất, vì đó là những nơi rác nhiều nhất, 00:14:06.484 --> 00:14:07.800 và đó là nguồn nguyên liệu. 00:14:07.824 --> 00:14:11.031 Nên tôi sẽ cổ vũ cho nó và lùi về phía sau. 00:14:11.055 --> 00:14:12.400 CA: Ta đang trong kỷ nguyên 00:14:12.424 --> 00:14:17.089 có rất nhiều người trên thế giới đang khao khát một nền kinh tế tái sinh mới, 00:14:17.113 --> 00:14:19.742 những chuỗi cung ứng lớn, những ngành công nghiệp lớn, 00:14:19.766 --> 00:14:21.807 phải thay đổi về cơ bản. 00:14:21.831 --> 00:14:23.563 Với tôi, nó là ý tưởng khổng lồ 00:14:23.587 --> 00:14:26.647 và anh sẽ cần rất nhiều người cổ vũ anh trên hành trình 00:14:26.671 --> 00:14:27.837 để biến nó thành thực. 00:14:27.861 --> 00:14:29.536 Cảm ơn vì đã chia sẻ với chúng tôi. 00:14:29.560 --> 00:14:31.584 AF: Cảm ơn anh rất nhiều, Chris. 00:14:31.608 --> 00:14:33.100 (Vỗ tay)